﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
字幕翻译：李仪

2
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
调轴/封装：yiiha

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,700
发布：link3.cc/yiiha

4
00:00:42,933 --> 00:00:44,809
比数很接近，第四节开打到一半

5
00:00:44,893 --> 00:00:47,646
两分球要守住，卡尔森切到中间

6
00:00:47,729 --> 00:00:49,981
挡拆，空中接力灌篮

7
00:00:50,065 --> 00:00:52,817
真精采，轻松得分，传得漂亮

8
00:00:54,027 --> 00:00:55,195
第四节开打到一半

9
00:00:55,278 --> 00:00:58,281
两分球要守住，卡尔森切到中间

10
00:00:58,365 --> 00:01:00,450
挡拆，空中接力灌篮

11
00:01:00,534 --> 00:01:02,410
真精采，轻松得分

12
00:01:02,494 --> 00:01:04,996
卡尔森传球给凯里亚传得漂亮

13
00:01:07,123 --> 00:01:10,043
你知道浴室没肥皂吗？

14
00:01:10,502 --> 00:01:11,837
我会去买

15
00:01:13,171 --> 00:01:14,381
要我…

16
00:01:15,465 --> 00:01:16,466
帮你叫车吗？

17
00:01:17,217 --> 00:01:19,803
-不用
-计程车？

18
00:01:21,012 --> 00:01:23,682
我自己开车，我要走了

19
00:01:26,309 --> 00:01:27,894
找什么？

20
00:01:32,399 --> 00:01:33,400
内裤

21
00:01:36,027 --> 00:01:37,529
你喜欢篮球？

22
00:01:38,738 --> 00:01:40,282
我的工作是篮球教练

23
00:01:40,532 --> 00:01:41,950
真的？教高中吗？

24
00:01:43,076 --> 00:01:44,076
职篮

25
00:01:44,451 --> 00:01:45,452
在德斯莫恩？

26
00:01:45,537 --> 00:01:48,874
-J联赛爱荷华种马队
-J联赛？

27
00:01:48,957 --> 00:01:51,793
再晋级四五次

28
00:01:51,877 --> 00:01:54,129
就能进B联赛

29
00:01:55,797 --> 00:01:56,798
不错

30
00:01:57,966 --> 00:02:01,845
说实话我应该去教NBA

31
00:02:01,928 --> 00:02:02,929
怎么不去？

32
00:02:04,055 --> 00:02:07,350
牵扯到很多内部关系

33
00:02:07,434 --> 00:02:10,729
亲爱的，放心快了

34
00:02:11,062 --> 00:02:12,189
亲爱的？

35
00:02:12,939 --> 00:02:13,940
好吧

36
00:02:14,441 --> 00:02:16,651
刚才很开心

37
00:02:17,277 --> 00:02:20,030
你是很好的女孩子

38
00:02:22,032 --> 00:02:23,366
-笑什么？
-没什么

39
00:02:23,450 --> 00:02:27,078
你好像把我当小孩子，不用

40
00:02:27,162 --> 00:02:28,914
又不是第一次上网找炮友

41
00:02:29,915 --> 00:02:30,916
看得出来

42
00:02:32,042 --> 00:02:34,085
你受伤了吗？

43
00:02:34,169 --> 00:02:36,588
-我是想表现客气
-是吗？

44
00:02:36,671 --> 00:02:38,131
你干嘛嘴巴这么毒？

45
00:02:38,215 --> 00:02:41,801
你都在看体育新闻还叫我亲爱的

46
00:02:41,885 --> 00:02:44,513
不是体育新闻，我今晚有比赛

47
00:02:44,596 --> 00:02:48,058
看到你公寓只有一本书

48
00:02:48,141 --> 00:02:50,936
就该知道我找到知音

49
00:02:51,019 --> 00:02:53,230
我有很多书

50
00:02:53,313 --> 00:02:56,358
都放在仓库，我不习惯搬一堆东西

51
00:02:56,441 --> 00:03:00,737
书名叫《想像成功》还真够力

52
00:03:01,154 --> 00:03:04,699
不要小看想像，很有用

53
00:03:04,783 --> 00:03:06,159
有想像到这两只吗？

54
00:03:14,125 --> 00:03:18,213
没有，我想像到你更早走人

55
00:03:21,883 --> 00:03:24,386
-听到没？
-真会说话

56
00:03:29,307 --> 00:03:31,017
爱荷华种马队

57
00:03:31,101 --> 00:03:32,269
大家加油，上场

58
00:03:32,352 --> 00:03:34,187
球传过去

59
00:03:35,856 --> 00:03:37,148
给我得分

60
00:03:37,232 --> 00:03:39,693
罗斯，轮转

61
00:03:39,776 --> 00:03:42,112
请问我们的得分王怎么没上场

62
00:03:42,195 --> 00:03:44,447
守好，快传球

63
00:03:44,531 --> 00:03:48,493
提米，卡位挡人，继续防守

64
00:03:48,577 --> 00:03:49,911
他第二次失误

65
00:03:52,705 --> 00:03:56,126
到底要失误几次才换人？

66
00:03:58,378 --> 00:03:59,379
动起来

67
00:03:59,462 --> 00:04:01,548
-莫朗下来换德瑞克上场
-背框单打

68
00:04:03,133 --> 00:04:04,634
他不听我的

69
00:04:05,427 --> 00:04:07,179
是不是想输掉比赛？

70
00:04:07,262 --> 00:04:08,847
应该不是

71
00:04:08,930 --> 00:04:10,765
快包夹

72
00:04:10,849 --> 00:04:12,601
外围干嘛站两个球员？

73
00:04:12,684 --> 00:04:15,228
他们三对二把球传出去

74
00:04:15,312 --> 00:04:18,106
他们要学会防守三对二

75
00:04:18,190 --> 00:04:19,316
不是啦

76
00:04:19,399 --> 00:04:20,734
给我轮转

77
00:04:20,817 --> 00:04:22,110
-防守
-马可斯

78
00:04:22,194 --> 00:04:23,737
-防守
-坐下

79
00:04:24,321 --> 00:04:26,031
防守

80
00:04:26,114 --> 00:04:27,741
-防守
-轮转

81
00:04:27,824 --> 00:04:30,452
防守

82
00:04:30,535 --> 00:04:33,079
暂停

83
00:04:33,163 --> 00:04:37,292
大家集合

84
00:04:38,168 --> 00:04:41,213
不要忘了星期五晚上是儿童之夜

85
00:04:41,296 --> 00:04:45,175
里应外合战术
发边线球给麦可，提米掩护

86
00:04:45,258 --> 00:04:46,468
杰瑞德灌篮

87
00:04:46,551 --> 00:04:48,386
-知道吗？
-不好

88
00:04:48,470 --> 00:04:50,472
-什么？
-战术很烂，菲尔

89
00:04:50,555 --> 00:04:53,642
马可斯，这是我的球队
你是我的助理教练

90
00:04:53,725 --> 00:04:55,894
我有更好的战术

91
00:04:55,977 --> 00:04:58,772
早上我看过他们的防守战术

92
00:04:58,855 --> 00:05:00,565
还是发边线球给麦可

93
00:05:00,649 --> 00:05:02,442
德瑞克，你要切出

94
00:05:02,526 --> 00:05:03,568
马可斯

95
00:05:04,277 --> 00:05:05,529
去球员休息室

96
00:05:05,612 --> 00:05:07,948
看你丢掉球权？休想

97
00:05:08,031 --> 00:05:09,074
-够了
-发边线球…

98
00:05:09,157 --> 00:05:11,618
快离开球场

99
00:05:11,701 --> 00:05:13,578
我会走

100
00:05:23,588 --> 00:05:28,134
好了，专心赢比赛

101
00:05:29,302 --> 00:05:32,222
杰伦，节目很少介绍J联赛精采片段

102
00:05:32,305 --> 00:05:34,933
应该多介绍，J联赛是进NBA的跳板

103
00:05:35,016 --> 00:05:37,185
都是怪兽级球员的精采表现

104
00:05:37,310 --> 00:05:40,272
那里的球员很会弹跳

105
00:05:40,355 --> 00:05:42,732
还记得优秀的年轻教练
马可斯马拉科维奇

106
00:05:42,816 --> 00:05:44,651
带阿比林基督大学闯进精英八强

107
00:05:44,734 --> 00:05:46,862
我记得他后来到俄亥俄州立大学

108
00:05:46,945 --> 00:05:50,574
然后对球员发飙失去教练一职

109
00:05:50,657 --> 00:05:52,742
在国际球队载沉载浮一段时间

110
00:05:52,826 --> 00:05:55,620
现在是爱荷华种马队的助理教练

111
00:05:55,704 --> 00:05:58,290
他不喜欢总教练的战术

112
00:05:58,373 --> 00:06:01,168
结果一手把老板推倒

113
00:06:01,501 --> 00:06:02,711
糟糕

114
00:06:02,794 --> 00:06:03,879
要不要我关掉？

115
00:06:04,421 --> 00:06:06,631
不用，开大声点

116
00:06:06,715 --> 00:06:09,968
经过那个小插曲比赛还剩六秒

117
00:06:10,051 --> 00:06:12,304
观众想看球员围在教练旁边

118
00:06:12,387 --> 00:06:14,806
执行战术投进压哨球

119
00:06:14,973 --> 00:06:19,269
那球是怎样，亏我还信你，史考兄

120
00:06:19,352 --> 00:06:22,522
还想说最后会进一球，真可惜

121
00:06:22,606 --> 00:06:24,649
火锅盖得不错，现在不妙

122
00:06:24,733 --> 00:06:28,069
赛况对爱荷华种马队
和马可斯马拉科维奇不利

123
00:06:28,153 --> 00:06:30,322
关掉

124
00:06:32,199 --> 00:06:35,744
看吧，我就说那样打不行

125
00:06:46,880 --> 00:06:48,089
语音信箱桑尼

126
00:06:48,173 --> 00:06:50,759
马可斯，你上体育新闻耶，超酷

127
00:06:50,842 --> 00:06:52,093
大白痴

128
00:06:52,594 --> 00:06:53,803
你是白痴

129
00:06:57,349 --> 00:07:01,019
火气这么大，看你要吃药了

130
00:07:04,314 --> 00:07:05,649
可怜的混蛋

131
00:07:14,908 --> 00:07:16,201
谢了

132
00:07:18,954 --> 00:07:21,248
惨了

133
00:07:21,540 --> 00:07:24,751
马可斯马拉科维奇
德斯莫恩警察局

134
00:07:43,562 --> 00:07:44,646
马拉科维奇

135
00:07:45,730 --> 00:07:47,899
出来，有人来保你

136
00:07:54,114 --> 00:07:56,116
德斯莫恩警察局

137
00:08:00,287 --> 00:08:03,748
想不到是你，菲尔

138
00:08:03,832 --> 00:08:06,042
我们交情太久了，马可斯

139
00:08:06,626 --> 00:08:09,546
知道梗图吗？现在有一堆你的梗图

140
00:08:10,338 --> 00:08:11,464
我孙女传给我的

141
00:08:11,547 --> 00:08:14,176
她分享给她的小朋友看

142
00:08:14,341 --> 00:08:15,677
该死

143
00:08:15,759 --> 00:08:17,720
至少满好笑的

144
00:08:18,638 --> 00:08:20,807
才怪

145
00:08:20,891 --> 00:08:23,602
-不好笑
-好啦

146
00:08:23,685 --> 00:08:28,732
动手打人是我不对，对不起

147
00:08:29,149 --> 00:08:30,609
没什么诚意

148
00:08:30,692 --> 00:08:34,863
我有诚意，不是满满的诚意

149
00:08:34,946 --> 00:08:38,617
难道想赢篮球赛也要道歉？

150
00:08:38,700 --> 00:08:40,035
推倒我就会赢球？

151
00:08:40,118 --> 00:08:43,413
你都不听我火气才上来

152
00:08:43,497 --> 00:08:46,333
我就说吊传战术没用

153
00:08:46,416 --> 00:08:48,668
德瑞克不切出…

154
00:08:48,752 --> 00:08:51,046
知道我不这样做的原因吗？

155
00:08:51,129 --> 00:08:55,091
就算是诱导至少也拿他当诱饵

156
00:08:55,175 --> 00:08:58,553
他阿嬷中风进医院

157
00:08:59,638 --> 00:09:03,433
阿嬷很老吗？

158
00:09:03,517 --> 00:09:06,770
那不重要，马可斯，他是阿嬷养大的

159
00:09:06,853 --> 00:09:09,356
他难过到没办法专心打球

160
00:09:09,439 --> 00:09:10,941
你当然不知道

161
00:09:11,024 --> 00:09:13,735
你不用心去了解球员

162
00:09:13,818 --> 00:09:15,153
什么意思？我了解球员

163
00:09:15,237 --> 00:09:19,533
金奇是右撇子，布兰科接球就投

164
00:09:19,616 --> 00:09:20,992
是了解人

165
00:09:21,076 --> 00:09:22,118
人性

166
00:09:22,994 --> 00:09:26,248
马可斯，你很懂篮球

167
00:09:26,331 --> 00:09:29,459
我交手过或教过的球员都没你懂

168
00:09:32,629 --> 00:09:34,881
人际关系你还要多学学

169
00:09:35,674 --> 00:09:38,343
还真萌

170
00:09:38,426 --> 00:09:40,720
你当我是火爆教头啊

171
00:09:40,804 --> 00:09:44,474
要不要我回家准备
球员休息室的激励演说？

172
00:09:45,058 --> 00:09:48,270
你大学那副痞样还是没改

173
00:09:48,353 --> 00:09:50,856
难怪到哪里都做不久

174
00:09:50,939 --> 00:09:54,150
俄亥俄州立大学、希腊、土耳其

175
00:09:54,234 --> 00:09:57,946
土耳其纯粹是语言障碍的问题

176
00:09:58,029 --> 00:10:02,284
你把人家球员的尾骨踢到瘀青

177
00:10:02,367 --> 00:10:04,619
他是底特律人会说英语

178
00:10:04,703 --> 00:10:05,704
我懂你的意思

179
00:10:05,787 --> 00:10:08,456
我会花时间加强

180
00:10:08,540 --> 00:10:09,749
-不用
-人际关系

181
00:10:09,833 --> 00:10:11,668
-我会改进
-马可斯

182
00:10:12,043 --> 00:10:13,253
你被开除了

183
00:10:14,129 --> 00:10:16,214
上面决定的

184
00:10:19,843 --> 00:10:21,136
马可斯马劳科维奇？

185
00:10:21,219 --> 00:10:22,596
马拉科维奇

186
00:10:22,679 --> 00:10:25,140
我是你的律师查理麦格克

187
00:10:25,223 --> 00:10:28,727
我麻烦很大吗？

188
00:10:28,810 --> 00:10:30,395
有我帮你辩护就没麻烦

189
00:10:30,896 --> 00:10:32,105
不要紧张

190
00:10:32,189 --> 00:10:34,608
我一天处理十件酒驾案
马拉科维奇先生

191
00:10:34,691 --> 00:10:37,527
希望不痛不痒赶快结束

192
00:10:37,611 --> 00:10:40,322
你惦惦最后缴一缴罚金就离开…

193
00:10:41,823 --> 00:10:43,992
-要命
-什么？

194
00:10:45,619 --> 00:10:47,078
法官

195
00:10:47,162 --> 00:10:48,497
是玛莉曼南德兹

196
00:10:48,580 --> 00:10:49,581
毒手玛莉

197
00:10:49,664 --> 00:10:51,458
毒手玛莉？

198
00:10:51,541 --> 00:10:54,127
德斯莫恩最严厉的法官超龟毛

199
00:10:54,211 --> 00:10:56,171
她不喜欢酒驾的人

200
00:10:56,254 --> 00:10:59,424
臭女人

201
00:10:59,508 --> 00:11:00,884
不要说粗话

202
00:11:00,967 --> 00:11:04,095
曼南德兹的庭上不准说粗话

203
00:11:04,179 --> 00:11:05,764
让我来说就好

204
00:11:05,847 --> 00:11:08,808
法官没叫到你就不要说话

205
00:11:08,892 --> 00:11:09,935
好

206
00:11:10,018 --> 00:11:11,686
顺便装可怜

207
00:11:13,063 --> 00:11:14,564
就是这样

208
00:11:15,899 --> 00:11:17,317
会不会装跛脚？

209
00:11:18,068 --> 00:11:19,319
谁理你啊

210
00:11:19,486 --> 00:11:23,865
你老实说现在有没有醉？

211
00:11:23,949 --> 00:11:26,535
-没醉
-好

212
00:11:26,618 --> 00:11:28,203
我喝了好几杯

213
00:11:28,286 --> 00:11:31,206
总得有人清醒，表情摆出来

214
00:11:32,666 --> 00:11:36,044
驾驶血液酒精浓度超出法定标准三倍

215
00:11:36,127 --> 00:11:38,296
损坏警车和拒捕

216
00:11:38,380 --> 00:11:42,551
我只是问警徽编号没拒捕

217
00:11:43,093 --> 00:11:44,094
好痛

218
00:11:44,177 --> 00:11:46,096
叫你惦惦

219
00:11:46,179 --> 00:11:49,099
我说实话干嘛打我

220
00:11:49,391 --> 00:11:50,642
脑袋有洞

221
00:11:50,851 --> 00:11:51,852
说粗话

222
00:11:51,935 --> 00:11:54,479
马拉科维奇先生
要我加一条藐视法庭吗？

223
00:11:54,563 --> 00:11:57,065
你的罪名够多了

224
00:11:57,148 --> 00:11:58,817
不要，法官，这样就够了

225
00:11:58,900 --> 00:11:59,901
庭上

226
00:12:00,318 --> 00:12:01,820
庭上，对不起

227
00:12:02,654 --> 00:12:05,240
给你一个条件，马拉科维奇先生

228
00:12:05,323 --> 00:12:08,785
你是职篮教练对不对？

229
00:12:09,911 --> 00:12:11,663
-对，庭上
-好

230
00:12:11,746 --> 00:12:15,584
既然这样我会判你社区服务

231
00:12:15,667 --> 00:12:16,960
到地方娱乐中心当教练

232
00:12:17,043 --> 00:12:18,962
社区服务？不行…

233
00:12:19,379 --> 00:12:20,755
-我们讨论一下，庭上
-好

234
00:12:21,423 --> 00:12:23,592
惦惦，算你有贵人运

235
00:12:23,675 --> 00:12:25,135
我不觉得

236
00:12:25,468 --> 00:12:27,304
她说社区服务

237
00:12:27,387 --> 00:12:28,388
社区服务耶？

238
00:12:28,471 --> 00:12:31,224
我要到其他城市工作

239
00:12:31,308 --> 00:12:34,644
我不能留在德斯莫恩
不能接受社区服务

240
00:12:35,645 --> 00:12:37,522
你不能接受社区服务？好的

241
00:12:37,606 --> 00:12:39,482
既然那样

242
00:12:41,193 --> 00:12:43,653
我就判你有期徒刑18个月

243
00:12:43,737 --> 00:12:46,072
入狱服刑时间是…

244
00:12:46,156 --> 00:12:49,201
对不起，庭上

245
00:12:49,284 --> 00:12:53,121
你误解我们的话

246
00:12:53,205 --> 00:12:57,375
我们在讨论你那句接受社区服务

247
00:12:57,459 --> 00:13:01,630
我不想接受，我想回馈社会

248
00:13:01,713 --> 00:13:03,340
想自由的回馈

249
00:13:03,423 --> 00:13:05,967
请说你有什么条件？

250
00:13:06,885 --> 00:13:09,346
明智的决定，马拉科维奇先生

251
00:13:10,347 --> 00:13:13,558
我会判你90天社区服务

252
00:13:14,434 --> 00:13:17,187
教弱智成年人打篮球

253
00:13:17,270 --> 00:13:19,606
地点在东区朋友队篮球会

254
00:13:20,774 --> 00:13:24,277
庭上，你说弱智

255
00:13:24,361 --> 00:13:25,862
是什么意思？

256
00:13:26,863 --> 00:13:27,864
什么？

257
00:13:27,948 --> 00:13:29,783
是说智障…

258
00:13:29,866 --> 00:13:32,035
美国人？

259
00:13:32,118 --> 00:13:36,665
这样好像有点多余

260
00:13:36,748 --> 00:13:41,711
我们美国人是那些…

261
00:13:41,795 --> 00:13:44,339
我也在说自己

262
00:13:44,422 --> 00:13:46,591
庭上，我要郑重声明

263
00:13:46,675 --> 00:13:51,263
我20分钟前才见到我当事人

264
00:13:51,346 --> 00:13:54,391
从现在开始他的话不代表我

265
00:13:54,474 --> 00:13:55,559
以后的听证也是

266
00:13:55,642 --> 00:13:57,185
我只是不想

267
00:13:57,269 --> 00:14:00,605
说错话，不知道那个字能不能说

268
00:14:00,689 --> 00:14:03,233
要怎么叫他们？

269
00:14:04,359 --> 00:14:06,611
叫他们的名字就可以了

270
00:14:11,449 --> 00:14:13,201
非常好的建议，庭上

271
00:14:19,541 --> 00:14:20,625
快点

272
00:14:40,187 --> 00:14:41,271
各位

273
00:14:42,397 --> 00:14:43,398
过来集合

274
00:14:58,788 --> 00:15:01,291
前面一点

275
00:15:09,966 --> 00:15:13,428
各位，我是马可斯马拉科维奇

276
00:15:13,512 --> 00:15:16,640
你们接下来三个月的篮球教练

277
00:15:16,723 --> 00:15:17,724
不要

278
00:15:19,184 --> 00:15:21,019
等等，什么？

279
00:15:21,353 --> 00:15:22,896
我说不要

280
00:15:28,109 --> 00:15:29,528
他平常都这样吗？

281
00:15:29,611 --> 00:15:30,779
不是

282
00:15:30,862 --> 00:15:33,406
达里斯是我们最好的球员

283
00:15:35,534 --> 00:15:38,787
我是多一条染色体的老唐强尼

284
00:15:40,413 --> 00:15:44,417
喜欢动物，我老姐是演员
我的狗叫阿桃

285
00:15:44,501 --> 00:15:48,338
强尼，你体味好重

286
00:15:48,421 --> 00:15:50,966
抱一下就好了

287
00:15:51,049 --> 00:15:52,050
好

288
00:15:52,676 --> 00:15:55,637
好臭

289
00:15:55,720 --> 00:15:57,556
薰到眼睛都流眼泪

290
00:15:57,639 --> 00:15:59,516
大家单膝跪地

291
00:15:59,599 --> 00:16:00,600
教练

292
00:16:00,684 --> 00:16:03,520
我不知道要跪着就没戴护膝

293
00:16:03,603 --> 00:16:05,105
怕会磨到膝盖

294
00:16:05,188 --> 00:16:07,649
-膝盖？你能站着
-谢谢

295
00:16:08,066 --> 00:16:09,276
他是马伦

296
00:16:09,359 --> 00:16:11,528
会说中文

297
00:16:13,363 --> 00:16:15,991
他是阿班，在市区最高档的餐厅打工

298
00:16:17,242 --> 00:16:19,619
要聊以后有的是时间，强尼

299
00:16:19,703 --> 00:16:22,873
现在两人一组

300
00:16:23,206 --> 00:16:25,417
教练，我不用找人

301
00:16:25,500 --> 00:16:26,918
我有女朋友

302
00:16:27,419 --> 00:16:28,503
太好了

303
00:16:28,587 --> 00:16:30,422
还有两个

304
00:16:30,505 --> 00:16:31,798
才怪

305
00:16:31,882 --> 00:16:35,051
是同一个女生只是换发型

306
00:16:35,135 --> 00:16:36,845
她很爱乱搞

307
00:16:36,928 --> 00:16:40,015
嘴巴不要那么坏

308
00:16:41,933 --> 00:16:44,476
她有很多男朋友又怎样？

309
00:16:44,561 --> 00:16:46,563
我有两个女朋友

310
00:16:46,646 --> 00:16:47,898
才怪

311
00:16:49,274 --> 00:16:50,442
他们是麻吉

312
00:16:50,524 --> 00:16:52,651
我也会去住他们住的宿舍

313
00:16:53,111 --> 00:16:54,737
好，强尼

314
00:16:55,697 --> 00:16:58,324
这样吧，大家站起来

315
00:16:59,242 --> 00:17:00,952
来练习一下

316
00:17:01,035 --> 00:17:04,539
你们三个家乐氏三兄弟

317
00:17:06,583 --> 00:17:09,461
他们不叫家乐氏三兄弟

318
00:17:09,544 --> 00:17:12,339
我是克雷格，他是寇弟

319
00:17:12,422 --> 00:17:13,965
-我是布莱尔
-好

320
00:17:14,049 --> 00:17:15,717
克雷格，寇弟，布莱尔

321
00:17:15,800 --> 00:17:19,429
要做简单的运球练习

322
00:17:19,513 --> 00:17:21,139
我女朋友超爱

323
00:17:21,765 --> 00:17:25,018
真要命，暂时先不要想你女朋友

324
00:17:25,101 --> 00:17:28,855
-练完再去找她玩
-我们不玩，都打炮

325
00:17:28,939 --> 00:17:31,399
我去她家做起来

326
00:17:31,691 --> 00:17:33,360
嘿咻姿势样样来

327
00:17:45,413 --> 00:17:46,414
好

328
00:17:47,541 --> 00:17:49,042
看好，教练

329
00:17:49,876 --> 00:17:51,086
大鵰

330
00:17:51,795 --> 00:17:52,796
对

331
00:17:53,296 --> 00:17:54,714
那个家伙是怎样？

332
00:17:54,798 --> 00:17:57,592
-秀泰？他是达人
-达人？

333
00:17:57,676 --> 00:18:01,054
联赛只有他会从半场背着投篮

334
00:18:01,137 --> 00:18:02,222
还在我们队上

335
00:18:03,723 --> 00:18:05,267
很厉害吧，教练？

336
00:18:05,350 --> 00:18:07,561
投得很烂

337
00:18:10,730 --> 00:18:12,148
那才叫厉害

338
00:18:13,149 --> 00:18:14,526
状态不错，达里斯

339
00:18:14,609 --> 00:18:16,528
你不是我的教练

340
00:18:33,378 --> 00:18:35,046
不可能

341
00:18:35,338 --> 00:18:38,300
不要担心，慢慢做就会做完

342
00:18:39,426 --> 00:18:42,637
我是说球队

343
00:18:42,721 --> 00:18:46,016
不可能教会这些人打篮球

344
00:18:46,558 --> 00:18:50,312
不可能不是事实，是意见

345
00:18:51,062 --> 00:18:54,316
拜托不要跟我说猫咪海报的萌话

346
00:18:54,399 --> 00:18:57,485
马可斯，他们是特奥选手

347
00:18:57,569 --> 00:18:59,696
不用把他们变成湖人队

348
00:18:59,779 --> 00:19:02,282
给他们球队的感觉就好

349
00:19:02,365 --> 00:19:04,159
今天偷看几次你们练球

350
00:19:04,242 --> 00:19:05,702
你好像适应得很好

351
00:19:05,785 --> 00:19:08,580
什么很好，我根本没教球

352
00:19:08,663 --> 00:19:10,916
只听到克雷格女朋友的事

353
00:19:10,999 --> 00:19:13,084
听说他有两个

354
00:19:13,460 --> 00:19:15,295
还不清楚

355
00:19:15,378 --> 00:19:18,965
真的会打球的人不愿意跟我打球

356
00:19:19,049 --> 00:19:20,258
达里斯

357
00:19:21,760 --> 00:19:24,804
算了

358
00:19:24,888 --> 00:19:26,097
我…

359
00:19:29,226 --> 00:19:33,271
之前那个教练怎么了？

360
00:19:33,772 --> 00:19:36,233
我们不提他的事

361
00:19:36,983 --> 00:19:38,276
被他们杀了？

362
00:19:38,360 --> 00:19:42,656
不是，赛季还没结束他就不教了

363
00:19:42,739 --> 00:19:44,115
球队非常难过

364
00:19:45,367 --> 00:19:46,409
好

365
00:19:46,493 --> 00:19:50,914
你只待90天就走没那个问题

366
00:19:51,540 --> 00:19:54,042
90天

367
00:19:55,544 --> 00:19:56,837
好兴奋

368
00:20:24,072 --> 00:20:25,198
教练

369
00:20:26,950 --> 00:20:28,243
强尼？

370
00:20:28,743 --> 00:20:30,245
你有天竺鼠吗？

371
00:20:30,328 --> 00:20:31,413
没有

372
00:20:31,496 --> 00:20:33,206
我有，要不要搭便车？

373
00:20:33,957 --> 00:20:36,751
谁开车？希望不是你的天竺鼠

374
00:20:36,835 --> 00:20:38,420
萌宝又不会开车

375
00:20:38,503 --> 00:20:40,964
-上车
-好

376
00:20:45,218 --> 00:20:48,096
谢谢你载我，外面好冷

377
00:20:48,180 --> 00:20:51,349
-快冷死了
-这是我老姐艾莉

378
00:20:51,433 --> 00:20:53,059
她是我最好的朋友

379
00:20:53,727 --> 00:20:54,769
很高兴认识你，艾…

380
00:20:57,981 --> 00:21:00,233
-怎么了？
-什么事？

381
00:21:01,234 --> 00:21:02,903
没什么

382
00:21:02,986 --> 00:21:04,905
她…

383
00:21:04,988 --> 00:21:07,365
她是你的…

384
00:21:07,449 --> 00:21:11,411
她长得很像我认识的一个人

385
00:21:11,495 --> 00:21:13,246
是吗？

386
00:21:13,330 --> 00:21:17,334
很高兴第一次见到你，教练

387
00:21:17,417 --> 00:21:19,169
叫我马可斯

388
00:21:19,252 --> 00:21:22,172
马可斯很好听的名字

389
00:21:22,255 --> 00:21:24,925
马可斯，你是朋友队的教练？

390
00:21:25,008 --> 00:21:26,551
-我没听错吧？
-对

391
00:21:26,635 --> 00:21:30,096
说起来有点好笑

392
00:21:30,180 --> 00:21:32,057
是吗？说给我笑一下

393
00:21:32,140 --> 00:21:34,267
就是…

394
00:21:34,351 --> 00:21:35,810
我们…我…

395
00:21:36,520 --> 00:21:39,564
也没那么好笑啦

396
00:21:39,648 --> 00:21:41,733
看起来也不像

397
00:21:42,484 --> 00:21:44,277
想不想拼车卡拉OK？

398
00:21:44,986 --> 00:21:47,822
我不喜欢拼车卡拉OK

399
00:22:23,400 --> 00:22:24,734
很遗憾你被开除了

400
00:22:24,985 --> 00:22:26,611
-真烂
-是啊

401
00:22:26,695 --> 00:22:28,446
至少我们终于有空聊聊

402
00:22:28,530 --> 00:22:30,031
你家很赞耶

403
00:22:30,949 --> 00:22:34,286
问你一件事

404
00:22:35,036 --> 00:22:37,455
我不能整个赛季都缺席

405
00:22:38,165 --> 00:22:41,334
我最近在动用关系

406
00:22:41,418 --> 00:22:43,420
突然想到你叔叔

407
00:22:43,503 --> 00:22:46,631
是篮球界最受敬重的总经理

408
00:22:46,715 --> 00:22:50,468
你能不能帮我跟他谈谈？

409
00:22:51,511 --> 00:22:52,512
没问题

410
00:22:53,680 --> 00:22:55,182
-是吗？
-对

411
00:22:57,100 --> 00:23:00,437
不要小联盟

412
00:23:00,520 --> 00:23:03,440
-我要NBA
-好

413
00:23:03,523 --> 00:23:06,151
第五助理教练还是球员发展

414
00:23:06,234 --> 00:23:08,195
是NBA都可以

415
00:23:08,278 --> 00:23:10,280
了解，交给我

416
00:23:10,363 --> 00:23:11,406
-是吗？
-对

417
00:23:12,616 --> 00:23:15,285
-我就知道你很行
-你才行

418
00:23:15,368 --> 00:23:16,578
-你很行
-才不是

419
00:23:17,204 --> 00:23:19,539
先生，你才行

420
00:23:20,957 --> 00:23:23,126
好啦，我很行

421
00:23:23,210 --> 00:23:24,628
你说得对

422
00:23:24,711 --> 00:23:26,213
这样吧

423
00:23:26,838 --> 00:23:29,883
我跟叔叔谈完后我们应该出去

424
00:23:29,966 --> 00:23:32,427
去夜店买醉狂欢

425
00:23:32,511 --> 00:23:33,678
再告诉你结果

426
00:23:34,554 --> 00:23:36,973
我想到了

427
00:23:37,474 --> 00:23:38,558
传短信给我

428
00:23:38,808 --> 00:23:40,602
那吃午饭

429
00:23:42,729 --> 00:23:47,192
今天要练习传球基本动作

430
00:23:47,275 --> 00:23:49,528
亚瑟，过来帮我示范

431
00:23:49,611 --> 00:23:52,572
首先是地板传球

432
00:23:52,656 --> 00:23:53,949
好了吗？

433
00:23:54,950 --> 00:23:56,284
看到没？

434
00:23:56,368 --> 00:23:58,578
拇指在球后方，手腕轻弹

435
00:23:58,662 --> 00:24:01,081
地板传球，懂吗？

436
00:24:01,164 --> 00:24:03,792
球丢回来，亚瑟，很好

437
00:24:03,875 --> 00:24:06,253
接下来是胸前传球

438
00:24:06,336 --> 00:24:08,421
同样的动作不要弹地

439
00:24:08,505 --> 00:24:10,423
懂吗？

440
00:24:10,507 --> 00:24:12,509
教练，你鞋带松了

441
00:24:14,052 --> 00:24:15,345
好乖

442
00:24:15,428 --> 00:24:16,930
不好笑

443
00:24:22,310 --> 00:24:23,311
亚瑟，搞什么鬼？

444
00:24:24,104 --> 00:24:26,481
对不起，球不是要丢回去？

445
00:24:26,565 --> 00:24:28,483
对方也要准备接球

446
00:24:28,567 --> 00:24:29,818
那是重点…

447
00:24:32,279 --> 00:24:33,363
等一下

448
00:24:33,446 --> 00:24:35,782
你们先投篮，我马上回来

449
00:24:36,783 --> 00:24:38,577
-球…
-肯尼

450
00:24:38,660 --> 00:24:40,036
你好吗？

451
00:24:40,579 --> 00:24:42,914
西雅图那边还好吗？

452
00:24:43,665 --> 00:24:46,251
搞屁啊

453
00:24:49,004 --> 00:24:51,339
没事，我再打给你

454
00:24:51,423 --> 00:24:52,465
你们在干嘛？

455
00:24:52,549 --> 00:24:54,009
投篮

456
00:24:55,760 --> 00:24:58,013
-大鵰
-这是怎样？

457
00:24:58,096 --> 00:24:59,306
大鵰舞

458
00:24:59,389 --> 00:25:03,101
NBA球员投进三分球的庆祝舞

459
00:25:03,185 --> 00:25:06,271
球也要投进，没人庆祝球没进

460
00:25:06,354 --> 00:25:09,024
秀泰就会，什么庆祝舞他都会

461
00:25:09,441 --> 00:25:11,234
他是篮球达人

462
00:25:11,318 --> 00:25:12,360
是喔

463
00:25:12,819 --> 00:25:14,613
看好

464
00:25:14,696 --> 00:25:16,656
模仿史蒂芬柯瑞的摇摆舞

465
00:25:17,324 --> 00:25:18,617
你看

466
00:25:18,700 --> 00:25:19,868
是喔

467
00:25:22,829 --> 00:25:24,623
好棒棒

468
00:25:24,706 --> 00:25:30,212
他背着投篮有投进过吗？

469
00:25:30,795 --> 00:25:34,508
这五年连篮框都没碰到

470
00:25:34,591 --> 00:25:35,800
他迟早会投进

471
00:25:39,971 --> 00:25:41,223
很厉害

472
00:25:45,477 --> 00:25:48,271
今天你们练球好像很开心

473
00:25:48,355 --> 00:25:52,400
我被亚瑟的球砸到脑震荡

474
00:25:52,484 --> 00:25:53,944
除此之外是很开心

475
00:25:54,027 --> 00:25:58,031
我们没保险，我没听到

476
00:26:00,033 --> 00:26:02,494
再见，胡里奥，星期四见，教练

477
00:26:02,577 --> 00:26:05,080
-阿班
-要乖喔

478
00:26:06,039 --> 00:26:08,375
拜托告诉我他不会骑那个东西

479
00:26:08,458 --> 00:26:11,253
他住的地方很远

480
00:26:11,336 --> 00:26:13,880
每天都骑那台滑板车通勤

481
00:26:13,964 --> 00:26:16,716
冰这么滑他会摔死

482
00:26:16,800 --> 00:26:20,595
他骑到现在都没出事

483
00:26:20,679 --> 00:26:22,347
你也做得到吗？

484
00:26:24,099 --> 00:26:25,392
一针见血

485
00:26:25,976 --> 00:26:28,186
这些孩子的能力比你想的强

486
00:26:28,270 --> 00:26:29,771
你会很吃惊

487
00:26:32,357 --> 00:26:35,318
比方说阿班，他一个人住

488
00:26:35,861 --> 00:26:37,904
每天早上5点起床

489
00:26:37,988 --> 00:26:39,781
到餐厅厨房打工

490
00:26:41,783 --> 00:26:44,077
布莱尔没那么会照顾自己

491
00:26:44,161 --> 00:26:47,372
他跟几个人住在宿舍

492
00:26:47,455 --> 00:26:49,916
每天早上到园艺坊做事

493
00:26:53,170 --> 00:26:55,380
他们的生活都过得很充实

494
00:26:56,506 --> 00:27:01,720
有人严重弱智，有人没那么严重

495
00:27:01,803 --> 00:27:03,388
有时是遗传

496
00:27:03,471 --> 00:27:07,726
有时是生产出问题或感染

497
00:27:07,809 --> 00:27:08,977
人都有缺陷

498
00:27:10,437 --> 00:27:12,439
再见，教练，再见，胡里奥

499
00:27:12,522 --> 00:27:14,274
再见，今晚要乖喔

500
00:27:14,357 --> 00:27:17,485
强尼在动物收容所打工

501
00:27:17,569 --> 00:27:19,988
他爱各种动物

502
00:27:21,907 --> 00:27:24,993
难怪体味那么重

503
00:27:25,076 --> 00:27:29,080
他也讨厌洗澡

504
00:27:29,164 --> 00:27:30,165
原来如此

505
00:27:32,792 --> 00:27:35,462
晚安，教练，谢谢你的教导

506
00:27:42,969 --> 00:27:44,679
他说西班牙语吗？

507
00:27:44,763 --> 00:27:46,640
他会说四种语言

508
00:27:49,809 --> 00:27:53,730
2点45分从奥黑尔
飞往波特兰的航班延误了

509
00:27:53,813 --> 00:27:57,234
他怎么知道？那不正常

510
00:27:58,902 --> 00:28:01,071
天空一定很乱

511
00:28:03,823 --> 00:28:05,742
教练，看我运球

512
00:28:11,456 --> 00:28:14,251
你会音乐篮球欸

513
00:28:14,334 --> 00:28:15,335
超帅

514
00:28:16,127 --> 00:28:18,338
-要乖喔
-他是什么情况？

515
00:28:18,964 --> 00:28:21,216
克雷格在职业学校打工

516
00:28:21,299 --> 00:28:22,926
他是焊工

517
00:28:23,009 --> 00:28:26,596
厉害到新生都会来看他工作

518
00:28:27,222 --> 00:28:29,432
他都叫他们粉丝

519
00:28:31,059 --> 00:28:33,603
还有寇弟在染料厂打工

520
00:28:33,687 --> 00:28:37,774
他才染头发，他也有组乐团

521
00:28:48,160 --> 00:28:51,288
他是吉他手，还说美眉都喜欢他

522
00:28:58,211 --> 00:29:00,630
举起来

523
00:29:01,214 --> 00:29:04,009
投得好，很好

524
00:29:04,384 --> 00:29:06,595
今天我有信心，红队

525
00:29:09,181 --> 00:29:12,434
各位，今天是比赛日

526
00:29:13,018 --> 00:29:15,729
大家听好

527
00:29:16,479 --> 00:29:17,689
第一件事…

528
00:29:19,399 --> 00:29:21,193
我叫你们穿蓝色

529
00:29:21,276 --> 00:29:22,694
我穿红色比较好看

530
00:29:23,737 --> 00:29:27,699
这是主场赛，主场球队要穿蓝色

531
00:29:27,782 --> 00:29:31,620
我女朋友有来，她喜欢我穿红色

532
00:29:32,496 --> 00:29:35,916
你女朋友一定也喜欢你穿蓝色

533
00:29:35,999 --> 00:29:39,753
她会说看看克雷格穿蓝色好帅

534
00:29:40,795 --> 00:29:44,174
她没那么老土，她嘿咻有怪癖

535
00:29:44,257 --> 00:29:45,467
没错

536
00:29:47,469 --> 00:29:50,472
坐下，这样好了

537
00:29:50,555 --> 00:29:53,558
你们不穿蓝色就不能打球

538
00:29:53,642 --> 00:29:57,020
我有色盲不知道我穿什么颜色

539
00:29:57,103 --> 00:30:00,565
马伦，好在你是穿蓝色

540
00:30:00,649 --> 00:30:04,653
等等，阿班人呢？

541
00:30:04,736 --> 00:30:07,155
他要打工不能来

542
00:30:08,490 --> 00:30:10,784
比赛日也要打工？

543
00:30:10,867 --> 00:30:15,539
他老板…很混蛋

544
00:30:15,622 --> 00:30:18,166
没阿班

545
00:30:18,250 --> 00:30:20,627
我们只好凑合著用了

546
00:30:26,508 --> 00:30:28,385
很好

547
00:30:30,679 --> 00:30:33,682
漂亮，你看好球

548
00:30:34,516 --> 00:30:35,934
回来

549
00:30:37,477 --> 00:30:39,646
大家快回防

550
00:30:39,729 --> 00:30:42,023
-跑起来
-红队，快点

551
00:30:46,820 --> 00:30:49,239
-不错
-手举起来，克雷格

552
00:30:49,322 --> 00:30:51,616
手伸出来，快防守

553
00:30:52,701 --> 00:30:54,202
进去防守

554
00:30:54,286 --> 00:30:55,745
传得好，不要乱投，秀泰

555
00:30:57,998 --> 00:31:00,292
抢球

556
00:31:01,042 --> 00:31:03,712
突破防守冲到篮下

557
00:31:06,047 --> 00:31:07,966
漂亮

558
00:31:08,592 --> 00:31:10,510
投得好

559
00:31:10,594 --> 00:31:12,846
不要让他们跑过你，强尼

560
00:31:13,221 --> 00:31:15,682
防守对手，很好

561
00:31:15,765 --> 00:31:16,933
手伸出来

562
00:31:17,017 --> 00:31:20,395
大家手快伸出来

563
00:31:20,478 --> 00:31:22,522
就是这样，很好

564
00:31:22,606 --> 00:31:24,941
强尼，快投篮，你投得进

565
00:31:26,193 --> 00:31:29,613
太棒了，你好棒

566
00:31:29,696 --> 00:31:31,865
吉米，这球是你的

567
00:31:31,948 --> 00:31:34,493
你看那球，漂亮

568
00:31:34,576 --> 00:31:37,120
回到位置，表现很好，吉米

569
00:31:37,204 --> 00:31:38,663
轮转

570
00:31:39,456 --> 00:31:42,334
加油，红队，大家进去防守

571
00:31:43,960 --> 00:31:45,545
-抢篮板球
-投得真烂

572
00:31:45,629 --> 00:31:47,589
很好

573
00:31:54,179 --> 00:31:55,430
好了

574
00:31:56,973 --> 00:31:58,433
谢谢你送我

575
00:32:00,977 --> 00:32:02,187
马可斯马拉科维奇？

576
00:32:04,022 --> 00:32:05,857
-对
-你好，我是柔伊巴丁

577
00:32:05,941 --> 00:32:07,442
《德斯莫恩灯塔报》的记者

578
00:32:07,526 --> 00:32:09,861
请问能不能采访你的新教练工作

579
00:32:10,570 --> 00:32:12,155
我的新教练工作

580
00:32:12,239 --> 00:32:15,075
我倒是头一次听到，是费城吗？

581
00:32:15,158 --> 00:32:18,954
是你当朋友队教练的社区服务

582
00:32:20,789 --> 00:32:22,582
无可奉告

583
00:32:22,666 --> 00:32:24,334
-不会打扰你太久
-没空

584
00:32:24,417 --> 00:32:25,627
没空

585
00:32:33,593 --> 00:32:38,014
大家拿着球

586
00:32:39,182 --> 00:32:41,184
退到墙边

587
00:32:42,102 --> 00:32:43,228
好

588
00:32:44,521 --> 00:32:46,898
今天我要教你们

589
00:32:46,982 --> 00:32:49,901
最厉害的篮球战术

590
00:32:50,485 --> 00:32:52,654
叫做挡拆

591
00:32:53,154 --> 00:32:56,491
我超爱这个战术

592
00:32:56,741 --> 00:33:00,453
动作做对我就会硬起来

593
00:33:00,537 --> 00:33:01,663
讲什么东西？

594
00:33:01,913 --> 00:33:04,416
对不起，寇弟，就是事实

595
00:33:04,499 --> 00:33:06,001
我也会硬起来吗？

596
00:33:06,459 --> 00:33:07,711
运气好的话，马伦

597
00:33:07,794 --> 00:33:11,298
布莱尔，你来防守我

598
00:33:11,381 --> 00:33:13,216
强尼，你是我这队

599
00:33:13,300 --> 00:33:15,010
阿班，你要防守强尼

600
00:33:15,552 --> 00:33:18,763
我示范一下

601
00:33:18,847 --> 00:33:21,308
我从右边朝你运球，强尼

602
00:33:21,391 --> 00:33:23,476
你过来挡布莱尔

603
00:33:23,560 --> 00:33:24,895
要挡哪里？

604
00:33:24,978 --> 00:33:26,605
挡他的手肘

605
00:33:27,522 --> 00:33:28,940
很好

606
00:33:31,151 --> 00:33:34,029
你也该洗澡了

607
00:33:34,112 --> 00:33:35,363
大家都这样说

608
00:33:35,447 --> 00:33:37,532
大家没说错，我被薰到流泪

609
00:33:37,741 --> 00:33:40,535
你墙做好没？

610
00:33:40,619 --> 00:33:42,245
墙是你吗？

611
00:33:42,329 --> 00:33:43,872
你就是墙

612
00:33:44,664 --> 00:33:46,291
要像雕像一样

613
00:33:46,374 --> 00:33:49,503
很好，我从这边运球

614
00:33:49,586 --> 00:33:54,508
他们出来让你有机会转身，强尼

615
00:33:54,591 --> 00:33:58,178
-转身？
-转身上篮

616
00:33:58,260 --> 00:34:01,472
雕像不会动欸

617
00:34:01,556 --> 00:34:03,266
忘记我刚说雕像

618
00:34:05,184 --> 00:34:06,686
忘不掉

619
00:34:08,396 --> 00:34:09,481
好吧

620
00:34:11,106 --> 00:34:13,568
这就是挡拆战术

621
00:34:14,193 --> 00:34:16,153
你有硬起来吗，教练？

622
00:34:16,863 --> 00:34:19,990
没有，马伦，我的小鸡鸡倒缩了

623
00:34:20,075 --> 00:34:21,660
好像很严重

624
00:34:21,867 --> 00:34:23,702
是啊

625
00:34:30,126 --> 00:34:32,546
阿姆斯的客场赛有跟你老板请假吗？

626
00:34:33,004 --> 00:34:34,881
我不信

627
00:34:35,590 --> 00:34:36,633
不信什么？

628
00:34:37,551 --> 00:34:40,220
他会准我请假我不信

629
00:34:40,595 --> 00:34:43,056
-不信什么？
-就是不信

630
00:34:43,640 --> 00:34:45,308
好吧

631
00:34:46,268 --> 00:34:48,937
你还有问题就来找我

632
00:34:49,729 --> 00:34:52,274
强尼，去洗澡

633
00:34:52,357 --> 00:34:54,109
我不信洗澡

634
00:34:55,443 --> 00:34:57,654
-什么意思？
-他怕水

635
00:34:57,737 --> 00:35:00,031
-有大老鼠
-大老鼠

636
00:35:00,115 --> 00:35:02,784
大老鼠…

637
00:35:02,868 --> 00:35:06,163
-有大老鼠？
-不要紧张，我看一下

638
00:35:06,246 --> 00:35:08,248
-原来有大老鼠
-大老鼠

639
00:35:08,331 --> 00:35:10,167
-有大老鼠吗？
-希望它好好的

640
00:35:15,130 --> 00:35:16,339
哪是大老鼠啦

641
00:35:16,423 --> 00:35:18,717
-是小老鼠
-救它，教练

642
00:35:18,800 --> 00:35:21,928
-它会淹死，快救它
-不要紧张

643
00:35:22,012 --> 00:35:23,597
慢慢来

644
00:35:23,680 --> 00:35:25,932
它不会淹死

645
00:35:26,016 --> 00:35:27,142
糟了

646
00:35:28,351 --> 00:35:30,061
赶快想办法

647
00:35:31,313 --> 00:35:33,315
-它跑去哪里？
-钻到排水管

648
00:35:33,398 --> 00:35:35,650
它在下面会淹死的

649
00:35:35,734 --> 00:35:39,237
快要淹死时肺都是水吸不到氧气

650
00:35:39,321 --> 00:35:41,114
现在没空听你讲百科

651
00:35:41,198 --> 00:35:43,241
快救它，教练

652
00:35:43,992 --> 00:35:44,993
好吧

653
00:35:45,076 --> 00:35:46,495
糟糕

654
00:35:48,246 --> 00:35:52,042
强尼，你要来救它

655
00:35:52,125 --> 00:35:54,794
你是动物专家，它会有感应

656
00:35:54,878 --> 00:35:56,880
听到你的声音就会爬出来

657
00:35:56,963 --> 00:35:59,174
-快点来救它
-你行的

658
00:35:59,257 --> 00:36:00,800
-很好
-快点

659
00:36:00,884 --> 00:36:01,885
你行的

660
00:36:01,968 --> 00:36:06,973
强尼，你要过来低头看

661
00:36:07,057 --> 00:36:09,935
站到水下面才看得到

662
00:36:10,018 --> 00:36:11,228
看到没？

663
00:36:11,311 --> 00:36:12,854
小可爱，快出来

664
00:36:12,938 --> 00:36:16,733
强尼，你要洗香香

665
00:36:16,816 --> 00:36:19,444
不洗干净会把小老鼠薰走

666
00:36:19,528 --> 00:36:22,739
你香喷喷它就会来找你

667
00:36:22,822 --> 00:36:27,035
夹肢窝洗干净，很好

668
00:36:27,536 --> 00:36:31,122
小鸡鸡也洗一洗

669
00:36:31,206 --> 00:36:34,876
不要搓太大力，很好

670
00:36:35,502 --> 00:36:37,420
非常好，强尼

671
00:36:37,504 --> 00:36:40,131
小可爱，我洗香香了，快出来

672
00:36:40,215 --> 00:36:41,883
-出来了
-它出来了

673
00:36:41,967 --> 00:36:43,969
-它跑掉了
-它得救了

674
00:36:44,052 --> 00:36:45,220
-它钻走了
-太好了

675
00:36:45,303 --> 00:36:47,597
-你救了它
-它自由了

676
00:36:47,681 --> 00:36:49,516
你解救小老鼠

677
00:36:49,599 --> 00:36:50,934
感觉怎么样？

678
00:36:51,017 --> 00:36:53,019
-感觉很爽
-是吗？

679
00:36:53,103 --> 00:36:54,938
抱一下，教练

680
00:36:55,021 --> 00:36:56,481
我洗好澡了

681
00:36:57,148 --> 00:36:59,818
好吧，来抱抱

682
00:37:00,110 --> 00:37:01,403
好耶

683
00:37:02,904 --> 00:37:06,825
强尼…

684
00:37:06,908 --> 00:37:11,121
强尼…

685
00:37:12,289 --> 00:37:14,541
第一场客场赛

686
00:37:14,624 --> 00:37:16,293
-好兴奋
-对

687
00:37:16,376 --> 00:37:19,671
到那边的客运站搭车直接到阿姆斯

688
00:37:20,714 --> 00:37:23,091
等等，搭客运？

689
00:37:23,175 --> 00:37:25,093
难道你要礼车来载？

690
00:37:26,720 --> 00:37:28,805
-你要来吗？
-没有

691
00:37:28,889 --> 00:37:32,100
我一个人没办法照顾这些人

692
00:37:32,184 --> 00:37:35,061
马可斯，不要慌，没事的

693
00:37:36,229 --> 00:37:39,065
差点忘记一件好消息

694
00:37:39,149 --> 00:37:42,319
受伤球员有人能替补达里斯

695
00:37:42,402 --> 00:37:46,323
柯森蒂诺很会打篮球

696
00:37:46,740 --> 00:37:48,575
祝你好运

697
00:38:02,923 --> 00:38:04,716
强尼

698
00:38:04,799 --> 00:38:06,968
看看你香香又干净

699
00:38:07,052 --> 00:38:09,554
我夹肢窝和脚都有擦婴儿爽身粉

700
00:38:10,430 --> 00:38:12,641
很好

701
00:38:14,267 --> 00:38:16,353
等等，阿班呢？

702
00:38:16,436 --> 00:38:18,480
他传短信跟我说要打工

703
00:38:19,314 --> 00:38:20,815
-又打工？
-对

704
00:38:22,609 --> 00:38:25,862
等这个柯森蒂诺来就出发

705
00:38:25,946 --> 00:38:27,572
柯森蒂诺的脚踝曾二级扭伤

706
00:38:27,656 --> 00:38:30,283
刚从受伤储备球员回来踹人

707
00:38:31,034 --> 00:38:32,577
我喜欢踹人

708
00:38:32,661 --> 00:38:34,538
是真的踹人

709
00:38:36,248 --> 00:38:38,124
-她来了
-柯森蒂诺

710
00:38:38,208 --> 00:38:41,086
柯森蒂诺

711
00:38:55,725 --> 00:38:59,396
-柯森蒂诺
-柯森蒂诺

712
00:39:00,647 --> 00:39:03,733
-你是谁？
-教练马可斯

713
00:39:04,901 --> 00:39:06,528
欢迎来到球队，柯森蒂诺

714
00:39:06,611 --> 00:39:08,738
不要撩妹

715
00:39:08,822 --> 00:39:12,576
保持专业，叫我柯森蒂诺小姐

716
00:39:12,659 --> 00:39:14,911
不好意思，柯森蒂诺小姐

717
00:39:14,995 --> 00:39:17,581
我们是去打篮球

718
00:39:17,664 --> 00:39:19,207
-不是冲浪
-我知道

719
00:39:19,291 --> 00:39:20,709
带冲浪板干嘛？

720
00:39:20,792 --> 00:39:22,669
有时候这种东西很好用

721
00:39:23,420 --> 00:39:25,130
冲浪板？

722
00:39:25,213 --> 00:39:27,424
你做你的事不要管我

723
00:39:27,507 --> 00:39:30,260
-这个家伙从哪里找来的？
-他自己来的

724
00:39:33,138 --> 00:39:34,139
欢迎

725
00:39:51,323 --> 00:39:53,492
我每次都坐司机旁边

726
00:39:53,575 --> 00:39:55,202
看到路很疗愈

727
00:39:55,285 --> 00:39:57,329
聊天也很疗愈

728
00:39:57,412 --> 00:39:59,498
你觉得聊天也很疗愈吗？

729
00:40:10,842 --> 00:40:12,385
请你安静好吗？

730
00:40:17,182 --> 00:40:19,726
马可斯：你叔叔有消息吗？

731
00:40:19,809 --> 00:40:22,354
我在努力

732
00:40:22,437 --> 00:40:24,523
什么意思啊？

733
00:40:24,606 --> 00:40:28,527
抖脚哥，能不能开顺一点？

734
00:40:28,610 --> 00:40:30,946
我会晕车

735
00:40:31,029 --> 00:40:33,949
呕吐袋放在哪里？

736
00:40:34,032 --> 00:40:35,826
我喜欢打保龄球

737
00:40:35,909 --> 00:40:37,702
我们到前面

738
00:40:38,119 --> 00:40:39,120
坐窗户边

739
00:40:42,874 --> 00:40:44,668
真高兴看到你

740
00:40:44,751 --> 00:40:47,504
这个司机不太喜欢聊天

741
00:40:47,963 --> 00:40:50,674
你知道大众运输的历史吗？

742
00:40:50,757 --> 00:40:52,175
超有意思

743
00:40:52,259 --> 00:40:55,011
1662年从巴黎开始

744
00:40:55,095 --> 00:40:57,305
强尼，过来后面坐

745
00:40:57,806 --> 00:41:00,517
他戴耳机听不到

746
00:41:00,600 --> 00:41:03,562
你知道强尼要搬来跟我们住吗？

747
00:41:03,645 --> 00:41:05,939
我听说了，布莱尔

748
00:41:06,398 --> 00:41:08,066
我来

749
00:41:08,900 --> 00:41:10,443
不行

750
00:41:12,237 --> 00:41:13,405
投弹

751
00:41:13,488 --> 00:41:14,781
糟了

752
00:41:16,616 --> 00:41:19,077
干嘛突然停下来啦

753
00:41:19,161 --> 00:41:20,912
这几个人是谁负责的？

754
00:41:21,663 --> 00:41:23,665
是我，我是他们的教练

755
00:41:23,748 --> 00:41:24,875
你想害我们吐得满车啊

756
00:41:24,958 --> 00:41:26,626
他们在捣乱

757
00:41:26,710 --> 00:41:28,253
有人拿东西丢我的头

758
00:41:28,336 --> 00:41:30,213
有人在我耳边叽喳个没完

759
00:41:30,297 --> 00:41:33,383
还有人在大声唱歌

760
00:41:33,466 --> 00:41:36,303
车上又没禁止唱歌的牌子

761
00:41:37,304 --> 00:41:38,680
不能乱丢东西

762
00:41:38,763 --> 00:41:42,184
我们只是要去打一场篮球赛

763
00:41:42,475 --> 00:41:43,476
算了

764
00:41:43,560 --> 00:41:44,978
说话小声点

765
00:41:45,061 --> 00:41:48,815
-我会跟他说
-好

766
00:41:51,860 --> 00:41:52,861
糟糕

767
00:41:56,448 --> 00:41:58,742
爱荷华客运

768
00:42:05,665 --> 00:42:07,834
没赶上比赛怎么办？

769
00:42:07,918 --> 00:42:10,879
规则规定比赛不到就是弃权，输了

770
00:42:11,421 --> 00:42:13,840
没那回事

771
00:42:13,924 --> 00:42:15,425
我们能拦车

772
00:42:15,717 --> 00:42:17,928
要拦一辆露营车才够

773
00:42:18,011 --> 00:42:20,180
我知道谁有露营车

774
00:42:27,187 --> 00:42:30,148
莎士比亚巡回剧场

775
00:42:30,482 --> 00:42:32,692
你老姐是做什么的？

776
00:42:32,776 --> 00:42:34,903
我说过她是演员

777
00:42:34,986 --> 00:42:36,530
她演莎士比亚

778
00:42:38,615 --> 00:42:39,866
上车吧

779
00:42:39,950 --> 00:42:41,910
欢迎疲惫的旅人

780
00:42:48,667 --> 00:42:50,293
这辆车好酷

781
00:42:50,710 --> 00:42:53,547
比客运好多了是不是？

782
00:42:53,630 --> 00:42:55,632
那辆客运都是呕吐味

783
00:42:59,386 --> 00:43:03,014
谢谢你来接我们

784
00:43:03,098 --> 00:43:05,392
要谢就谢我弟，我是看在他面子上

785
00:43:06,268 --> 00:43:08,603
他好像觉得你是很了不起的人

786
00:43:09,563 --> 00:43:11,815
我是想不太通啦

787
00:43:13,859 --> 00:43:16,987
他是很了不起的人

788
00:43:18,238 --> 00:43:22,534
听说你让他洗澡了，很谢谢你

789
00:43:22,617 --> 00:43:26,663
怎么会那样？没听过有人怕洗澡

790
00:43:26,746 --> 00:43:28,540
他怕水

791
00:43:30,292 --> 00:43:32,878
小时候他在游泳池差点溺水

792
00:43:33,920 --> 00:43:35,088
说来话长

793
00:43:35,172 --> 00:43:38,675
他才会变成…

794
00:43:40,302 --> 00:43:43,305
变成…

795
00:43:44,222 --> 00:43:46,391
他才会变成唐氏症？

796
00:43:46,474 --> 00:43:49,769
-唐氏症是遗传，溺水不会得
-对不起

797
00:43:52,022 --> 00:43:54,441
我还在适应这种生活

798
00:43:54,524 --> 00:43:55,609
看得出来

799
00:43:55,692 --> 00:43:57,235
对

800
00:43:57,819 --> 00:44:00,322
听说你们这群小流氓被赶下客运

801
00:44:00,405 --> 00:44:02,532
教练站出来帮我们说话

802
00:44:03,450 --> 00:44:04,493
真的吗？

803
00:44:05,368 --> 00:44:08,330
-司机是个混蛋
-大混蛋

804
00:44:08,413 --> 00:44:09,998
原来他跟你是同类

805
00:44:10,373 --> 00:44:13,668
没想到你们没办法沟通

806
00:44:13,752 --> 00:44:15,170
我们有沟通

807
00:44:15,253 --> 00:44:19,508
我们自己在爱荷华荒郊野外乖乖下车

808
00:44:19,591 --> 00:44:20,800
做得好

809
00:44:23,553 --> 00:44:25,514
快防守，跑起来

810
00:44:27,682 --> 00:44:29,601
这边要防守

811
00:44:29,684 --> 00:44:31,269
快运球

812
00:44:32,562 --> 00:44:34,397
要找没人防守的人

813
00:44:34,481 --> 00:44:36,024
用点心打球

814
00:44:36,107 --> 00:44:37,150
没关系，加油

815
00:44:37,234 --> 00:44:39,277
防守

816
00:44:41,238 --> 00:44:43,782
谁来防守这个家伙

817
00:44:43,865 --> 00:44:45,033
投得好，彼得

818
00:44:45,116 --> 00:44:46,451
太精采了

819
00:44:46,535 --> 00:44:48,161
挡住彼得投篮

820
00:44:50,080 --> 00:44:52,332
秀泰，不行

821
00:44:52,415 --> 00:44:56,086
秀泰，你能面向篮框投球

822
00:44:56,169 --> 00:44:59,339
-加油
-不要投长射，寇弟

823
00:44:59,422 --> 00:45:01,091
不要乱投

824
00:45:01,174 --> 00:45:02,467
加油

825
00:45:04,469 --> 00:45:05,720
膝盖好痛

826
00:45:05,804 --> 00:45:10,058
你的膝盖离心脏很远，忍住回到场上

827
00:45:17,941 --> 00:45:19,985
找没人防守的人，他在篮下

828
00:45:20,068 --> 00:45:21,486
就在那边

829
00:45:21,570 --> 00:45:23,530
传得好，就是那样

830
00:45:23,613 --> 00:45:25,949
不错

831
00:45:27,409 --> 00:45:30,495
投篮，寇弟，漂亮

832
00:45:30,579 --> 00:45:32,622
这样才像球队

833
00:45:32,706 --> 00:45:35,375
运球到底上篮

834
00:45:35,458 --> 00:45:37,544
漂亮

835
00:45:37,794 --> 00:45:41,339
非常好，克雷格

836
00:45:41,423 --> 00:45:43,341
大家防守他，卡位挡他

837
00:45:43,425 --> 00:45:45,343
手举高

838
00:45:45,427 --> 00:45:47,304
这样才像话

839
00:45:49,389 --> 00:45:51,892
好好运球

840
00:45:52,434 --> 00:45:54,144
注意传球，投篮，强尼

841
00:45:54,227 --> 00:45:55,520
投篮

842
00:45:55,604 --> 00:45:57,898
-那就是擦板球
-好耶，强尼

843
00:45:57,981 --> 00:45:59,858
投得好，强尼

844
00:46:09,743 --> 00:46:10,785
奥康诺利餐厅酒吧

845
00:46:10,869 --> 00:46:13,121
投得非常好，我们很需要

846
00:46:18,293 --> 00:46:20,086
我们赢了

847
00:46:23,507 --> 00:46:24,799
太帅了

848
00:46:24,883 --> 00:46:26,426
你出来做什么？

849
00:46:26,510 --> 00:46:29,679
你应该待在厨房，客人会看到

850
00:46:29,763 --> 00:46:31,556
你有什么毛病？

851
00:46:31,640 --> 00:46:32,682
我的球队赢了

852
00:46:32,766 --> 00:46:35,644
真的吗？他们赢了？

853
00:46:35,727 --> 00:46:36,937
关我屁事

854
00:46:37,437 --> 00:46:41,858
不要再拿篮球的事来烦我

855
00:46:41,942 --> 00:46:44,319
我花钱请你来做事
不是穿小短裤到处走

856
00:46:44,402 --> 00:46:45,946
快去

857
00:46:46,738 --> 00:46:49,449
回去洗盘子

858
00:46:53,745 --> 00:46:56,998
教练，下一场客场赛要怎么去？

859
00:46:57,082 --> 00:47:00,126
搭客运好像不太好

860
00:47:00,210 --> 00:47:01,545
我同意

861
00:47:01,628 --> 00:47:03,296
干脆只打主场赛就好了

862
00:47:03,380 --> 00:47:05,882
不打客场赛就是弃权

863
00:47:05,966 --> 00:47:07,467
弃权视同输球

864
00:47:07,551 --> 00:47:08,677
我们赛季一半都输球

865
00:47:08,760 --> 00:47:11,263
不会有资格晋级北美地区赛

866
00:47:11,346 --> 00:47:13,849
今年地区赛在温尼伯举行

867
00:47:13,932 --> 00:47:15,600
在加拿大耶

868
00:47:15,684 --> 00:47:17,769
还能出国旅行

869
00:47:17,853 --> 00:47:21,439
坐飞机住旅馆超像皮条客

870
00:47:22,148 --> 00:47:26,862
温尼伯是加拿大的经线中心点

871
00:47:26,945 --> 00:47:28,530
你怎么知道？

872
00:47:28,613 --> 00:47:29,906
我什么都知道

873
00:47:29,990 --> 00:47:31,241
那里也有冰壶

874
00:47:31,324 --> 00:47:35,871
有冰壶一定要去
每场比赛都要打不准弃权

875
00:47:35,954 --> 00:47:39,916
好啦，不要激动，我们没弃权

876
00:47:40,000 --> 00:47:41,835
租一辆厢型车就好了

877
00:47:42,794 --> 00:47:46,006
胡里奥说计划没经费

878
00:47:46,089 --> 00:47:48,800
就算有经费我也…

879
00:47:48,884 --> 00:47:51,720
你爱喝酒不能开车

880
00:47:52,762 --> 00:47:54,931
我记得

881
00:47:55,015 --> 00:47:56,099
你呢？

882
00:47:56,183 --> 00:47:59,477
我印象中你周末都有空

883
00:48:00,270 --> 00:48:01,271
记性真好

884
00:48:01,354 --> 00:48:03,523
艾莉星期六都休息

885
00:48:04,024 --> 00:48:05,442
星期六都休息？

886
00:48:05,525 --> 00:48:10,155
你还有这辆大战车好用

887
00:48:10,280 --> 00:48:12,949
-怎么样？
-拜托，艾莉

888
00:48:13,033 --> 00:48:15,285
-不要求我
-拜托，艾莉

889
00:48:15,368 --> 00:48:17,954
拜托，艾莉

890
00:48:18,038 --> 00:48:21,333
-求求你
-好啦，我载你们去

891
00:48:21,416 --> 00:48:22,501
-太好了
-好耶

892
00:48:22,584 --> 00:48:25,712
艾莉…

893
00:48:25,795 --> 00:48:28,423
艾莉…

894
00:48:28,507 --> 00:48:33,220
艾莉…

895
00:48:34,221 --> 00:48:37,516
走路小心，晚上地上很滑

896
00:48:37,599 --> 00:48:38,850
小心点

897
00:48:38,934 --> 00:48:41,853
-到家了
-走好，大哥

898
00:48:41,937 --> 00:48:44,356
小强强，快进去睡觉

899
00:48:44,439 --> 00:48:46,733
-妈在里面
-你要去哪里？

900
00:48:46,816 --> 00:48:49,110
我送教练回家就回来

901
00:48:49,194 --> 00:48:51,738
-我能叫车
-我载你回家

902
00:48:51,821 --> 00:48:53,240
-会很晚吗？
-好吧

903
00:48:53,323 --> 00:48:54,407
不会很晚

904
00:48:54,491 --> 00:48:56,535
我送他回家就回来

905
00:48:56,618 --> 00:48:57,619
-好
-好

906
00:48:57,702 --> 00:49:01,039
-再见，教练，比赛好精采
-今天表现很好

907
00:49:01,122 --> 00:49:03,333
-对
-太棒了

908
00:49:03,416 --> 00:49:04,709
晚安，睡香香

909
00:49:04,793 --> 00:49:05,877
你也是，爱你

910
00:49:11,800 --> 00:49:15,762
你要杀掉我吗？

911
00:49:17,264 --> 00:49:18,807
我就明说了

912
00:49:18,890 --> 00:49:22,394
我是40岁的女人没空打哈哈

913
00:49:22,477 --> 00:49:23,937
知道我平常都在做什么吗？

914
00:49:24,020 --> 00:49:25,188
不知道

915
00:49:25,272 --> 00:49:27,732
表演莎士比亚给吃完午饭的国中生看

916
00:49:28,358 --> 00:49:31,319
知道国中生吃完午饭想做什么吗？

917
00:49:31,653 --> 00:49:32,654
不知道

918
00:49:32,737 --> 00:49:34,155
不是看莎士比亚

919
00:49:34,239 --> 00:49:37,200
累归累，我很喜欢表演

920
00:49:37,284 --> 00:49:41,037
回家我会接簿记案来做，莎士比亚…

921
00:49:41,121 --> 00:49:43,582
说出来你可能不信

922
00:49:43,665 --> 00:49:44,791
赚的钱很少

923
00:49:45,834 --> 00:49:49,421
然后去接强尼陪他一整个下午

924
00:49:49,504 --> 00:49:51,798
我很爱他，不过很累

925
00:49:51,882 --> 00:49:55,302
再跟我妈做晚饭，陪强尼看电视

926
00:49:55,385 --> 00:50:00,307
有时候还有体力就会上交友软体

927
00:50:00,390 --> 00:50:01,683
女人有需要

928
00:50:02,100 --> 00:50:04,853
当然

929
00:50:04,936 --> 00:50:07,355
你虽然很烦人

930
00:50:07,439 --> 00:50:09,316
我没记错的话，你…

931
00:50:11,026 --> 00:50:12,861
床上功夫还可以

932
00:50:13,862 --> 00:50:18,283
还可以是水准以上还是没鱼虾也好

933
00:50:18,366 --> 00:50:19,826
你会做完事

934
00:50:20,118 --> 00:50:22,037
还算过关

935
00:50:22,120 --> 00:50:24,789
有时候女人也只求这样

936
00:50:27,375 --> 00:50:29,127
你在拐弯夸我

937
00:50:29,211 --> 00:50:31,630
重点是要不要做？

938
00:50:32,714 --> 00:50:34,549
就当我用脚向右滑

939
00:50:35,133 --> 00:50:36,718
很好，系好安全带

940
00:50:50,398 --> 00:50:53,193
听好，秀泰

941
00:50:53,276 --> 00:50:55,612
看到我的肩膀面向篮框

942
00:50:55,695 --> 00:50:59,366
我的胸骨面向篮框

943
00:50:59,449 --> 00:51:02,452
摆好姿势，然后投篮

944
00:51:02,536 --> 00:51:04,120
-我试试看
-要吗？

945
00:51:04,204 --> 00:51:05,539
-要
-加油

946
00:51:07,415 --> 00:51:09,334
这样非常好

947
00:51:09,417 --> 00:51:11,211
面向篮框很好

948
00:51:12,003 --> 00:51:13,797
-达里斯
-不要

949
00:51:19,302 --> 00:51:20,720
大鵰

950
00:51:23,765 --> 00:51:24,766
大鵰是吧？

951
00:51:28,770 --> 00:51:31,356
不错，克雷格，动起来

952
00:51:31,690 --> 00:51:32,691
克雷格

953
00:51:33,400 --> 00:51:35,277
动起来，很好

954
00:51:37,487 --> 00:51:38,864
好耶

955
00:51:39,281 --> 00:51:41,491
不错，寇弟

956
00:51:43,827 --> 00:51:44,828
还不错

957
00:51:47,581 --> 00:51:50,500
挡拆，强尼，做墙

958
00:51:50,750 --> 00:51:51,751
很好

959
00:51:51,835 --> 00:51:53,211
现在转身

960
00:51:54,254 --> 00:51:55,255
转身

961
00:51:57,299 --> 00:51:59,342
叫你转身你在干嘛？

962
00:51:59,426 --> 00:52:02,387
雕像不会动欸

963
00:52:04,139 --> 00:52:05,140
对

964
00:52:09,186 --> 00:52:12,397
后来死去皇后的好朋友

965
00:52:12,480 --> 00:52:14,608
给国王看妙丽的雕像

966
00:52:14,691 --> 00:52:18,528
她说时候到了，下来

967
00:52:18,612 --> 00:52:23,200
不再当石雕，那个雕像就复活了

968
00:52:23,283 --> 00:52:24,576
-真的吗？
-对

969
00:52:24,659 --> 00:52:26,161
她动起来

970
00:52:26,244 --> 00:52:29,039
然后走下座台

971
00:52:33,960 --> 00:52:35,337
克雷格，球投进篮

972
00:52:35,754 --> 00:52:38,632
挡拆，强尼，雕像

973
00:52:39,382 --> 00:52:41,301
现在转身，强尼

974
00:52:42,302 --> 00:52:45,430
时候到了，下来，不再当石雕，妙丽

975
00:52:45,514 --> 00:52:47,307
转身，妙丽

976
00:52:51,394 --> 00:52:52,395
太好了

977
00:52:52,604 --> 00:52:54,898
就是这样

978
00:52:54,981 --> 00:52:56,900
-好耶
-漂亮

979
00:52:57,609 --> 00:53:00,862
看到没？那就是挡拆战术

980
00:53:01,238 --> 00:53:03,323
你有硬起来吗，教练？

981
00:53:03,406 --> 00:53:05,784
-硬到不行，马伦
-很好

982
00:53:07,077 --> 00:53:08,245
待会再说

983
00:53:08,328 --> 00:53:09,704
防守

984
00:53:09,788 --> 00:53:11,748
好想听

985
00:53:28,890 --> 00:53:30,267
好耶

986
00:53:36,731 --> 00:53:37,732
怎样？

987
00:53:38,692 --> 00:53:40,151
对我比暂停？

988
00:53:40,443 --> 00:53:41,862
能问你一个问题吗？

989
00:53:42,237 --> 00:53:44,781
-现在？
-对

990
00:53:45,198 --> 00:53:48,869
我只是在想

991
00:53:49,077 --> 00:53:50,745
-我跟你…
-不会吧

992
00:53:51,496 --> 00:53:52,622
-等等
-你在干嘛？

993
00:53:52,706 --> 00:53:53,707
不要让我难做

994
00:53:54,332 --> 00:53:56,459
好萌喔，你想问什么？

995
00:53:56,543 --> 00:53:59,880
我们是什么关系？

996
00:53:59,963 --> 00:54:02,591
我们只是炮友

997
00:54:02,674 --> 00:54:05,010
就是客场赛顺便嘿咻的炮友

998
00:54:06,887 --> 00:54:08,054
那样你接受？

999
00:54:08,597 --> 00:54:11,183
你社区服务90天后

1000
00:54:11,266 --> 00:54:13,894
-又不打算留下来吧？
-对

1001
00:54:13,977 --> 00:54:17,189
这样对我们都好

1002
00:54:17,272 --> 00:54:18,857
你接受吗？

1003
00:54:18,940 --> 00:54:21,318
我能学着接受

1004
00:54:21,401 --> 00:54:24,487
那就好，能继续吗？

1005
00:54:25,572 --> 00:54:26,740
当然

1006
00:54:36,791 --> 00:54:38,543
这里是什么情况？

1007
00:54:39,127 --> 00:54:40,545
水管爆掉

1008
00:54:41,838 --> 00:54:44,007
一定是全球暖化害的

1009
00:54:44,841 --> 00:54:47,219
一下子下雨寒流又下雪

1010
00:54:47,302 --> 00:54:50,972
寒流又来，一月又热得要命

1011
00:54:52,599 --> 00:54:56,353
我叫他们不用来，他们还是跑来了

1012
00:54:56,436 --> 00:54:58,063
他们最近练球也辛苦了

1013
00:54:58,146 --> 00:54:59,689
休息一天我会找人把水管修好

1014
00:54:59,773 --> 00:55:00,982
不行

1015
00:55:01,483 --> 00:55:02,859
不能休息

1016
00:55:03,485 --> 00:55:06,655
我知道一个地方，大家跟我来

1017
00:55:06,780 --> 00:55:08,073
我没人守

1018
00:55:09,825 --> 00:55:10,826
投篮

1019
00:55:11,243 --> 00:55:12,536
传过来

1020
00:55:15,330 --> 00:55:16,331
超帅

1021
00:55:17,582 --> 00:55:20,126
今天要在这里练球

1022
00:55:20,210 --> 00:55:21,211
会很精采

1023
00:55:21,294 --> 00:55:23,296
阿班都没机会比赛

1024
00:55:23,380 --> 00:55:25,715
他老板是个大混蛋

1025
00:55:25,799 --> 00:55:27,884
他老板是个大混蛋，没错

1026
00:55:27,968 --> 00:55:29,678
今天

1027
00:55:29,761 --> 00:55:31,137
阿班能上场

1028
00:55:31,221 --> 00:55:33,765
还有我陪你们打球

1029
00:55:33,849 --> 00:55:34,933
好耶

1030
00:55:35,016 --> 00:55:37,602
有人邀请我们打球吗？

1031
00:55:37,686 --> 00:55:40,814
不用邀请，又没人在等

1032
00:55:40,897 --> 00:55:42,148
直接喊下一个是我们

1033
00:55:43,024 --> 00:55:44,943
就能打下一场比赛

1034
00:55:45,026 --> 00:55:46,194
投篮

1035
00:55:46,736 --> 00:55:47,821
那球投得好

1036
00:55:47,904 --> 00:55:48,905
好了

1037
00:55:48,989 --> 00:55:51,700
阿班，大声喊出来

1038
00:55:51,783 --> 00:55:53,869
-下一个是我们
-不错

1039
00:55:54,911 --> 00:55:55,912
再见

1040
00:55:55,996 --> 00:55:56,997
再比一场

1041
00:55:57,080 --> 00:55:58,582
-再说
-不要太拼

1042
00:56:01,751 --> 00:56:04,379
有听到我的人在喊吗？下一个是我们

1043
00:56:05,088 --> 00:56:06,381
我们要再比一场

1044
00:56:07,090 --> 00:56:08,758
是什么绝地控心术吗？

1045
00:56:09,801 --> 00:56:13,054
你输球，下一个就是我们

1046
00:56:14,097 --> 00:56:16,808
-拜托
-拜托什么？

1047
00:56:17,601 --> 00:56:20,103
-你知道
-我不知道

1048
00:56:20,187 --> 00:56:21,646
不要逼我说出来

1049
00:56:21,730 --> 00:56:23,190
逼你说什么？

1050
00:56:25,400 --> 00:56:26,651
他们是智障

1051
00:56:27,819 --> 00:56:29,196
不准说粗话

1052
00:56:31,448 --> 00:56:33,200
大家来打球

1053
00:56:33,283 --> 00:56:34,576
-下一个是我们
-对

1054
00:56:34,659 --> 00:56:35,785
你超帅

1055
00:56:41,374 --> 00:56:43,585
这样才叫打球

1056
00:56:43,668 --> 00:56:45,879
加油，寇弟

1057
00:56:48,089 --> 00:56:49,257
就是这样

1058
00:56:51,676 --> 00:56:53,637
非常好，加油

1059
00:56:54,137 --> 00:56:55,305
不错

1060
00:56:56,348 --> 00:56:57,682
快冲

1061
00:56:57,766 --> 00:56:58,767
对

1062
00:57:01,686 --> 00:57:03,480
阿班，钱哥

1063
00:57:03,897 --> 00:57:05,190
大家加油

1064
00:57:07,943 --> 00:57:08,944
-漂亮
-很好，克雷格

1065
00:57:09,027 --> 00:57:10,654
防守

1066
00:57:11,988 --> 00:57:13,990
我是火锅高手木桶伯

1067
00:57:14,074 --> 00:57:16,326
就是这样，小阿班

1068
00:57:30,632 --> 00:57:32,342
达里斯

1069
00:57:32,425 --> 00:57:33,718
一起来打球

1070
00:57:40,684 --> 00:57:43,103
教练，我没人守

1071
00:57:45,939 --> 00:57:46,982
暂停

1072
00:57:49,734 --> 00:57:51,486
我拉到肌肉，你快上场

1073
00:57:51,570 --> 00:57:53,989
-不要
-快点

1074
00:57:54,072 --> 00:57:58,410
我前十字韧带和肩膀都快散了

1075
00:57:58,493 --> 00:58:00,704
连蛋蛋都移位了

1076
00:58:00,787 --> 00:58:03,415
我不是教练

1077
00:58:03,498 --> 00:58:05,375
球队需要你，他们只有四个人

1078
00:58:05,458 --> 00:58:06,918
快上场

1079
00:58:07,002 --> 00:58:09,880
很好，快去

1080
00:58:14,843 --> 00:58:16,720
非常好，达里斯

1081
00:58:16,803 --> 00:58:18,221
火力全开

1082
00:58:20,599 --> 00:58:23,602
达里斯，太帅了，打得好精采

1083
00:58:24,186 --> 00:58:25,478
跑起来

1084
00:58:26,479 --> 00:58:27,606
卡位挡他

1085
00:58:33,695 --> 00:58:35,155
散开

1086
00:58:37,199 --> 00:58:40,702
漂亮，投得非常好，达里斯

1087
00:58:42,496 --> 00:58:45,332
-打得很精采，达里斯
-我知道

1088
00:58:45,415 --> 00:58:47,042
你要不要…

1089
00:58:47,125 --> 00:58:48,126
不要

1090
00:58:55,592 --> 00:58:57,260
-我要接一下
-好

1091
00:58:57,677 --> 00:58:58,678
喂？

1092
00:58:58,762 --> 00:59:01,973
桑尼？有消息吗？

1093
00:59:02,057 --> 00:59:04,726
我叔叔说凤凰城有兴趣

1094
00:59:04,809 --> 00:59:06,353
他是你的铁粉

1095
00:59:06,436 --> 00:59:07,562
下次再说

1096
00:59:09,856 --> 00:59:10,899
不好意思

1097
00:59:10,982 --> 00:59:12,901
-什么声音？
-我还有事

1098
00:59:15,862 --> 00:59:19,115
太好了

1099
00:59:20,867 --> 00:59:24,079
开始，腿动起来

1100
00:59:24,704 --> 00:59:25,705
对

1101
00:59:26,540 --> 00:59:29,876
吸气，呼气

1102
00:59:30,752 --> 00:59:33,505
吸气，呼气

1103
00:59:33,588 --> 00:59:37,133
不要急，速度再慢慢加快

1104
00:59:47,978 --> 00:59:50,689
真的假的？

1105
00:59:50,772 --> 00:59:52,858
你没看到吗？他带球走欸

1106
00:59:52,941 --> 00:59:55,944
-你当什么裁判？
-可以走两步

1107
00:59:56,027 --> 00:59:57,153
-可以吗？
-对

1108
00:59:57,237 --> 00:59:58,697
对不起

1109
00:59:58,947 --> 01:00:01,825
不用道歉，裁判本来就是给人骂的

1110
01:00:01,992 --> 01:00:05,036
你听到了，老裁，出门要带脑子

1111
01:00:15,172 --> 01:00:17,966
前职篮教练有新朋友

1112
01:00:21,386 --> 01:00:24,639
罗密欧，请问这是哪个无礼的家伙

1113
01:00:24,723 --> 01:00:27,767
奶妈，是一个爱说话的绅士

1114
01:00:28,268 --> 01:00:29,311
我要教训他

1115
01:00:29,978 --> 01:00:33,315
我对付不了就找能对付他的人

1116
01:00:33,523 --> 01:00:35,025
下流胚子

1117
01:00:35,108 --> 01:00:36,902
我不是他打情骂俏的女人

1118
01:00:36,985 --> 01:00:40,030
我不是他的流莺

1119
01:00:40,113 --> 01:00:45,160
上帝为证，我气到全身发抖

1120
01:00:45,702 --> 01:00:47,412
下流胚子

1121
01:01:05,472 --> 01:01:08,725
超级朋友势不可挡

1122
01:01:09,351 --> 01:01:12,562
天啊

1123
01:01:12,646 --> 01:01:13,772
《莎士比亚入门》

1124
01:01:13,855 --> 01:01:15,315
这是什么，年轻人？

1125
01:01:15,941 --> 01:01:17,108
被你抓包了

1126
01:01:18,235 --> 01:01:19,903
我很想把书藏起来

1127
01:01:19,986 --> 01:01:23,406
我对莎士比亚一窍不通

1128
01:01:23,490 --> 01:01:25,242
第二本书？

1129
01:01:25,909 --> 01:01:29,162
害我突然语塞欸

1130
01:01:29,246 --> 01:01:32,541
怎么想像都想像不到

1131
01:01:34,751 --> 01:01:35,877
你喜欢莎士比亚？

1132
01:01:37,462 --> 01:01:41,967
我关心某些

1133
01:01:42,050 --> 01:01:44,803
喜欢莎士比亚的人

1134
01:01:45,679 --> 01:01:47,138
真的吗？

1135
01:01:48,014 --> 01:01:50,600
真的

1136
01:02:09,870 --> 01:02:11,204
你来了

1137
01:02:12,998 --> 01:02:14,457
你好吗，马可斯？

1138
01:02:16,251 --> 01:02:20,213
我告诉你什么不好

1139
01:02:20,714 --> 01:02:23,550
我直接联络你叔叔的办公室才发现

1140
01:02:23,633 --> 01:02:26,761
原来他不是我的铁粉

1141
01:02:27,345 --> 01:02:28,346
是吗？

1142
01:02:30,390 --> 01:02:31,558
是吗？

1143
01:02:33,977 --> 01:02:37,189
他不是

1144
01:02:38,440 --> 01:02:43,069
我很想帮你，他当面狠狠拒绝我

1145
01:02:43,153 --> 01:02:44,613
当面狠狠拒绝你

1146
01:02:44,696 --> 01:02:48,783
什么凤凰城都是乱掰的

1147
01:02:52,078 --> 01:02:54,122
-对
-搞屁啊

1148
01:02:54,915 --> 01:02:57,209
你在玩弄我的人生

1149
01:02:57,292 --> 01:03:00,086
那是我最后机会，干嘛要搞我？

1150
01:03:02,881 --> 01:03:04,132
我想跟你当朋友

1151
01:03:04,674 --> 01:03:06,510
最好是

1152
01:03:06,593 --> 01:03:10,639
你想要我教你怎么当好教练

1153
01:03:10,722 --> 01:03:11,973
你在利用我

1154
01:03:12,974 --> 01:03:16,269
你跟我出来是要巴结我叔叔

1155
01:03:16,353 --> 01:03:19,022
要说谁在利用谁…

1156
01:03:24,277 --> 01:03:25,445
再见，马可斯

1157
01:03:26,071 --> 01:03:27,155
小子

1158
01:03:29,199 --> 01:03:31,660
你干嘛想跟我当朋友？

1159
01:03:33,829 --> 01:03:35,038
不知道

1160
01:03:36,122 --> 01:03:37,582
你好像没什么朋友

1161
01:03:49,719 --> 01:03:51,805
今天进步很大，教练

1162
01:03:51,888 --> 01:03:54,307
我会挡拆耶

1163
01:03:54,391 --> 01:03:56,852
挡拆

1164
01:03:57,811 --> 01:04:00,647
你今天很安静

1165
01:04:00,730 --> 01:04:06,570
我今天听到凤凰城不太好的消息

1166
01:04:08,238 --> 01:04:09,239
是喔

1167
01:04:09,322 --> 01:04:11,241
知道我看到什么就开心吗，教练？

1168
01:04:12,075 --> 01:04:13,285
肉卷

1169
01:04:13,994 --> 01:04:15,620
你应该来家里吃晚饭

1170
01:04:15,704 --> 01:04:19,749
我今天晚上没空，强尼，谢谢

1171
01:04:19,833 --> 01:04:24,629
不是今天晚上，星期一才吃肉卷

1172
01:04:24,713 --> 01:04:26,715
你一定要来，超好吃

1173
01:04:26,798 --> 01:04:30,177
不好吧

1174
01:04:30,260 --> 01:04:32,179
来嘛，还能认识我们的妈妈

1175
01:04:32,262 --> 01:04:37,851
他大概安排好星期一要吃通心粉

1176
01:04:37,934 --> 01:04:40,687
-不要强迫人家
-不是

1177
01:04:42,898 --> 01:04:44,149
这样吧

1178
01:04:44,232 --> 01:04:48,445
我接受你的好意，强尼

1179
01:04:48,528 --> 01:04:49,529
我会去

1180
01:04:49,613 --> 01:04:51,823
太好了

1181
01:04:52,574 --> 01:04:53,575
你确定？

1182
01:04:53,658 --> 01:04:56,036
很确定

1183
01:04:56,119 --> 01:04:59,247
我想不到星期一还有什么事好做

1184
01:05:04,669 --> 01:05:06,671
种马队，西门

1185
01:05:19,518 --> 01:05:20,602
你在干嘛？

1186
01:05:21,228 --> 01:05:23,313
我躲起来看不出来吗？

1187
01:05:23,730 --> 01:05:24,856
躲什么？

1188
01:05:26,900 --> 01:05:28,652
我被开除了记得吗？

1189
01:05:28,735 --> 01:05:30,695
没错

1190
01:05:32,113 --> 01:05:33,114
什么事？

1191
01:05:33,198 --> 01:05:34,908
我只是在想

1192
01:05:34,991 --> 01:05:38,036
他们还对你大材小用？

1193
01:05:38,411 --> 01:05:41,122
我还在接屁，如果你是问这个

1194
01:05:43,792 --> 01:05:46,044
你星期二和星期四有空吗？

1195
01:05:46,127 --> 01:05:48,296
有时候

1196
01:05:49,339 --> 01:05:50,841
我欠一个助理

1197
01:05:51,216 --> 01:05:53,260
教朋友队？真的假的？

1198
01:05:53,844 --> 01:05:59,683
我教他们不同的练习

1199
01:05:59,766 --> 01:06:04,187
他们分成两队就天下大乱

1200
01:06:05,939 --> 01:06:07,566
我需要帮手

1201
01:06:07,649 --> 01:06:11,695
不是什么高薪工作，但是篮球

1202
01:06:11,778 --> 01:06:14,614
还有

1203
01:06:15,365 --> 01:06:17,325
有时候能看球赛影片

1204
01:06:17,409 --> 01:06:18,535
怎么样？

1205
01:06:19,369 --> 01:06:22,372
还用问吗？

1206
01:06:23,707 --> 01:06:26,668
等等，我们是朋友还是师徒？

1207
01:06:26,751 --> 01:06:30,255
是专业还是社交关系？还是两者？

1208
01:06:30,338 --> 01:06:33,175
现在说还早，先不要把关系讲死

1209
01:06:33,258 --> 01:06:34,259
-好
-对

1210
01:06:34,342 --> 01:06:35,677
我今天晚上有空

1211
01:06:35,760 --> 01:06:39,973
我晚上有事，再传短信给你

1212
01:06:41,016 --> 01:06:42,267
我要闪了

1213
01:07:01,161 --> 01:07:02,162
-你好
-你好

1214
01:07:02,245 --> 01:07:04,247
我是篮球教练马可斯

1215
01:07:04,331 --> 01:07:06,374
我是朵妈，快进来

1216
01:07:10,879 --> 01:07:13,006
这就是我的家

1217
01:07:13,757 --> 01:07:15,634
他们应该很快回来

1218
01:07:15,717 --> 01:07:18,553
-这瓶酒送你
-不用那么客气

1219
01:07:18,637 --> 01:07:21,264
谢谢，请坐，我马上回来

1220
01:07:21,348 --> 01:07:22,599
好

1221
01:07:27,979 --> 01:07:31,358
你的仓鼠差点被我压扁

1222
01:07:31,441 --> 01:07:33,652
那是萌宝，它没事

1223
01:07:33,735 --> 01:07:35,487
好

1224
01:07:35,570 --> 01:07:37,906
你最近是大忙人

1225
01:07:38,406 --> 01:07:39,407
什么意思？

1226
01:07:39,491 --> 01:07:42,202
教强尼打篮球

1227
01:07:42,577 --> 01:07:45,121
还要应付艾莉

1228
01:07:46,706 --> 01:07:48,208
我听不懂

1229
01:07:49,292 --> 01:07:50,544
你听不懂？

1230
01:07:50,627 --> 01:07:52,796
听不懂

1231
01:07:52,878 --> 01:07:54,172
你心里有数

1232
01:07:54,256 --> 01:07:58,342
我不知道你知道什么事

1233
01:07:58,426 --> 01:08:03,598
我只知道是来吃晚饭

1234
01:08:03,681 --> 01:08:04,724
是啊

1235
01:08:11,773 --> 01:08:14,818
强尼

1236
01:08:15,652 --> 01:08:17,112
阿桃…不好意思

1237
01:08:17,194 --> 01:08:19,823
-不要闻了，阿桃
-坐下

1238
01:08:19,906 --> 01:08:22,449
-好亲人
-不好意思

1239
01:08:22,534 --> 01:08:24,034
家里好像动物园

1240
01:08:24,119 --> 01:08:28,540
我刚差点压扁你的沙鼠

1241
01:08:28,623 --> 01:08:30,917
这些小可爱是收容所的动物

1242
01:08:31,001 --> 01:08:32,002
我救它们

1243
01:08:32,085 --> 01:08:34,503
能不能救我一下？

1244
01:08:34,587 --> 01:08:35,881
-有点痒
-走开

1245
01:08:35,964 --> 01:08:39,301
-阿桃，坐下，很抱歉
-没关系

1246
01:08:39,384 --> 01:08:44,055
收容所要安乐死的动物我都会救

1247
01:08:44,139 --> 01:08:48,601
我去打工后就没动物被安乐死了

1248
01:08:48,685 --> 01:08:50,645
真的？太好了

1249
01:08:50,729 --> 01:08:52,189
一只都没有

1250
01:08:52,272 --> 01:08:53,690
一只都没有

1251
01:08:55,900 --> 01:08:58,778
太好吃了

1252
01:08:59,404 --> 01:09:00,947
很谢谢你

1253
01:09:01,031 --> 01:09:04,242
好久没吃到家常菜了

1254
01:09:05,034 --> 01:09:06,286
想不起来有多久

1255
01:09:08,455 --> 01:09:11,166
起司肉卷也是我最爱吃的，教练

1256
01:09:11,248 --> 01:09:13,543
虽然不健康，好吃就好

1257
01:09:14,127 --> 01:09:17,589
我应该要吃低胆固醇的菜

1258
01:09:17,672 --> 01:09:19,549
难道我会活到一百岁？

1259
01:09:19,632 --> 01:09:20,926
-对
-应该不会

1260
01:09:21,009 --> 01:09:23,302
-说得有理
-你该不会是食物魔人吧？

1261
01:09:23,386 --> 01:09:25,764
起司肉卷夜随便吃

1262
01:09:29,141 --> 01:09:33,730
强尼要搬到宿舍跟大家住

1263
01:09:33,813 --> 01:09:35,357
会很好玩的

1264
01:09:37,025 --> 01:09:38,777
我就说吧

1265
01:09:39,569 --> 01:09:41,488
哪有，谁跟你说的？

1266
01:09:43,865 --> 01:09:47,202
强尼和寇弟，还有克雷格和布莱尔

1267
01:09:47,285 --> 01:09:48,870
他们都很兴奋

1268
01:09:48,954 --> 01:09:52,624
家里什么都有他不用搬出去

1269
01:09:52,707 --> 01:09:54,084
我们过得很开心吧

1270
01:09:54,167 --> 01:09:55,168
-对
-对

1271
01:09:55,252 --> 01:09:57,087
强尼，是你说…

1272
01:09:57,170 --> 01:09:58,171
不关你的事

1273
01:10:09,349 --> 01:10:10,350
好吧

1274
01:10:12,519 --> 01:10:14,354
明天还有要事

1275
01:10:14,437 --> 01:10:15,939
我最好该走了

1276
01:10:17,482 --> 01:10:19,067
谢谢你的招待

1277
01:10:19,150 --> 01:10:20,610
实在太美味了

1278
01:10:20,694 --> 01:10:21,820
不客气

1279
01:10:22,362 --> 01:10:26,241
又一个男朋友被你赶跑了

1280
01:10:26,324 --> 01:10:28,702
-他不是我男朋友
-他来吃晚饭

1281
01:10:29,744 --> 01:10:32,539
-你第一次带男生回家
-是强尼叫他来

1282
01:10:32,622 --> 01:10:33,915
强尼叫他来

1283
01:10:35,000 --> 01:10:36,585
你们两个都睡在一起了

1284
01:10:36,668 --> 01:10:38,086
天啊，妈

1285
01:10:38,170 --> 01:10:39,546
不要装

1286
01:10:39,629 --> 01:10:42,591
-我看得出来你们上过床
-好

1287
01:10:42,924 --> 01:10:45,051
连阿桃都闻得出来

1288
01:10:45,135 --> 01:10:46,178
好吧

1289
01:10:46,261 --> 01:10:49,181
你跟教练在做嘿咻姿势？

1290
01:10:49,264 --> 01:10:50,891
再见

1291
01:11:02,819 --> 01:11:03,820
你在干嘛？

1292
01:11:03,904 --> 01:11:06,740
在等车

1293
01:11:08,366 --> 01:11:09,701
你就这样逃走？

1294
01:11:10,243 --> 01:11:11,328
不是

1295
01:11:12,829 --> 01:11:14,664
也是

1296
01:11:16,500 --> 01:11:20,086
只是觉得不太受欢迎

1297
01:11:21,922 --> 01:11:23,673
告诉你

1298
01:11:23,757 --> 01:11:26,259
我喜欢你妈，她很活泼

1299
01:11:27,052 --> 01:11:29,179
你今天晚上为什么过来？

1300
01:11:32,015 --> 01:11:34,059
你叫我星期一来吃肉卷

1301
01:11:34,142 --> 01:11:35,519
不是我，是强尼叫你来

1302
01:11:37,771 --> 01:11:38,813
好吧

1303
01:11:40,148 --> 01:11:41,233
真的假的？

1304
01:11:42,108 --> 01:11:45,320
我们在做什么？

1305
01:11:46,196 --> 01:11:48,657
你不要我来你家

1306
01:11:48,740 --> 01:11:51,827
我们亲嘴要躲起来亲

1307
01:11:51,910 --> 01:11:54,037
又不是国中生

1308
01:11:54,120 --> 01:11:57,207
有什么大秘密？

1309
01:11:58,166 --> 01:11:59,626
说不上来

1310
01:12:01,586 --> 01:12:06,174
我的私生活不想给我家人知道

1311
01:12:09,678 --> 01:12:14,099
以前我交男朋友

1312
01:12:14,182 --> 01:12:18,645
被强尼知道他会把人家当家人

1313
01:12:19,771 --> 01:12:23,400
我们分手他就会很难过

1314
01:12:23,900 --> 01:12:25,902
我不想让他难过

1315
01:12:28,738 --> 01:12:29,739
好

1316
01:12:32,617 --> 01:12:34,327
你有没有想过

1317
01:12:35,579 --> 01:12:39,541
是你拿强尼当挡箭牌？

1318
01:12:47,174 --> 01:12:49,426
我们不应该再见面了

1319
01:12:52,762 --> 01:12:54,389
-真的？
-对

1320
01:12:57,017 --> 01:12:58,894
-好吧
-好

1321
01:13:20,207 --> 01:13:21,750
很好

1322
01:13:21,833 --> 01:13:23,668
就是这样，脚动起来

1323
01:13:23,752 --> 01:13:27,464
今天就练习这个动作，非常好

1324
01:13:27,547 --> 01:13:30,383
我有唐氏症，不是聋子

1325
01:13:30,467 --> 01:13:31,927
懂吗，滑头？

1326
01:13:32,969 --> 01:13:35,555
懂了

1327
01:13:35,639 --> 01:13:37,682
我去陪其他人练习

1328
01:13:39,559 --> 01:13:40,685
驴头

1329
01:13:41,520 --> 01:13:44,272
怎么了？跟女朋友吵架？

1330
01:13:45,398 --> 01:13:47,234
我没女朋友

1331
01:13:47,692 --> 01:13:48,985
看也知道

1332
01:13:49,694 --> 01:13:51,321
我长得那么丑吗？

1333
01:13:52,155 --> 01:13:53,532
你不是麦康纳

1334
01:14:01,081 --> 01:14:03,667
教练，我把想对老板说的话写下来

1335
01:14:03,750 --> 01:14:06,127
你能不能看一下？

1336
01:14:06,211 --> 01:14:09,464
待会再看，去练球

1337
01:14:09,548 --> 01:14:10,799
强尼，过来

1338
01:14:12,217 --> 01:14:14,928
我跟你姐姐只是朋友

1339
01:14:15,011 --> 01:14:16,263
我不是小孩子

1340
01:14:16,346 --> 01:14:18,431
我知道你们在搞什么

1341
01:14:18,515 --> 01:14:19,933
好

1342
01:14:21,351 --> 01:14:24,020
我们原本有关系，现在没了

1343
01:14:25,730 --> 01:14:26,898
不要走

1344
01:14:26,982 --> 01:14:29,943
我以为你很想去跟三个朋友一起住

1345
01:14:30,694 --> 01:14:32,028
怎么没跟你姐姐说？

1346
01:14:33,446 --> 01:14:36,783
我很想去，好人不会走

1347
01:14:36,867 --> 01:14:39,703
我小时候被人笑过

1348
01:14:40,579 --> 01:14:43,039
艾莉毒打他们一顿

1349
01:14:43,707 --> 01:14:44,958
我不想离开她

1350
01:14:46,376 --> 01:14:50,755
我妈生下我后就被我爸抛弃

1351
01:14:51,715 --> 01:14:53,049
我也不想离开我妈

1352
01:14:55,844 --> 01:14:56,970
好

1353
01:14:57,512 --> 01:15:00,307
不要再给我翻白眼

1354
01:15:00,390 --> 01:15:01,391
好

1355
01:15:02,434 --> 01:15:03,935
你还在翻白眼，强尼

1356
01:15:04,019 --> 01:15:05,478
-哪有
-明明就有

1357
01:15:05,562 --> 01:15:06,938
-没有
-明明就有

1358
01:15:24,789 --> 01:15:25,916
马可斯

1359
01:15:27,334 --> 01:15:29,252
菲尔

1360
01:15:30,295 --> 01:15:31,421
怎么会过来？

1361
01:15:32,130 --> 01:15:33,715
这里东西好吃，人总要吃饭吧

1362
01:15:34,716 --> 01:15:36,801
你好吗？生活还好吗？

1363
01:15:36,885 --> 01:15:39,346
饿不死

1364
01:15:39,679 --> 01:15:42,307
我看过报上你教朋友队的报导

1365
01:15:42,390 --> 01:15:43,975
没什么

1366
01:15:44,059 --> 01:15:46,144
不要谦虚，报导很棒

1367
01:15:46,520 --> 01:15:48,313
你跟达里斯罗德相处得怎么样？

1368
01:15:49,689 --> 01:15:52,025
-你认识达里斯？
-我教过他

1369
01:15:54,110 --> 01:15:56,655
小姐，麻烦给我一杯咖啡

1370
01:15:56,738 --> 01:16:00,867
-你教过达里斯
-可以这么说

1371
01:16:03,995 --> 01:16:07,123
我在德雷克大学当教练时
他来参加青年营

1372
01:16:07,624 --> 01:16:11,294
十岁就有战神艾佛森的运球架势

1373
01:16:11,962 --> 01:16:14,214
还有灿烂的笑容

1374
01:16:14,840 --> 01:16:18,969
我心想以后要找这个孩子进球队

1375
01:16:20,011 --> 01:16:22,973
隔年暑假他没来参加

1376
01:16:23,181 --> 01:16:26,059
原来他出一场严重车祸

1377
01:16:26,852 --> 01:16:28,478
脑部受到撞击

1378
01:16:30,689 --> 01:16:32,357
-真残酷
-天啊

1379
01:16:32,858 --> 01:16:36,611
我后来到佛雷斯诺工作
还有跟他家人保持联络

1380
01:16:39,114 --> 01:16:40,407
他不愿意跟我打球

1381
01:16:40,490 --> 01:16:43,076
是吗？

1382
01:16:43,785 --> 01:16:47,497
你能不能跟他聊一聊？

1383
01:16:48,498 --> 01:16:50,917
一定要你去说

1384
01:17:05,307 --> 01:17:07,893
-怎样？
-胡里奥跟我说你住这里

1385
01:17:08,310 --> 01:17:09,936
我马上要去打工

1386
01:17:10,020 --> 01:17:12,522
听我说一下就好

1387
01:17:14,900 --> 01:17:17,986
我跟你以前的教练佩瑞提聊过

1388
01:17:19,029 --> 01:17:20,071
佩瑞提是我的教练

1389
01:17:20,155 --> 01:17:23,033
他也是我的教练，我们是朋友

1390
01:17:26,077 --> 01:17:27,287
我知道

1391
01:17:28,830 --> 01:17:30,040
你不想跟我打球的原因

1392
01:17:31,791 --> 01:17:34,085
我讨厌酒驾的人

1393
01:17:36,004 --> 01:17:37,130
我懂

1394
01:17:38,215 --> 01:17:41,134
不是完全懂

1395
01:17:43,178 --> 01:17:44,387
我懂你

1396
01:17:44,971 --> 01:17:46,348
你还喝酒吗？

1397
01:17:49,100 --> 01:17:50,435
有时候

1398
01:17:54,189 --> 01:17:55,440
跟以前比差多了

1399
01:17:55,524 --> 01:17:57,317
你还酒驾吗？

1400
01:17:59,819 --> 01:18:04,324
达里斯，信不信我是你的选择

1401
01:18:04,407 --> 01:18:09,955
我知道我绝不会再犯

1402
01:18:13,208 --> 01:18:14,376
绝不会

1403
01:18:19,381 --> 01:18:20,382
好吧

1404
01:18:23,426 --> 01:18:24,928
你不叫我打球？

1405
01:18:26,847 --> 01:18:28,098
不了

1406
01:18:28,598 --> 01:18:31,101
只想告诉你我知道

1407
01:18:32,686 --> 01:18:33,687
我懂你

1408
01:18:53,498 --> 01:18:54,875
星期六见

1409
01:18:56,084 --> 01:18:57,085
等一下

1410
01:18:58,295 --> 01:18:59,796
恭喜你

1411
01:19:01,047 --> 01:19:02,507
恭喜什么又还没赢半场

1412
01:19:02,591 --> 01:19:05,051
90天期满了

1413
01:19:05,927 --> 01:19:07,888
你恢复自由了，马可斯

1414
01:19:09,014 --> 01:19:11,850
真的？

1415
01:19:13,018 --> 01:19:15,520
这么快

1416
01:19:18,607 --> 01:19:23,403
胡里奥，星期六见

1417
01:19:26,781 --> 01:19:28,742
这是一件天大的好事

1418
01:19:28,825 --> 01:19:30,952
杰伦，还记得爱荷华种马队的

1419
01:19:31,036 --> 01:19:32,621
马可斯马拉科维奇吗？

1420
01:19:32,704 --> 01:19:33,997
火爆助理教练？

1421
01:19:34,080 --> 01:19:38,460
就是那个对老板动粗被开除的废咖

1422
01:19:38,543 --> 01:19:40,420
废咖？真的假的？

1423
01:19:40,504 --> 01:19:43,256
-毫不意外
-臭屁的大头怪

1424
01:19:43,340 --> 01:19:47,677
想不到现在他是一支强队的总教练

1425
01:19:47,761 --> 01:19:51,515
爱荷华的德斯莫恩特奥选手
组成的球队朋友队

1426
01:19:51,598 --> 01:19:54,476
这段影片是有人拿手机

1427
01:19:54,559 --> 01:19:58,146
拍下来的，你看他教得很卖力

1428
01:19:58,230 --> 01:20:01,191
辛苦了，我懂你，马可斯

1429
01:20:01,274 --> 01:20:04,903
朋友队只差一胜就能晋级地区锦标赛

1430
01:20:04,986 --> 01:20:07,155
希望你晋级，教练，我们拭目以待

1431
01:20:07,239 --> 01:20:09,074
给我看好，范佩特

1432
01:20:09,449 --> 01:20:13,078
加油，朋友队，拿冠军给大家看

1433
01:20:13,495 --> 01:20:16,248
老板，我工作很认真

1434
01:20:16,331 --> 01:20:19,751
应该有权决定我的班表

1435
01:20:19,835 --> 01:20:22,420
我很爱篮球

1436
01:20:22,504 --> 01:20:25,298
星期六有一场重要的比赛

1437
01:20:25,382 --> 01:20:29,427
我只想打那场比赛

1438
01:20:30,345 --> 01:20:31,555
能再说顺一点

1439
01:20:32,305 --> 01:20:34,641
老板，我工作很认真

1440
01:20:38,478 --> 01:20:40,021
教练

1441
01:20:40,814 --> 01:20:43,108
你赶上了

1442
01:20:43,191 --> 01:20:44,234
我赶上了

1443
01:20:44,317 --> 01:20:45,861
太好了

1444
01:20:49,948 --> 01:20:55,203
你跟那个混蛋老板请假他怎么说？

1445
01:20:55,287 --> 01:20:57,038
他说你被开除了

1446
01:20:58,206 --> 01:21:01,001
对不起

1447
01:21:01,084 --> 01:21:04,254
没差，来打球吧

1448
01:21:04,337 --> 01:21:05,505
好

1449
01:21:13,513 --> 01:21:14,806
传过来

1450
01:21:16,766 --> 01:21:18,643
太帅了

1451
01:21:19,352 --> 01:21:20,562
好耶

1452
01:21:21,271 --> 01:21:22,355
对

1453
01:21:23,690 --> 01:21:24,691
这里

1454
01:21:24,774 --> 01:21:26,484
防守

1455
01:21:28,278 --> 01:21:29,654
没关系

1456
01:21:35,785 --> 01:21:37,329
很好

1457
01:21:37,412 --> 01:21:40,415
大家做好外围运球

1458
01:21:40,499 --> 01:21:41,917
找空档跳投

1459
01:21:42,000 --> 01:21:43,543
传过来

1460
01:21:45,712 --> 01:21:47,005
不错

1461
01:21:59,768 --> 01:22:02,687
-强尼，上场替补克雷格
-不要

1462
01:22:03,146 --> 01:22:04,731
什么不要？快点

1463
01:22:04,814 --> 01:22:07,108
我们需要你挡拆得分

1464
01:22:07,192 --> 01:22:09,444
我不想再做挡拆

1465
01:22:09,945 --> 01:22:12,531
我不想再让你硬起来

1466
01:22:13,114 --> 01:22:15,367
好吧，你坐板凳好了

1467
01:22:15,450 --> 01:22:16,910
马伦，上场替补克雷格

1468
01:22:16,993 --> 01:22:20,038
我很想，教练，我的血栓复发了

1469
01:22:20,121 --> 01:22:22,499
你听到了，快上场

1470
01:22:29,965 --> 01:22:30,966
好

1471
01:22:35,762 --> 01:22:36,972
-没关系
-加油

1472
01:22:38,014 --> 01:22:41,351
下半场要冲刺才能晋级到温尼伯

1473
01:22:42,060 --> 01:22:43,979
-不错
-谢谢，教练

1474
01:22:44,062 --> 01:22:47,816
你们表现很好，喝点水休息

1475
01:22:49,234 --> 01:22:51,486
只有球员能进来

1476
01:22:51,570 --> 01:22:54,072
你在说什么，柯森蒂诺？不要挡路

1477
01:22:54,155 --> 01:22:57,534
你又不是球员
再靠过来我就大喊性骚扰

1478
01:22:58,034 --> 01:22:59,035
好吧

1479
01:23:08,712 --> 01:23:11,089
-只有球员能进去
-我听说了

1480
01:23:12,674 --> 01:23:14,885
你发什么神经？

1481
01:23:14,968 --> 01:23:16,303
我不要跟教练打球

1482
01:23:16,386 --> 01:23:19,389
你不用，我们跟自己打球

1483
01:23:19,472 --> 01:23:21,308
-对吗？
-没错

1484
01:23:21,391 --> 01:23:23,101
-我同意
-说得好

1485
01:23:23,185 --> 01:23:25,896
你姐姐是大人了

1486
01:23:25,979 --> 01:23:28,815
她想跟谁嘿咻是她的事

1487
01:23:28,899 --> 01:23:30,775
就算教练这种丑男

1488
01:23:30,859 --> 01:23:34,154
-你知道那件事？
-气氛那么明显大家都知道

1489
01:23:34,237 --> 01:23:38,283
你只是不想看到，我们需要你
不要再给我耍脾气

1490
01:23:39,409 --> 01:23:41,203
快来打球

1491
01:23:43,580 --> 01:23:45,999
我喜欢

1492
01:23:46,082 --> 01:23:47,709
让我上场，教练

1493
01:23:50,086 --> 01:23:51,379
不客气

1494
01:23:54,674 --> 01:23:55,842
好

1495
01:23:55,926 --> 01:23:57,594
打球了

1496
01:24:03,141 --> 01:24:04,684
-好耶
-太好了

1497
01:24:28,250 --> 01:24:30,043
进球了

1498
01:24:30,126 --> 01:24:31,753
很好

1499
01:24:35,298 --> 01:24:37,050
-够呛
-太帅了

1500
01:24:37,592 --> 01:24:38,844
休想在我地盘撒野

1501
01:24:38,927 --> 01:24:40,387
主队29分，客队28分

1502
01:24:54,776 --> 01:24:56,736
大家好厉害

1503
01:24:56,820 --> 01:24:59,531
去洗澡，我马上进去

1504
01:24:59,614 --> 01:25:00,991
小心头，秀泰

1505
01:25:01,074 --> 01:25:03,410
-教得很好
-谢谢教练

1506
01:25:05,579 --> 01:25:06,580
你好

1507
01:25:07,497 --> 01:25:09,249
你好

1508
01:25:10,041 --> 01:25:12,878
恭喜，那场比赛真精采

1509
01:25:13,503 --> 01:25:14,504
谢谢

1510
01:25:14,588 --> 01:25:17,757
-你还说得动强尼上场
-不是我

1511
01:25:17,841 --> 01:25:19,509
好在他有上场，我们需要他

1512
01:25:20,135 --> 01:25:22,679
-对
-好

1513
01:25:24,639 --> 01:25:28,101
对不起我插手你的事

1514
01:25:28,185 --> 01:25:30,312
不用道歉，我才对不起

1515
01:25:31,146 --> 01:25:34,941
我想告诉你我有听进去你的话

1516
01:25:37,444 --> 01:25:40,280
好像有人要找你

1517
01:25:41,364 --> 01:25:45,243
改天再聊

1518
01:25:47,996 --> 01:25:50,749
真想不到在这里碰到你

1519
01:25:51,249 --> 01:25:53,835
恭喜你赢球，球队很不错

1520
01:25:54,377 --> 01:25:57,964
谢谢，很谢谢你过来

1521
01:25:59,216 --> 01:26:01,468
-什么事？
-我妈是基督徒

1522
01:26:02,677 --> 01:26:05,222
她要我原谅撞到我的女人

1523
01:26:05,889 --> 01:26:07,265
我试过还是没办法

1524
01:26:08,183 --> 01:26:10,393
想说能从你练习

1525
01:26:11,353 --> 01:26:15,315
教练，地区赛我会上场

1526
01:26:17,317 --> 01:26:18,652
你在耍我吗？

1527
01:26:19,277 --> 01:26:20,362
没有

1528
01:26:25,575 --> 01:26:29,538
我快哭了，谢谢

1529
01:26:29,621 --> 01:26:31,414
你让一个老人很开心

1530
01:26:31,832 --> 01:26:34,084
去跟大家说，我马上过去

1531
01:26:34,417 --> 01:26:35,710
欢迎来到球队

1532
01:26:39,256 --> 01:26:42,551
达里斯…

1533
01:26:42,634 --> 01:26:45,846
达里斯…

1534
01:26:45,929 --> 01:26:48,557
达里斯…

1535
01:26:48,640 --> 01:26:50,767
达里斯…

1536
01:26:58,066 --> 01:26:59,234
谢谢

1537
01:26:59,901 --> 01:27:01,570
肯尼

1538
01:27:02,654 --> 01:27:05,115
方便，我正要去练球

1539
01:27:08,243 --> 01:27:09,286
好

1540
01:27:11,997 --> 01:27:13,165
你在开玩笑吗？

1541
01:27:14,374 --> 01:27:15,709
最好不要

1542
01:27:17,043 --> 01:27:18,378
天啊

1543
01:27:18,795 --> 01:27:20,672
我的天啊

1544
01:27:22,299 --> 01:27:23,592
待会再打给你

1545
01:27:25,677 --> 01:27:27,679
大家听好

1546
01:27:28,054 --> 01:27:30,932
在练球之前

1547
01:27:31,016 --> 01:27:34,853
我想做个小实验

1548
01:27:34,936 --> 01:27:37,814
大家闭上眼睛

1549
01:27:39,065 --> 01:27:40,942
深呼吸

1550
01:27:42,027 --> 01:27:43,403
然后…

1551
01:27:44,029 --> 01:27:45,864
进入你的头脑一下

1552
01:27:45,947 --> 01:27:47,949
里面很黑，教练

1553
01:27:48,033 --> 01:27:49,910
没关系，马伦

1554
01:27:49,993 --> 01:27:52,329
继续呼吸

1555
01:27:52,412 --> 01:27:55,707
发挥你的想像力

1556
01:27:55,790 --> 01:27:58,043
想像这个画面

1557
01:27:58,460 --> 01:28:01,463
我们在温尼伯

1558
01:28:02,422 --> 01:28:05,884
冠军赛刚刚结束

1559
01:28:06,259 --> 01:28:08,303
我们在场中央

1560
01:28:08,386 --> 01:28:11,473
跳上跳下

1561
01:28:11,556 --> 01:28:12,891
庆祝

1562
01:28:13,350 --> 01:28:16,353
彩带和彩纸撒下来

1563
01:28:16,436 --> 01:28:19,189
观众在欢呼

1564
01:28:19,940 --> 01:28:21,775
我们是冠军

1565
01:28:25,570 --> 01:28:27,030
眼睛能睁开了

1566
01:28:28,114 --> 01:28:30,659
-有人看到吗？
-没有

1567
01:28:30,742 --> 01:28:33,370
温尼伯好像很冷我才来这里

1568
01:28:33,453 --> 01:28:36,081
-我有看到，教练
-不错，阿班

1569
01:28:36,164 --> 01:28:39,042
-我也是
-很好，秀泰

1570
01:28:39,125 --> 01:28:40,126
非常好

1571
01:28:40,210 --> 01:28:42,295
你们继续练习

1572
01:28:42,379 --> 01:28:48,969
想像那个画面就会发生

1573
01:28:49,052 --> 01:28:52,597
我们要去温尼伯拿冠军

1574
01:28:57,143 --> 01:29:01,106
我要去NBA西雅图

1575
01:29:01,189 --> 01:29:04,150
他们请我去当教练

1576
01:29:08,697 --> 01:29:11,700
西雅图很烂

1577
01:29:13,160 --> 01:29:15,787
那是扩编球队

1578
01:29:15,871 --> 01:29:17,372
凡事都有开始

1579
01:29:17,998 --> 01:29:20,417
下个赛季谁要当我们的教练？

1580
01:29:21,877 --> 01:29:23,587
应该是胡里奥吧

1581
01:29:23,670 --> 01:29:25,547
好人不会走

1582
01:29:26,715 --> 01:29:28,717
强尼，好人会走

1583
01:29:28,800 --> 01:29:31,970
他们接到NBA的电话就会走

1584
01:29:32,387 --> 01:29:34,723
早该料到会这样

1585
01:29:36,892 --> 01:29:39,102
你们可以…

1586
01:29:39,186 --> 01:29:43,023
恭喜我一下也好

1587
01:29:45,650 --> 01:29:50,405
恭…喜，教练

1588
01:29:51,781 --> 01:29:53,200
我们会想你

1589
01:29:54,784 --> 01:29:56,036
谢谢，亚瑟

1590
01:30:12,469 --> 01:30:15,180
-你好
-你好

1591
01:30:15,639 --> 01:30:17,057
今天比较早

1592
01:30:18,350 --> 01:30:21,353
他们…

1593
01:30:22,938 --> 01:30:24,064
好消息

1594
01:30:24,564 --> 01:30:28,693
我得到NBA的工作

1595
01:30:29,653 --> 01:30:31,905
在西雅图，第三助理教练

1596
01:30:32,531 --> 01:30:35,283
就是说我会坐在球队席区

1597
01:30:35,367 --> 01:30:37,661
不是那些坐在第二排的傻蛋

1598
01:30:39,079 --> 01:30:42,874
是很大的进步

1599
01:30:43,208 --> 01:30:44,918
那…

1600
01:30:46,086 --> 01:30:47,963
-太好了
-是啊

1601
01:30:48,755 --> 01:30:49,881
有跟朋友队说吗？

1602
01:30:50,549 --> 01:30:52,509
说了

1603
01:30:53,635 --> 01:30:55,679
他们不太高兴

1604
01:30:57,681 --> 01:30:59,182
想也知道

1605
01:30:59,266 --> 01:31:03,270
强尼又生我的气

1606
01:31:03,937 --> 01:31:06,523
他把你当家人当然气

1607
01:31:06,690 --> 01:31:07,774
他们都是

1608
01:31:09,150 --> 01:31:12,320
这里的人要怎样才会恭喜别人？

1609
01:31:13,363 --> 01:31:15,323
对不起，恭喜

1610
01:31:15,407 --> 01:31:16,783
我知道是你想要的工作

1611
01:31:16,992 --> 01:31:18,243
谢谢

1612
01:31:19,703 --> 01:31:23,373
其实都要谢谢朋友队

1613
01:31:24,583 --> 01:31:28,086
西雅图被媒体批得很惨

1614
01:31:28,170 --> 01:31:31,965
需要温暖的故事来转移话题

1615
01:31:32,048 --> 01:31:35,635
看看我暖男欸

1616
01:31:38,471 --> 01:31:40,599
是不是有点利用人？

1617
01:31:41,558 --> 01:31:44,227
我没利用人

1618
01:31:45,937 --> 01:31:46,938
我绝不会…

1619
01:31:47,772 --> 01:31:50,692
你知道我爱这些人

1620
01:31:51,902 --> 01:31:54,738
法院命令你关心他们

1621
01:31:54,821 --> 01:31:56,615
意思不太一样

1622
01:31:56,698 --> 01:31:58,241
那不公平

1623
01:32:01,119 --> 01:32:02,454
还以为我们讲开了

1624
01:32:04,372 --> 01:32:05,957
你干嘛这么记仇？

1625
01:32:09,794 --> 01:32:12,214
你突然出现在我们生活中

1626
01:32:12,297 --> 01:32:14,424
吃干抹净后就拍拍屁股走人

1627
01:32:17,719 --> 01:32:19,596
我印象中是你说

1628
01:32:19,679 --> 01:32:23,391
你完全不想跟我有关系

1629
01:32:23,934 --> 01:32:25,810
我后悔了

1630
01:32:25,894 --> 01:32:27,312
你心里很清楚

1631
01:32:27,395 --> 01:32:29,272
他们我是知道

1632
01:32:29,356 --> 01:32:31,650
你我是现在听你说才知道

1633
01:32:32,192 --> 01:32:34,110
很高兴听到你承认

1634
01:32:34,194 --> 01:32:35,445
对

1635
01:32:35,529 --> 01:32:40,283
你明知道90天一到我就会离开

1636
01:32:40,367 --> 01:32:44,162
你至少能假装舍不得离开

1637
01:32:44,246 --> 01:32:46,122
你可以说你会想我

1638
01:32:46,206 --> 01:32:48,625
你说得对

1639
01:32:51,962 --> 01:32:56,132
-我会想你
-好

1640
01:32:56,216 --> 01:32:57,759
-我会
-太迟了

1641
01:33:26,997 --> 01:33:27,998
各位

1642
01:33:29,040 --> 01:33:31,835
上次练球后我发现

1643
01:33:31,918 --> 01:33:34,963
大家对我要离开有点情绪

1644
01:33:35,046 --> 01:33:37,924
我们还有温尼伯的比赛

1645
01:33:38,008 --> 01:33:39,843
少在那边跩，猪头

1646
01:33:39,926 --> 01:33:41,303
我们不行去比赛了

1647
01:33:41,386 --> 01:33:43,346
什么？怎么不行？

1648
01:33:43,430 --> 01:33:45,056
没钱

1649
01:33:45,140 --> 01:33:49,603
我跟市政府和州政府请求补助
都没下文

1650
01:33:49,686 --> 01:33:52,647
市政府和州政府烂透了

1651
01:33:52,731 --> 01:33:54,733
预算被删减

1652
01:33:54,816 --> 01:33:58,612
一定有办法，胡里奥

1653
01:33:58,695 --> 01:33:59,696
能有多少钱？

1654
01:33:59,779 --> 01:34:01,698
在加拿大，马可斯

1655
01:34:01,781 --> 01:34:07,078
机票住宿加上保暖衣裤金额不小

1656
01:34:08,872 --> 01:34:11,374
他们很期待去玩冰壶

1657
01:35:31,580 --> 01:35:35,167
你想要怎样？

1658
01:35:35,250 --> 01:35:36,710
下午来炒一下饭？

1659
01:35:36,793 --> 01:35:39,129
妈，走开啦

1660
01:35:39,212 --> 01:35:41,798
-我只是想帮你
-走啦

1661
01:35:45,218 --> 01:35:46,219
要干嘛？

1662
01:35:47,053 --> 01:35:49,639
菜单上有炒饭的话

1663
01:35:49,723 --> 01:35:51,141
没有

1664
01:35:51,224 --> 01:35:55,187
不好笑，我想请你帮忙

1665
01:35:57,898 --> 01:36:01,151
不是帮我，是帮朋友队

1666
01:36:01,234 --> 01:36:02,319
什么事？

1667
01:36:02,861 --> 01:36:04,988
想请你演一小段戏

1668
01:36:10,327 --> 01:36:11,620
看到没？

1669
01:36:12,037 --> 01:36:14,331
这套服装超赞

1670
01:36:14,873 --> 01:36:16,500
不会被识破吧？

1671
01:36:17,501 --> 01:36:19,336
演戏是我的专长，马可斯

1672
01:36:19,419 --> 01:36:20,754
跟着我就对了

1673
01:36:26,635 --> 01:36:28,345
我们要找奥康诺利

1674
01:36:30,096 --> 01:36:31,139
好的

1675
01:36:32,641 --> 01:36:33,850
这边请

1676
01:36:36,019 --> 01:36:37,521
我没什么好隐瞒的

1677
01:36:38,396 --> 01:36:40,774
我的厨房没雇用非法移工

1678
01:36:40,857 --> 01:36:42,817
真的没非法移工？

1679
01:36:43,193 --> 01:36:44,736
抱歉，墨西哥人

1680
01:36:45,612 --> 01:36:47,447
不用跟我道歉

1681
01:36:47,531 --> 01:36:49,908
要道歉就跟我的搭档桑契斯道歉

1682
01:36:52,869 --> 01:36:55,247
抱歉，桑契斯警官

1683
01:36:55,330 --> 01:36:57,666
没关系

1684
01:36:57,749 --> 01:36:59,918
你要道歉的事可多了

1685
01:37:00,001 --> 01:37:01,878
知道里面存什么吗，奥康诺利先生？

1686
01:37:01,962 --> 01:37:03,588
不知道

1687
01:37:04,172 --> 01:37:06,591
存有你员工的影片和声明

1688
01:37:06,675 --> 01:37:09,344
证明你营造恶劣的职场环境

1689
01:37:09,427 --> 01:37:12,055
表现出一种虐待行为模式

1690
01:37:12,138 --> 01:37:15,475
尤其是对一个叫班杰明威佛的洗碗工

1691
01:37:16,351 --> 01:37:17,352
-阿班？
-对

1692
01:37:17,435 --> 01:37:20,230
被你开除的弱智员工

1693
01:37:20,313 --> 01:37:22,983
奥康诺利先生，他应该让你

1694
01:37:23,066 --> 01:37:25,360
享有相当可观的减税优待

1695
01:37:25,443 --> 01:37:27,028
等一下

1696
01:37:27,112 --> 01:37:30,407
等你个头，我们有两个做法

1697
01:37:30,866 --> 01:37:33,243
我们能指派律师给威佛先生

1698
01:37:33,326 --> 01:37:35,871
也能介绍他认识《灯塔报》的记者

1699
01:37:35,954 --> 01:37:38,874
我有预感会是很精采的报导

1700
01:37:38,957 --> 01:37:40,834
你是不是很同意，桑契斯？

1701
01:37:43,086 --> 01:37:44,546
你有什么想法？

1702
01:37:50,343 --> 01:37:51,553
好的

1703
01:37:53,138 --> 01:37:56,433
一定有什么我能做的

1704
01:38:07,861 --> 01:38:09,571
加拿大旅馆

1705
01:38:09,654 --> 01:38:10,947
欢迎选手们

1706
01:38:11,031 --> 01:38:13,325
追求胜利，就算失败也要勇敢尝试

1707
01:38:13,408 --> 01:38:15,285
特奥选手宣誓

1708
01:38:17,120 --> 01:38:20,665
教练，旅馆有泳池吗？最好有

1709
01:38:20,749 --> 01:38:22,876
一定有泳池

1710
01:38:22,959 --> 01:38:25,795
又不是来滑雪场干嘛带滑雪板？

1711
01:38:25,879 --> 01:38:27,214
不要管我

1712
01:38:28,882 --> 01:38:30,050
好吧

1713
01:38:48,318 --> 01:38:49,945
帅啊

1714
01:38:51,655 --> 01:38:54,366
跟你想的一样吗，马伦？

1715
01:38:54,449 --> 01:38:57,577
比我想的更好

1716
01:38:57,661 --> 01:39:02,707
加拿大经线中心点

1717
01:39:08,255 --> 01:39:11,091
你们今天玩得很开心

1718
01:39:11,174 --> 01:39:12,759
一定都累了

1719
01:39:13,468 --> 01:39:16,555
明天是金牌赛

1720
01:39:17,430 --> 01:39:19,975
你们回到房间

1721
01:39:20,517 --> 01:39:23,728
-要好好休息
-好

1722
01:39:23,812 --> 01:39:26,398
-没问题，教练
-好

1723
01:39:27,566 --> 01:39:29,484
-晚安
-晚安，教练，再见

1724
01:39:30,402 --> 01:39:32,737
看看你还真有教练的样子

1725
01:39:33,154 --> 01:39:34,656
他们尊敬我

1726
01:39:40,078 --> 01:39:41,872
快跑，肮脏的雪橇狗

1727
01:39:46,084 --> 01:39:47,085
别闹了

1728
01:39:52,299 --> 01:39:54,676
温尼伯

1729
01:40:05,353 --> 01:40:06,396
教练

1730
01:40:07,898 --> 01:40:09,107
有空接受采访吗？

1731
01:40:09,649 --> 01:40:11,484
有空

1732
01:40:11,568 --> 01:40:13,195
太好了，开机了吗？

1733
01:40:14,029 --> 01:40:16,823
本台在追踪你精采的人生故事，教练

1734
01:40:16,907 --> 01:40:20,202
你到NBA前还有一件未完成的事

1735
01:40:20,285 --> 01:40:25,582
再一胜就拿下特奥北美地区赛冠军
心情怎么样？

1736
01:40:26,333 --> 01:40:27,542
非常好

1737
01:40:28,043 --> 01:40:32,088
很替我的球队朋友队高兴

1738
01:40:32,589 --> 01:40:37,844
有机会成为冠军

1739
01:40:38,220 --> 01:40:40,055
是很难得的事

1740
01:40:41,473 --> 01:40:43,391
有人说西雅图球队办公室

1741
01:40:43,475 --> 01:40:47,312
利用聘请你转移最近内部丑闻的焦点

1742
01:40:47,395 --> 01:40:50,482
你球队的缺陷遭有心人利用吗？

1743
01:40:53,735 --> 01:40:56,613
我不会那样说

1744
01:40:56,696 --> 01:41:01,785
我是NBA级教练

1745
01:41:01,868 --> 01:41:06,748
在球队席区会是他们的助力

1746
01:41:07,582 --> 01:41:09,167
谢谢，教练

1747
01:41:09,251 --> 01:41:11,628
ESPN台记者布雷克拉斯特
在温尼伯的报导

1748
01:41:12,879 --> 01:41:14,214
拍好了吗？太好了

1749
01:41:14,297 --> 01:41:15,507
刚才是怎样？

1750
01:41:16,675 --> 01:41:19,219
我是记者一定要问，教练

1751
01:41:19,803 --> 01:41:21,304
你是酸民

1752
01:41:23,765 --> 01:41:24,808
你们好

1753
01:41:25,851 --> 01:41:29,104
怎么了？

1754
01:41:30,021 --> 01:41:31,106
有什么问题？

1755
01:41:31,439 --> 01:41:33,900
怎么一脸被吓到的样子？

1756
01:41:33,984 --> 01:41:37,237
教练，另一队叫野兽队

1757
01:41:37,571 --> 01:41:39,990
他们是野兽，我们是朋友

1758
01:41:40,073 --> 01:41:42,200
看队名就知道我们胜算不大

1759
01:41:42,284 --> 01:41:44,536
-他们是巨人
-没那么夸张

1760
01:41:44,619 --> 01:41:46,705
冷静下来

1761
01:41:47,539 --> 01:41:50,709
我们有训练也有练球

1762
01:41:50,792 --> 01:41:52,419
我们状态很好

1763
01:41:56,423 --> 01:41:57,674
我们完蛋了

1764
01:42:06,141 --> 01:42:07,267
你们可以的

1765
01:42:12,981 --> 01:42:14,399
没关系

1766
01:42:14,482 --> 01:42:16,526
7号球员进球，野兽队得两分

1767
01:42:25,202 --> 01:42:27,162
大家快防守

1768
01:42:29,247 --> 01:42:31,791
快回防，卡位挡他

1769
01:42:33,919 --> 01:42:35,212
大家手举起来

1770
01:42:37,672 --> 01:42:39,508
7号球员马上把球补进

1771
01:42:39,591 --> 01:42:41,134
没关系

1772
01:42:48,141 --> 01:42:49,142
什么？

1773
01:42:49,226 --> 01:42:51,144
34号球员精采投篮

1774
01:42:51,228 --> 01:42:52,354
-好耶
-寇弟

1775
01:42:55,690 --> 01:42:57,234
回到位置防守

1776
01:43:06,451 --> 01:43:08,995
很好，达里斯，加油

1777
01:43:09,079 --> 01:43:11,206
24号球员漂亮切入

1778
01:43:11,289 --> 01:43:12,624
卡位挡他们

1779
01:43:18,338 --> 01:43:20,674
不要让他们投篮

1780
01:43:20,757 --> 01:43:22,884
31号球员进球

1781
01:43:25,387 --> 01:43:28,223
快防守

1782
01:43:30,183 --> 01:43:31,351
抢篮板球

1783
01:43:31,893 --> 01:43:34,062
13号球员篮板球得分

1784
01:43:41,486 --> 01:43:44,281
朋友队快回防，卡位挡他们

1785
01:43:50,328 --> 01:43:52,497
5号球员手感不错

1786
01:43:53,373 --> 01:43:55,333
手举起来

1787
01:43:55,417 --> 01:43:58,461
上半场野兽队领先朋友队15分

1788
01:44:05,218 --> 01:44:06,386
这样吧

1789
01:44:07,053 --> 01:44:08,555
攻守不是问题

1790
01:44:08,638 --> 01:44:10,724
你们知道怎么攻守

1791
01:44:11,600 --> 01:44:12,893
坐下，桑尼

1792
01:44:18,815 --> 01:44:21,151
我懂

1793
01:44:22,527 --> 01:44:24,196
那些家伙很恐怖

1794
01:44:25,822 --> 01:44:29,367
这是你们当冠军的机会

1795
01:44:31,119 --> 01:44:32,454
还有

1796
01:44:33,580 --> 01:44:35,040
冠军是勇敢的

1797
01:44:35,957 --> 01:44:37,959
勇敢就是当冠军的意思

1798
01:44:38,043 --> 01:44:39,920
字典上冠军的意思是…

1799
01:44:40,003 --> 01:44:41,213
不要多话，马伦

1800
01:44:43,423 --> 01:44:46,718
你们不能害怕失败

1801
01:44:46,801 --> 01:44:49,262
不能害怕输球

1802
01:44:51,181 --> 01:44:53,892
你们很勇敢一定做得到

1803
01:44:54,851 --> 01:44:56,561
我都看在眼里

1804
01:44:56,645 --> 01:44:59,105
我看过你们做困难的事

1805
01:44:59,940 --> 01:45:02,484
不可能的事

1806
01:45:04,110 --> 01:45:08,073
不只是在球场还有面对生活

1807
01:45:08,156 --> 01:45:09,157
阿班

1808
01:45:09,825 --> 01:45:13,203
不怕丢掉工作面对他的老板

1809
01:45:13,286 --> 01:45:15,038
那是勇敢

1810
01:45:15,997 --> 01:45:17,082
他是冠军

1811
01:45:19,584 --> 01:45:20,710
达里斯

1812
01:45:21,962 --> 01:45:25,465
你勇敢给我可能不配得到的机会

1813
01:45:26,091 --> 01:45:27,175
冠军

1814
01:45:30,095 --> 01:45:31,638
柯森蒂诺

1815
01:45:31,721 --> 01:45:36,101
不知道你是勇敢还是疯了

1816
01:45:36,184 --> 01:45:39,396
我知道你是冠军

1817
01:45:41,106 --> 01:45:47,028
我第一次3P时很害怕，结果很爽

1818
01:45:48,738 --> 01:45:51,158
你是冠军

1819
01:45:53,702 --> 01:45:55,203
老实说

1820
01:45:55,287 --> 01:46:00,041
你们每天忍受无知的人说的话

1821
01:46:00,125 --> 01:46:01,668
拜托

1822
01:46:03,545 --> 01:46:08,133
你们都很勇敢，你们都是冠军

1823
01:46:10,719 --> 01:46:13,346
上场做给那些家伙看

1824
01:46:13,430 --> 01:46:16,725
什么叫冠军

1825
01:46:16,808 --> 01:46:18,059
-好不好？
-好

1826
01:46:18,143 --> 01:46:20,187
-做给他们看，加油
-好

1827
01:46:20,270 --> 01:46:22,063
加油，上场吧

1828
01:46:22,147 --> 01:46:24,232
上场了

1829
01:46:32,866 --> 01:46:34,201
很好

1830
01:46:34,868 --> 01:46:36,203
各位先生女士

1831
01:46:36,286 --> 01:46:38,538
喝点水伸展一下

1832
01:46:39,039 --> 01:46:40,999
下半场马上开始

1833
01:46:41,082 --> 01:46:42,334
很好，放松

1834
01:46:44,461 --> 01:46:47,088
你要去哪里，强尼？你要上场

1835
01:46:47,172 --> 01:46:49,382
我还不是冠军，教练

1836
01:47:19,162 --> 01:47:21,289
我准备好了

1837
01:47:34,219 --> 01:47:37,430
给24号球员掌声鼓励，朋友队得两分

1838
01:47:39,975 --> 01:47:41,643
加油，强尼

1839
01:47:56,825 --> 01:47:59,744
7号球员一条龙上篮，野兽队得两分

1840
01:48:03,123 --> 01:48:04,583
非常好，阿班

1841
01:48:04,666 --> 01:48:07,419
12号球员进球，朋友队得两分

1842
01:48:07,502 --> 01:48:09,045
特奥会

1843
01:48:25,770 --> 01:48:27,772
教练，我扭到手指

1844
01:48:27,856 --> 01:48:29,524
应该没关系

1845
01:48:29,608 --> 01:48:31,651
感觉怪怪的

1846
01:48:34,487 --> 01:48:35,739
你要去看医生

1847
01:48:35,822 --> 01:48:37,240
我要打球，球队需要我

1848
01:48:37,324 --> 01:48:39,034
-这样不行
-等等

1849
01:48:43,079 --> 01:48:44,080
掰直了

1850
01:48:50,378 --> 01:48:52,172
传球，很好

1851
01:48:56,426 --> 01:48:59,012
34号球员高打板进球

1852
01:48:59,095 --> 01:49:00,639
快回防

1853
01:49:01,640 --> 01:49:05,018
野兽队46分，朋友队41分

1854
01:49:08,396 --> 01:49:10,106
3号球员不看人妙传

1855
01:49:10,190 --> 01:49:12,817
大家动起来

1856
01:49:17,822 --> 01:49:19,157
跳投

1857
01:49:21,952 --> 01:49:26,039
-这球漂亮，阿达
-24号球员投进三分球

1858
01:49:26,122 --> 01:49:27,123
接球

1859
01:49:27,916 --> 01:49:30,752
传到篮下

1860
01:49:33,129 --> 01:49:36,383
34号球员底线投篮得分

1861
01:49:41,012 --> 01:49:43,473
-24号球员擦板得分
-漂亮

1862
01:49:50,105 --> 01:49:51,356
比赛还剩八秒

1863
01:49:51,439 --> 01:49:53,358
朋友队还有一次进攻机会

1864
01:49:53,441 --> 01:49:55,485
达里斯投最后一球

1865
01:49:55,569 --> 01:49:57,946
会清空右侧让你单打

1866
01:49:58,029 --> 01:49:59,948
-好
-不好

1867
01:50:01,158 --> 01:50:02,159
不好什么？

1868
01:50:02,242 --> 01:50:04,119
那个战术很烂，马可斯，他会被包夹

1869
01:50:04,202 --> 01:50:05,704
不能是达里斯，他要当诱饵

1870
01:50:05,787 --> 01:50:07,497
桑尼，这是我的球队，你是…

1871
01:50:10,500 --> 01:50:12,627
混蛋，你说得对

1872
01:50:12,711 --> 01:50:15,380
达里斯一拿到球就会被闪电夹击

1873
01:50:15,922 --> 01:50:18,550
强尼，你可以挡拆吗？

1874
01:50:18,633 --> 01:50:20,927
可以…

1875
01:50:21,011 --> 01:50:23,054
还记得妙丽？

1876
01:50:23,138 --> 01:50:24,139
记得

1877
01:50:24,222 --> 01:50:29,227
很好，你帮达里斯做墙

1878
01:50:29,311 --> 01:50:32,689
达里斯被包夹时你就转身

1879
01:50:32,772 --> 01:50:34,900
应该就能轻松带球上篮

1880
01:50:34,983 --> 01:50:36,151
好

1881
01:50:36,234 --> 01:50:39,988
很好，大家手伸出来

1882
01:50:40,071 --> 01:50:41,781
一…

1883
01:50:41,865 --> 01:50:44,493
二、三，朋友队

1884
01:50:47,370 --> 01:50:50,290
站好位置，挡拆

1885
01:50:50,373 --> 01:50:52,584
强尼

1886
01:50:52,667 --> 01:50:54,252
做墙，很好

1887
01:50:54,336 --> 01:50:56,922
转身，非常好

1888
01:50:57,005 --> 01:50:58,882
-我没人守
-什么？

1889
01:50:59,591 --> 01:51:00,717
不行

1890
01:51:00,800 --> 01:51:03,678
-强尼，你在干嘛？
-他说他没人守

1891
01:51:03,970 --> 01:51:06,890
秀泰，不要

1892
01:51:29,746 --> 01:51:30,789
就差一点

1893
01:51:30,872 --> 01:51:32,582
朋友队47分，野兽队48分

1894
01:51:34,918 --> 01:51:37,087
他碰到篮框了

1895
01:51:37,170 --> 01:51:38,797
他终于做到了

1896
01:51:38,880 --> 01:51:42,259
-好厉害
-秀泰碰到篮框了

1897
01:51:42,342 --> 01:51:44,386
-你成功了
-我就知道

1898
01:51:45,303 --> 01:51:47,889
-他迟早会投进
-他没投进

1899
01:51:47,973 --> 01:51:50,100
-比赛很精采
-你们打得很精采

1900
01:51:56,565 --> 01:52:00,610
恭喜今年的金牌得主野兽队

1901
01:52:00,694 --> 01:52:03,613
银牌得主朋友队

1902
01:52:03,697 --> 01:52:06,199
教练…

1903
01:52:06,283 --> 01:52:11,580
先不要坐下
接下来是特奥会庆祝活动

1904
01:52:11,663 --> 01:52:14,082
各位，我们输了

1905
01:52:14,166 --> 01:52:16,084
我们是来拿冠军的

1906
01:52:16,168 --> 01:52:18,461
我们是冠军，教练

1907
01:52:18,545 --> 01:52:19,796
你自己说的

1908
01:52:19,880 --> 01:52:22,382
拿去，这件球衣给你

1909
01:52:24,009 --> 01:52:26,052
你也是冠军，教练

1910
01:52:27,262 --> 01:52:32,184
冠军…

1911
01:52:32,267 --> 01:52:35,145
冠军…

1912
01:52:35,228 --> 01:52:40,317
冠军…

1913
01:52:40,400 --> 01:52:44,279
冠军…

1914
01:53:44,840 --> 01:53:46,341
几秒？

1915
01:53:47,384 --> 01:53:50,011
阿班，12.2秒

1916
01:53:50,095 --> 01:53:52,681
刷新世界纪录

1917
01:53:55,892 --> 01:53:57,310
好厉害

1918
01:54:00,146 --> 01:54:02,941
-12.2秒，你信吗？
-非常厉害

1919
01:54:03,024 --> 01:54:04,359
对

1920
01:54:07,070 --> 01:54:09,948
强尼要搬到宿舍跟大家住

1921
01:54:11,366 --> 01:54:12,659
我就知道

1922
01:54:13,785 --> 01:54:16,246
都好吗？

1923
01:54:17,873 --> 01:54:19,374
他会好好的

1924
01:54:20,625 --> 01:54:22,335
-你还好吗？
-还好

1925
01:54:23,170 --> 01:54:25,005
我很好

1926
01:54:25,714 --> 01:54:27,090
改变是好事

1927
01:54:27,924 --> 01:54:28,967
对

1928
01:54:30,844 --> 01:54:34,556
说到改变，你什么时候要去西雅图？

1929
01:54:34,639 --> 01:54:36,224
我不去了

1930
01:54:37,434 --> 01:54:38,685
什么意思？

1931
01:54:39,936 --> 01:54:42,564
我打电话跟他们说不去了

1932
01:54:42,647 --> 01:54:44,191
你说得对

1933
01:54:44,274 --> 01:54:45,525
那些家伙是混蛋

1934
01:54:46,610 --> 01:54:51,156
我不想当那些混蛋的遮羞布

1935
01:54:53,200 --> 01:54:55,160
那样比喻可以吗？

1936
01:54:55,243 --> 01:54:57,245
我只听到你说我说得对

1937
01:54:58,914 --> 01:55:00,707
你好像很爱说粗话

1938
01:55:01,291 --> 01:55:03,293
教练，快下来

1939
01:55:04,628 --> 01:55:06,213
不要

1940
01:55:06,296 --> 01:55:07,589
不要当胆小鬼

1941
01:55:08,131 --> 01:55:10,300
教练…

1942
01:55:10,383 --> 01:55:12,219
下来就下来，谁怕谁

1943
01:55:12,302 --> 01:55:15,305
-教练…
-小心

1944
01:55:31,404 --> 01:55:33,990
欢迎强尼

1945
01:55:45,961 --> 01:55:47,838
朋友队，听好了

1946
01:55:47,921 --> 01:55:53,051
我们能耗整天，反正我没事做

1947
01:55:53,134 --> 01:55:56,471
再跑一次，这次…

1948
01:55:56,555 --> 01:55:59,891
我要看到努力，开始

1949
01:56:03,854 --> 01:56:05,605
很好

1950
01:56:07,983 --> 01:56:09,317
好

1951
01:56:09,401 --> 01:56:11,611
你从哪里找来这个人？

1952
01:56:11,695 --> 01:56:13,488
再来

1953
01:56:13,822 --> 01:56:16,908
跑起来，活力是不休息的

1954
01:56:16,992 --> 01:56:18,493
对不对，马可斯？

1955
01:56:37,137 --> 01:56:38,763
实在不敢相信

1956
01:56:38,847 --> 01:56:41,224
太谢谢你了，菲尔

1957
01:56:41,308 --> 01:56:43,435
要谢就谢达里斯
他整个赛季都在观察你

1958
01:56:43,518 --> 01:56:46,771
我只是把他的报告转交给几个朋友

1959
01:56:46,855 --> 01:56:48,607
不要太跩

1960
01:56:48,690 --> 01:56:50,692
我还是德斯莫恩最厉害的教练

1961
01:56:50,775 --> 01:56:55,071
我可不敢说，要不要来场友谊赛？

1962
01:56:55,155 --> 01:56:59,075
没问题，记住大学不打四节

1963
01:56:59,159 --> 01:57:02,704
上下半场各20分钟，进攻时间30秒

1964
01:57:02,787 --> 01:57:05,332
还有不准动手推教练

1965
01:57:05,415 --> 01:57:08,001
滚出我的篮球场，我要练球

1966
01:57:08,460 --> 01:57:09,586
好吧

1967
02:03:17,329 --> 02:03:19,789
快防守，加油

1968
02:03:19,873 --> 02:03:21,541
切回来

1969
02:03:21,625 --> 02:03:25,295
很好

1970
02:03:30,175 --> 02:03:31,426
太强了

1971
02:03:32,469 --> 02:03:35,222
非常好

