﻿1
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
{\an8}您的蓝色夏威夷

2
00:02:02,040 --> 00:02:03,360
{\an8}请慢用

3
00:02:04,600 --> 00:02:05,960
{\an8}那是什么鬼？

4
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
{\an8}整杯都蓝的

5
00:02:07,120 --> 00:02:08,240
{\an8}看起来像馊掉了

6
00:02:08,320 --> 00:02:11,160
{\an8}－有什么问题吗？－怎么那么蓝？

7
00:02:11,240 --> 00:02:12,880
{\an8}给我拿走

8
00:02:12,960 --> 00:02:14,800
{\an8}抱歉，这是您点的调酒

9
00:02:14,880 --> 00:02:16,680
{\an8}拿走就是了

10
00:02:16,760 --> 00:02:17,960
{\an8}给我拿真正的酒来

11
00:02:18,040 --> 00:02:19,200
{\an8}快上…

12
00:02:19,280 --> 00:02:22,200
{\an8}联调局，不许动，你们被捕了

13
00:02:24,320 --> 00:02:26,760
{\an8}三浦组，你们被捕了

14
00:02:28,400 --> 00:02:30,240
{\an8}手放头上，跪下

15
00:02:30,320 --> 00:02:32,920
{\an8}－快点 －双手放后脑杓

16
00:02:38,800 --> 00:02:41,000
{\an8}好啦，酒不用拿走了

17
00:02:41,080 --> 00:02:42,880
{\an8}少废话，你们被逮捕了

18
00:03:07,960 --> 00:03:09,040
{\an8}谁啊？

19
00:03:09,120 --> 00:03:10,880
{\an8}是我，片桐

20
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
{\an8}欢迎回来

21
00:03:16,360 --> 00:03:18,200
{\an8}先去穿点衣服怎么样？

22
00:03:19,760 --> 00:03:21,160
{\an8}抱歉

23
00:03:22,480 --> 00:03:26,560
{\an8}户泽肯定是持假护照入境美国

24
00:03:26,640 --> 00:03:29,240
{\an8}这在日本也是违法

25
00:03:29,320 --> 00:03:31,720
{\an8}他犯了美国什么罪？

26
00:03:31,800 --> 00:03:33,760
{\an8}非法入境罪

27
00:03:33,840 --> 00:03:36,000
{\an8}甚或过失杀人罪

28
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
{\an8}移植手术通常要等好几年

29
00:03:40,240 --> 00:03:44,360
{\an8}户泽插队可能会害其他患者身亡

30
00:03:44,440 --> 00:03:49,400
{\an8}若美方要求引渡他，事情就有趣了

31
00:03:49,480 --> 00:03:52,360
{\an8}黑道分子很怕到美国服刑

32
00:03:54,640 --> 00:03:57,640
{\an8}为什么不设法在日本定他的罪？

33
00:03:57,720 --> 00:04:01,080
{\an8}你俩已找到户泽和医院的关联

34
00:04:05,040 --> 00:04:06,400
{\an8}我们认为警方内部…

35
00:04:07,600 --> 00:04:09,760
{\an8}有人被户泽收买，向他通风报信

36
00:04:09,840 --> 00:04:12,240
{\an8}你先刊出报道

37
00:04:12,320 --> 00:04:15,560
{\an8}我们才有理由取得逮捕令

38
00:04:19,160 --> 00:04:21,400
{\an8}要从哪里着手？

39
00:04:23,760 --> 00:04:26,040
{\an8}联调局如何？

40
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
{\an8}我需要枪

41
00:04:31,200 --> 00:04:32,760
{\an8}理由是什么？

42
00:04:35,800 --> 00:04:37,480
{\an8}本来不想让你担心的

43
00:04:38,440 --> 00:04:41,760
{\an8}我在警局问讯时看到户泽

44
00:04:41,840 --> 00:04:43,280
{\an8}他直直地看着我

45
00:04:43,360 --> 00:04:44,640
{\an8}他知道我的名字

46
00:04:47,120 --> 00:04:49,160
{\an8}佐藤，万一有人追到这里

47
00:04:49,240 --> 00:04:51,200
{\an8}我必须能自卫

48
00:04:54,000 --> 00:04:55,160
{\an8}知道了

49
00:05:07,640 --> 00:05:10,040
{\an8}随身携带不就表示你也需要…

50
00:05:10,120 --> 00:05:12,120
{\an8}我不再是千原会的人了

51
00:05:15,880 --> 00:05:19,800
{\an8}我因为不服从叶山被驱逐出会

52
00:05:21,000 --> 00:05:22,360
{\an8}什么时候的事？

53
00:05:23,680 --> 00:05:24,960
{\an8}两天前

54
00:05:27,920 --> 00:05:29,160
{\an8}你弟弟呢？

55
00:05:38,480 --> 00:05:39,800
{\an8}你打算怎么办？

56
00:05:43,120 --> 00:05:47,480
{\an8}我比海斗年轻时就加入黑道

57
00:05:48,760 --> 00:05:50,600
{\an8}我没有其他技能

58
00:05:51,320 --> 00:05:52,360
{\an8}这倒也未必

59
00:05:52,440 --> 00:05:55,240
{\an8}那你告诉我，我能做什么？

60
00:05:59,040 --> 00:06:00,680
{\an8}开刺青店？

61
00:06:09,720 --> 00:06:12,400
{\an8}你前途茫茫，我也前途茫茫

62
00:06:13,480 --> 00:06:14,840
{\an8}但我们还有彼此

63
00:06:16,280 --> 00:06:17,960
{\an8}先从这点开始，好吗？

64
00:06:20,280 --> 00:06:21,560
{\an8}好

65
00:06:23,640 --> 00:06:26,480
{\an8}万一千原会的人来了

66
00:06:27,640 --> 00:06:29,640
{\an8}把枪放在身旁

67
00:06:33,640 --> 00:06:34,720
{\an8}谢谢你

68
00:06:37,840 --> 00:06:38,920
{\an8}先走了

69
00:07:15,360 --> 00:07:16,520
{\an8}给你

70
00:07:19,360 --> 00:07:20,440
{\an8}韩语怎么了？

71
00:07:20,520 --> 00:07:22,720
{\an8}韩语干吗那样看着我？

72
00:07:23,520 --> 00:07:26,400
{\an8}就觉得很贴心而已

73
00:07:30,480 --> 00:07:33,400
{\an8}我可以照顾你

74
00:07:36,960 --> 00:07:38,440
{\an8}我先去上班了

75
00:07:38,520 --> 00:07:40,960
{\an8}原来我一直没注意到

76
00:07:41,040 --> 00:07:44,240
{\an8}你也需要有人照顾

77
00:07:44,320 --> 00:07:47,600
{\an8}难怪会跟真吾那种人交往

78
00:07:51,880 --> 00:07:53,080
{\an8}慧…

79
00:07:54,120 --> 00:07:55,880
{\an8}不用担心

80
00:07:55,960 --> 00:07:58,160
{\an8}我不会像爸妈那样离开你

81
00:07:58,240 --> 00:08:00,640
{\an8}我不是在说那个

82
00:08:01,200 --> 00:08:04,800
{\an8}那家伙根本不爱你

83
00:08:04,880 --> 00:08:10,440
{\an8}他若不爱我，怎可能愿意忍受你？

84
00:08:14,880 --> 00:08:18,120
{\an8}我要出门了，晚点再说

85
00:08:20,040 --> 00:08:21,920
{\an8}你到最后一定会后悔

86
00:08:22,880 --> 00:08:27,400
{\an8}等着瞧吧，你迟早会明白

87
00:08:31,200 --> 00:08:33,360
{\an8}我要你们帮忙查一件事

88
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
{\an8}昨天在夏威夷

89
00:08:34,520 --> 00:08:37,840
{\an8}联调局逮捕了一群黑道分子

90
00:08:37,920 --> 00:08:41,560
{\an8}或可呼应近来国内暴力事件频传

91
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
{\an8}－明天登报 －是

92
00:08:43,040 --> 00:08:44,640
{\an8}调查得如何了？

93
00:08:44,720 --> 00:08:45,760
{\an8}今天会查出东西

94
00:08:47,320 --> 00:08:49,760
{\an8}大家早安

95
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
{\an8}丸山小姐

96
00:08:54,280 --> 00:08:56,360
{\an8}你明明还剩四天假

97
00:08:57,320 --> 00:08:59,600
{\an8}我太想念跟大家一起工作

98
00:09:01,560 --> 00:09:03,880
{\an8}前些日子我失态了

99
00:09:03,960 --> 00:09:06,600
{\an8}我会努力赢回你的信任

100
00:09:12,800 --> 00:09:14,960
{\an8}送你的礼物，来自明尼苏达

101
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
{\an8}你家在密苏里耶

102
00:09:16,240 --> 00:09:17,320
{\an8}是没错

103
00:09:17,760 --> 00:09:20,560
{\an8}但请收下这瓶特级枫糖浆

104
00:09:20,640 --> 00:09:22,080
{\an8}祝你烘焙顺利

105
00:09:23,280 --> 00:09:26,120
{\an8}送给这位棒球迷朋友

106
00:09:26,760 --> 00:09:28,040
{\an8}双城先生的球衣

107
00:09:28,120 --> 00:09:32,240
{\an8}双城先生是超强打者

108
00:09:32,320 --> 00:09:35,320
{\an8}给丸山小姐，好酒沉瓮底

109
00:09:35,920 --> 00:09:37,720
{\an8}来自明尼苏达的超精彩内幕

110
00:09:37,800 --> 00:09:38,960
{\an8}晚点再说

111
00:09:39,720 --> 00:09:41,720
{\an8}去帮篠原跑夏威夷新闻

112
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
{\an8}联调局逮捕日本黑道

113
00:09:44,080 --> 00:09:48,400
{\an8}去美国使馆查明整起事件前因后果

114
00:09:50,320 --> 00:09:51,800
{\an8}你知道…

115
00:09:51,880 --> 00:09:55,600
{\an8}我是唯一不希望你坠机的人

116
00:09:56,880 --> 00:09:58,400
{\an8}谢啦，兄弟

117
00:10:11,480 --> 00:10:16,000
{\an8}街头暴力越来越猖獗

118
00:10:16,080 --> 00:10:18,080
{\an8}警方已无法坐视不管

119
00:10:18,840 --> 00:10:20,760
{\an8}那样正好

120
00:10:20,840 --> 00:10:24,240
{\an8}警方应该更强力介入

121
00:10:25,040 --> 00:10:27,200
{\an8}以保障市民安全

122
00:10:27,720 --> 00:10:30,640
{\an8}老大，您言下之意是？

123
00:10:31,320 --> 00:10:33,880
{\an8}警方继续扫荡下去

124
00:10:33,960 --> 00:10:38,080
{\an8}不出几周，其他组会赚不到钱而弱化

125
00:10:38,920 --> 00:10:41,480
{\an8}到时街头就会恢复平静

126
00:10:41,560 --> 00:10:44,560
{\an8}因为一切都会属于我们

127
00:10:51,280 --> 00:10:53,280
{\an8}你跟他说了？

128
00:10:55,320 --> 00:10:57,440
{\an8}所以才找我来？

129
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
{\an8}谁？

130
00:11:11,640 --> 00:11:12,880
{\an8}美咲

131
00:11:14,040 --> 00:11:16,080
{\an8}我一直在等你

132
00:11:17,400 --> 00:11:20,480
{\an8}怎么了，你在发抖？

133
00:11:22,160 --> 00:11:24,840
{\an8}萩野，你说漏嘴了吗？

134
00:11:28,960 --> 00:11:31,920
{\an8}我说过最重视一个人的忠诚

135
00:11:32,440 --> 00:11:34,760
{\an8}今天就证明给你看

136
00:11:34,840 --> 00:11:36,800
{\an8}矢吹

137
00:11:37,640 --> 00:11:41,240
{\an8}你三天前签的这份文件

138
00:11:42,240 --> 00:11:46,440
{\an8}其实是买给你和母亲的房屋契约

139
00:11:46,520 --> 00:11:48,000
{\an8}登记在你名下

140
00:11:59,280 --> 00:12:01,720
{\an8}你哭了？

141
00:12:07,240 --> 00:12:09,280
{\an8}谢谢你

142
00:12:09,360 --> 00:12:12,240
{\an8}帮我保守秘密

143
00:12:16,320 --> 00:12:19,120
{\an8}你还要去见另一个人

144
00:12:31,120 --> 00:12:33,400
{\an8}犯罪现场重建

145
00:12:42,040 --> 00:12:43,880
{\an8}再一次，慢一点

146
00:12:44,320 --> 00:12:45,360
{\an8}是

147
00:12:46,840 --> 00:12:48,440
{\an8}开始

148
00:13:03,000 --> 00:13:04,520
{\an8}请求支援…

149
00:13:05,400 --> 00:13:07,320
{\an8}摩托车回来

150
00:13:09,040 --> 00:13:10,400
{\an8}大家都回来

151
00:13:26,320 --> 00:13:27,800
{\an8}再一次

152
00:13:32,560 --> 00:13:34,040
{\an8}开始

153
00:13:41,080 --> 00:13:42,280
{\an8}停

154
00:13:57,040 --> 00:13:58,400
{\an8}船木

155
00:13:59,600 --> 00:14:00,840
{\an8}头低下来

156
00:14:29,880 --> 00:14:30,880
{\an8}进来

157
00:14:31,520 --> 00:14:35,480
{\an8}我刚和片桐刑警通完话

158
00:14:35,560 --> 00:14:37,560
{\an8}有件事要通报政风室

159
00:14:37,640 --> 00:14:40,080
{\an8}长田，我正好要找你，坐吧

160
00:14:40,160 --> 00:14:41,960
{\an8}抱歉，我现在没时间

161
00:14:42,040 --> 00:14:44,280
{\an8}坐下就是了，把门关上

162
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
{\an8}请坐

163
00:15:08,800 --> 00:15:11,880
{\an8}打扰了

164
00:15:20,160 --> 00:15:22,360
{\an8}男人都是弱者

165
00:15:25,040 --> 00:15:27,600
{\an8}我丈夫也不例外

166
00:15:29,040 --> 00:15:32,040
{\an8}他的确闯出一番成就

167
00:15:32,520 --> 00:15:36,280
{\an8}但再伟大的人

168
00:15:36,360 --> 00:15:38,720
{\an8}也需要有人帮忙打理事业

169
00:15:39,880 --> 00:15:43,920
{\an8}那就是我的责任

170
00:15:44,720 --> 00:15:48,120
{\an8}由于你不够小心

171
00:15:48,200 --> 00:15:50,760
{\an8}我不得不出面处理

172
00:15:53,080 --> 00:16:00,520
{\an8}很抱歉造成二位的困扰

173
00:16:03,080 --> 00:16:07,360
{\an8}你的道歉对我没有用处

174
00:16:08,480 --> 00:16:12,400
{\an8}在你搬进我丈夫赠予的退休住处前

175
00:16:12,480 --> 00:16:16,160
{\an8}我有很多问题问你

176
00:16:16,240 --> 00:16:18,600
{\an8}再讲白一点

177
00:16:19,280 --> 00:16:26,080
{\an8}有些事情他告诉了你，却没告诉我

178
00:16:27,200 --> 00:16:32,720
{\an8}你必须诚实回答我

179
00:16:32,800 --> 00:16:35,640
{\an8}且绝不对外透露

180
00:16:35,720 --> 00:16:40,360
{\an8}若照做我就不揭穿你跟那外国人的事

181
00:16:42,520 --> 00:16:48,920
{\an8}敢骗我的话，我就去向他告状

182
00:16:51,120 --> 00:16:53,920
{\an8}到时候…

183
00:16:54,880 --> 00:16:57,480
{\an8}他一定会杀了你

184
00:16:58,240 --> 00:17:00,040
{\an8}我敢保证

185
00:17:05,920 --> 00:17:08,200
{\an8}听懂了吗？

186
00:17:11,520 --> 00:17:12,920
{\an8}知道了

187
00:17:17,800 --> 00:17:19,760
{\an8}你们几个…

188
00:17:19,840 --> 00:17:24,560
{\an8}我不是付钱让你们整晚喝酒的

189
00:17:25,160 --> 00:17:29,600
{\an8}今晚给我各带两个客人进来

190
00:17:29,680 --> 00:17:32,120
{\an8}否则就开除你们

191
00:17:32,200 --> 00:17:34,800
{\an8}快滚回家去

192
00:17:40,520 --> 00:17:42,360
{\an8}您辛苦了

193
00:17:45,400 --> 00:17:47,840
{\an8}你那黑道男友呢？

194
00:17:48,440 --> 00:17:49,880
{\an8}我一个人来

195
00:17:50,640 --> 00:17:53,800
{\an8}我不是来找麻烦的

196
00:18:05,080 --> 00:18:07,520
{\an8}我在找你的一个前员工

197
00:18:07,600 --> 00:18:10,080
{\an8}我跟他有些恩怨未了

198
00:18:10,160 --> 00:18:13,400
{\an8}请告诉我明罗的下落

199
00:18:17,280 --> 00:18:21,280
{\an8}凭什么认为我有他的住址？

200
00:18:21,360 --> 00:18:23,600
{\an8}像你这样的人

201
00:18:23,680 --> 00:18:27,320
{\an8}凡欠你钱的人，你应该都有握有资料

202
00:18:28,160 --> 00:18:32,880
{\an8}明罗离职时一定欠了你不少钱

203
00:18:48,480 --> 00:18:51,080
{\an8}你若找到他了，别轻易放过他

204
00:18:51,160 --> 00:18:52,800
{\an8}怎么可能放过他

205
00:18:54,840 --> 00:18:59,400
{\an8}夏威夷突袭是美国当局扫黑行动之一

206
00:19:00,000 --> 00:19:04,720
{\an8}有人知道日本黑道在美猖獗程度吗？

207
00:19:05,920 --> 00:19:09,000
{\an8}老实说，比我们想的严重

208
00:19:09,080 --> 00:19:11,360
{\an8}还会有更多逮捕行动吗？

209
00:19:13,200 --> 00:19:14,360
{\an8}老兄

210
00:19:15,680 --> 00:19:16,920
{\an8}我不是…

211
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
{\an8}我不会透露消息来源

212
00:19:19,120 --> 00:19:20,600
{\an8}你可以放心回答

213
00:19:21,480 --> 00:19:22,640
{\an8}好吧

214
00:19:24,080 --> 00:19:25,800
{\an8}这倒是头一回

215
00:19:26,680 --> 00:19:28,800
{\an8}没错，之后还有更多

216
00:19:30,000 --> 00:19:34,920
{\an8}政府会不会考虑引渡？

217
00:19:35,000 --> 00:19:38,400
{\an8}若能证实黑道分子在美犯罪的话

218
00:19:39,400 --> 00:19:41,760
{\an8}不晓得，那就要问高层了

219
00:19:42,240 --> 00:19:46,840
{\an8}逮捕行动起因是接获日警密报吗？

220
00:19:47,880 --> 00:19:50,760
{\an8}你们应该去问琳恩才对

221
00:19:50,840 --> 00:19:53,560
{\an8}她隶属联调局，而且是律师

222
00:19:53,640 --> 00:19:55,560
{\an8}所以你啥也不知道

223
00:19:55,640 --> 00:19:58,280
{\an8}还骗了我们一杯调酒

224
00:20:01,120 --> 00:20:03,400
{\an8}虽然白天喝酒很开心

225
00:20:03,480 --> 00:20:05,080
{\an8}我该回办公室了

226
00:20:17,200 --> 00:20:20,600
{\an8}应该去找美国使馆的联调局官员谈

227
00:20:20,680 --> 00:20:22,880
{\an8}－她叫什么名字？－琳恩奥本费尔

228
00:20:22,960 --> 00:20:24,680
{\an8}我在使馆派对见过她

229
00:20:25,840 --> 00:20:27,920
{\an8}我可以自己去找她

230
00:20:28,000 --> 00:20:29,920
{\an8}我跟她都是美国人

231
00:20:30,000 --> 00:20:33,280
{\an8}你去问日警是否提供线报给美方

232
00:20:33,880 --> 00:20:35,120
{\an8}就这么办

233
00:20:39,000 --> 00:20:41,480
{\an8}所以你跟杰森…

234
00:20:43,400 --> 00:20:45,080
{\an8}别问，也别说

235
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
{\an8}替你高兴

236
00:20:50,280 --> 00:20:51,800
{\an8}谢了

237
00:20:57,280 --> 00:20:59,720
{\an8}我查了莫任职明调之前的事

238
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
{\an8}谢谢

239
00:21:03,560 --> 00:21:05,280
{\an8}他当时还住在关西

240
00:21:06,280 --> 00:21:08,000
{\an8}有发现任何异常吗？

241
00:21:08,600 --> 00:21:12,280
{\an8}十年前在大阪时报的一篇长文

242
00:21:12,360 --> 00:21:14,240
{\an8}内容是关于户泽

243
00:21:15,200 --> 00:21:17,840
{\an8}对了，户泽是关西人

244
00:21:19,480 --> 00:21:21,160
{\an8}写了些什么？

245
00:21:22,240 --> 00:21:25,360
{\an8}当时户泽因证据不足而不起诉

246
00:21:26,240 --> 00:21:30,280
{\an8}莫撰文主张法律之前

247
00:21:30,360 --> 00:21:32,600
{\an8}黑道分子和市民人人平等

248
00:21:33,800 --> 00:21:36,600
{\an8}还亲自访问了户泽

249
00:21:37,640 --> 00:21:40,160
{\an8}所以他俩早就认识

250
00:21:40,240 --> 00:21:41,560
{\an8}对

251
00:21:43,960 --> 00:21:45,720
{\an8}接下来怎么做？

252
00:21:49,400 --> 00:21:52,600
{\an8}我们最重视的仍是财政部

253
00:21:52,680 --> 00:21:54,200
{\an8}明智的选择

254
00:21:55,600 --> 00:21:58,920
{\an8}部会里要有我们信任的人

255
00:21:59,000 --> 00:22:01,760
{\an8}我会优先处理好这件事

256
00:22:02,800 --> 00:22:05,320
{\an8}这对我们双方都有利

257
00:22:07,000 --> 00:22:08,200
{\an8}终于找到了

258
00:22:08,280 --> 00:22:10,520
{\an8}原来是躲在内人的私房里

259
00:22:11,080 --> 00:22:13,520
{\an8}尊贵的重松交通部长

260
00:22:13,600 --> 00:22:16,600
{\an8}户泽组长，我不知道你也要来

261
00:22:16,680 --> 00:22:19,520
{\an8}内人没告诉你吗，真是的

262
00:22:19,600 --> 00:22:22,600
{\an8}她这人最爱给人惊喜

263
00:22:26,720 --> 00:22:29,880
{\an8}恭喜你平安康复了

264
00:22:30,400 --> 00:22:33,200
{\an8}恢复健康让我变得宽宏大量

265
00:22:33,280 --> 00:22:38,720
{\an8}能原谅你当初拒绝助我到海外就医

266
00:22:41,480 --> 00:22:44,520
{\an8}在讨论什么话题？

267
00:22:49,360 --> 00:22:53,200
{\an8}下届内阁财政部长合适人选

268
00:22:53,280 --> 00:22:58,640
{\an8}必须能理解贵组织的事业

269
00:22:59,160 --> 00:23:00,960
{\an8}我认为法务部比较重要

270
00:23:02,640 --> 00:23:05,640
{\an8}法务部当然也重要

271
00:23:06,480 --> 00:23:09,200
{\an8}我想还是先从财政部开始

272
00:23:09,280 --> 00:23:12,920
{\an8}慢慢来比较好

273
00:23:13,560 --> 00:23:15,440
{\an8}怎么突然想慢慢来了？

274
00:23:16,400 --> 00:23:18,000
{\an8}这就奇怪了

275
00:23:18,080 --> 00:23:21,200
{\an8}迅速升官的人怎会想慢慢来？

276
00:23:21,280 --> 00:23:25,800
{\an8}现在距离大位只有一步之遥

277
00:23:25,880 --> 00:23:29,000
{\an8}全靠我源源不绝的金援

278
00:23:34,040 --> 00:23:37,200
{\an8}我绝对没忘记您的恩情

279
00:23:37,800 --> 00:23:42,760
{\an8}但我升官凭的是实力

280
00:23:43,640 --> 00:23:47,080
{\an8}一旦某支录像带公诸于世

281
00:23:47,160 --> 00:23:51,320
{\an8}不晓得世人会对您如何评价

282
00:23:55,680 --> 00:23:57,160
{\an8}知道了，那就法务部吧

283
00:23:57,960 --> 00:24:01,960
{\an8}请提供您属意名单，我再来研究

284
00:24:03,920 --> 00:24:06,560
{\an8}先失陪了

285
00:24:07,160 --> 00:24:09,880
{\an8}谢谢部长抽空前来

286
00:24:11,600 --> 00:24:13,840
{\an8}我先走了

287
00:24:23,800 --> 00:24:25,680
{\an8}法务部？

288
00:24:26,120 --> 00:24:29,880
{\an8}以为掌握法务部就能保护自己？

289
00:24:30,480 --> 00:24:32,160
{\an8}简直像小孩似的

290
00:24:33,760 --> 00:24:38,120
{\an8}怕被处罚，又蠢到不知所措

291
00:24:38,200 --> 00:24:39,520
{\an8}少把我当蠢蛋

292
00:24:40,280 --> 00:24:42,800
{\an8}我认为你目光太狭隘了

293
00:24:44,320 --> 00:24:49,080
{\an8}掌握市场才是实际掌权的人

294
00:24:49,760 --> 00:24:53,000
{\an8}一旦掌控财政部

295
00:24:53,080 --> 00:24:55,400
{\an8}我们就能呼风唤雨

296
00:24:58,120 --> 00:25:03,160
{\an8}处理你自己关心的事就好，少管我

297
00:25:04,560 --> 00:25:09,000
{\an8}唯一能保护你的是我娘家财力

298
00:25:10,600 --> 00:25:13,480
{\an8}到现在还没半点长进

299
00:25:14,480 --> 00:25:18,000
{\an8}一辈子都只是个关西流氓

300
00:25:31,280 --> 00:25:33,560
{\an8}杰克，抱歉久等

301
00:25:33,640 --> 00:25:34,960
{\an8}－请进 －谢谢

302
00:25:35,760 --> 00:25:36,960
{\an8}请坐

303
00:25:37,040 --> 00:25:38,480
{\an8}贵局近日佳绩连连

304
00:25:38,560 --> 00:25:40,000
{\an8}谢了

305
00:25:40,080 --> 00:25:41,640
{\an8}共逮捕八人

306
00:25:42,080 --> 00:25:45,840
{\an8}都是东京三浦组的人

307
00:25:45,920 --> 00:25:47,640
{\an8}我们注意他们很久了

308
00:25:47,720 --> 00:25:48,880
{\an8}用什么罪名起诉？

309
00:25:48,960 --> 00:25:52,080
{\an8}洗钱，勒索，非法武器

310
00:25:52,160 --> 00:25:55,600
{\an8}等我两小时，就能提供完整官方名单和起诉书给你

311
00:25:55,680 --> 00:25:56,960
{\an8}那就太好了

312
00:25:57,480 --> 00:26:00,360
{\an8}贵局在本地的合作对象是？

313
00:26:02,560 --> 00:26:08,600
{\an8}东京警视厅和国家警察厅向来不擅长对外合作

314
00:26:08,680 --> 00:26:10,120
{\an8}杰克

315
00:26:10,200 --> 00:26:15,440
{\an8}批评国内执法合作伙伴有失我的职责

316
00:26:15,520 --> 00:26:17,760
{\an8}－有道理 －以下请勿记录

317
00:26:18,560 --> 00:26:19,760
{\an8}我们没有跟谁合作

318
00:26:19,840 --> 00:26:21,960
{\an8}接下来还有更多逮捕行动

319
00:26:22,480 --> 00:26:24,040
{\an8}感谢拨冗相见

320
00:26:26,360 --> 00:26:30,520
{\an8}我在写另一篇报道，能否提出假设情形就教于您？

321
00:26:30,600 --> 00:26:31,800
{\an8}你说吧

322
00:26:32,680 --> 00:26:37,440
{\an8}如果日本公民入境美国犯了罪

323
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
{\an8}再回到日本

324
00:26:39,560 --> 00:26:41,960
{\an8}联调局会不会将他引渡受审？

325
00:26:42,040 --> 00:26:45,160
{\an8}有可能，要看罪行严重性

326
00:26:45,240 --> 00:26:46,840
{\an8}如果是诈欺罪呢？

327
00:26:46,920 --> 00:26:50,880
{\an8}挤掉美国公民，插队接受器官移植

328
00:26:51,720 --> 00:26:54,720
{\an8}这个假设条件未免太明确了

329
00:26:54,800 --> 00:26:57,120
{\an8}你指的究竟是谁？

330
00:26:59,320 --> 00:27:02,800
{\an8}我认为户泽信三非法入境美国

331
00:27:02,880 --> 00:27:06,720
{\an8}用假名在明尼苏达医院接受肝脏移植

332
00:27:06,800 --> 00:27:08,320
{\an8}然后回到日本

333
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
{\an8}好吧，把你知道的都告诉我

334
00:27:13,520 --> 00:27:15,520
{\an8}等华府上班我再打去问

335
00:27:40,760 --> 00:27:42,360
{\an8}我也要一样的

336
00:27:46,320 --> 00:27:48,320
{\an8}我被正式驱逐了

337
00:27:48,960 --> 00:27:53,680
{\an8}无论如何都不得与其有任何牵扯

338
00:27:53,760 --> 00:27:58,000
{\an8}千原会少当家叶山直希

339
00:28:02,200 --> 00:28:04,720
{\an8}当年久米哥招募我时

340
00:28:04,800 --> 00:28:09,520
{\an8}他说一旦入组，就是踏上任侠之道

341
00:28:09,600 --> 00:28:13,800
{\an8}他跟我说能赚钱和玩女人

342
00:28:15,880 --> 00:28:17,680
{\an8}这点他也有说

343
00:28:21,560 --> 00:28:23,560
{\an8}怎么了，有话快说

344
00:28:25,240 --> 00:28:32,000
{\an8}叶山派人去杀户泽的手下

345
00:28:32,440 --> 00:28:37,400
{\an8}在众目睽睽之下开枪

346
00:28:38,400 --> 00:28:42,680
{\an8}海斗也在，他对其中一人开枪

347
00:28:45,080 --> 00:28:47,760
{\an8}战争就要开始了

348
00:28:52,120 --> 00:28:54,680
{\an8}没人能阻止叶山？

349
00:28:54,760 --> 00:28:57,360
{\an8}没人敢出面

350
00:28:58,720 --> 00:29:03,080
{\an8}石田老大一定不会希望变成这样

351
00:29:03,640 --> 00:29:08,080
{\an8}他知道叶山不适合当老大

352
00:29:10,200 --> 00:29:11,840
{\an8}但是…

353
00:29:11,920 --> 00:29:17,200
{\an8}没想到情况会一下子急转直下

354
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
{\an8}你好

355
00:29:19,720 --> 00:29:21,000
{\an8}方便说话吗？

356
00:29:21,480 --> 00:29:24,000
{\an8}我正要去娘家接大地

357
00:29:24,080 --> 00:29:26,400
{\an8}－你还好吗？－不太好

358
00:29:26,480 --> 00:29:28,680
{\an8}先是酒店，后又是佐藤

359
00:29:29,920 --> 00:29:31,240
{\an8}对我打击很大

360
00:29:31,320 --> 00:29:33,720
{\an8}我知道，对不起，你一定很不好受

361
00:29:34,560 --> 00:29:37,280
{\an8}去接大地前，能拨一小时给我吗？

362
00:29:41,240 --> 00:29:44,360
{\an8}在目前这个非常时期

363
00:29:46,280 --> 00:29:49,400
{\an8}很荣幸向各位介绍

364
00:29:49,480 --> 00:29:53,520
{\an8}新上任的山田警视

365
00:29:53,600 --> 00:29:56,680
{\an8}他将接手长田警视的职务

366
00:29:57,880 --> 00:29:59,800
{\an8}长田能取得结果，为何被换掉？

367
00:29:59,880 --> 00:30:01,480
{\an8}对啊，她那么优秀

368
00:30:02,400 --> 00:30:05,440
{\an8}警察厅怎么想的我哪会知道

369
00:30:05,520 --> 00:30:07,360
{\an8}那是我上级的命令

370
00:30:07,440 --> 00:30:09,560
{\an8}也是你们的上级

371
00:30:14,400 --> 00:30:16,360
{\an8}等一下，副局长

372
00:30:16,440 --> 00:30:20,200
{\an8}既然向黑道宣战，就得承担后果

373
00:30:20,280 --> 00:30:21,960
{\an8}你一定明白吧

374
00:30:22,040 --> 00:30:24,440
{\an8}开战的是户泽

375
00:30:24,520 --> 00:30:26,040
{\an8}不能怪长田警视

376
00:30:26,120 --> 00:30:29,360
{\an8}她擅自载送证人，害证人因此丧命

377
00:30:31,440 --> 00:30:32,760
{\an8}我也跟她…

378
00:30:32,840 --> 00:30:34,560
{\an8}别说了，片桐

379
00:30:35,320 --> 00:30:39,600
{\an8}你懂局里办事规矩，长田她不懂

380
00:30:40,200 --> 00:30:42,480
{\an8}不要逼我把你调走

381
00:30:46,160 --> 00:30:48,160
{\an8}明调新闻艾道斯汀

382
00:30:48,240 --> 00:30:50,000
{\an8}杰克，我是琳恩奥本费尔

383
00:30:50,080 --> 00:30:51,160
{\an8}琳恩

384
00:30:51,240 --> 00:30:52,400
{\an8}谢谢你回电给我

385
00:30:52,480 --> 00:30:55,680
{\an8}经过漫长且迂回的查证

386
00:30:55,760 --> 00:30:58,840
{\an8}从首府到明尼亚波利斯，然后是亚特兰大

387
00:30:58,920 --> 00:31:01,440
{\an8}我终于查明真相了

388
00:31:01,520 --> 00:31:02,680
{\an8}亚特兰大？

389
00:31:02,760 --> 00:31:04,040
{\an8}好吧，真相是什么？

390
00:31:04,120 --> 00:31:06,640
{\an8}明尼亚波利斯分局动用一些关系

391
00:31:06,720 --> 00:31:11,400
{\an8}拜托你，这条千万不能列入记录

392
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
{\an8}我明白

393
00:31:13,040 --> 00:31:17,040
{\an8}我大概违反了几百条病患个资法

394
00:31:17,120 --> 00:31:20,120
{\an8}但我终于查明真相了

395
00:31:20,760 --> 00:31:24,080
{\an8}一位叫田中史宾塞的病患

396
00:31:24,160 --> 00:31:27,040
{\an8}确实在你说的那天进行手术

397
00:31:27,120 --> 00:31:30,600
{\an8}我请亚特兰大分局查明此人身份

398
00:31:31,480 --> 00:31:33,560
{\an8}田中先生确有其人

399
00:31:33,640 --> 00:31:36,920
{\an8}他是美国公民，61岁男性

400
00:31:37,000 --> 00:31:40,200
{\an8}换肝后在家乡乔治亚迈向康复之路

401
00:31:40,280 --> 00:31:45,240
{\an8}这位田中史宾塞是普通的美国人？

402
00:31:45,320 --> 00:31:48,960
{\an8}美国土生土长、刚退休的高中英文教师

403
00:31:49,480 --> 00:31:52,920
{\an8}－抱歉，你的独家新闻没了 －琳恩，千万别这么说

404
00:31:53,000 --> 00:31:56,800
{\an8}谢谢你！我差点就让不实新闻上了头版

405
00:31:56,880 --> 00:31:59,320
{\an8}别客气，我也差点信了

406
00:31:59,400 --> 00:32:00,720
{\an8}保重了，杰克

407
00:32:13,880 --> 00:32:15,080
{\an8}丸山小姐

408
00:32:15,600 --> 00:32:17,480
{\an8}之前说的超精彩内幕大礼

409
00:32:17,560 --> 00:32:19,080
{\an8}现在一定要给你

410
00:32:23,120 --> 00:32:24,360
{\an8}去里面说吧

411
00:32:24,440 --> 00:32:26,240
{\an8}户泽离开日本数月

412
00:32:26,320 --> 00:32:27,640
{\an8}没人知道他去哪里

413
00:32:28,200 --> 00:32:29,240
{\an8}于此期间

414
00:32:29,320 --> 00:32:32,680
{\an8}明尼亚波利斯有个条件极似者做了换肝手术

415
00:32:32,760 --> 00:32:35,000
{\an8}帮他开刀的医生…

416
00:32:35,080 --> 00:32:39,760
{\an8}跟户泽戴同一款江诗丹顿天价名表

417
00:32:39,840 --> 00:32:42,840
{\an8}我刚跟联调局驻日代表琳恩奥本费尔通过话

418
00:32:42,920 --> 00:32:48,240
{\an8}她说那位换肝者是个美国教师

419
00:32:48,320 --> 00:32:51,600
{\an8}但那位动刀的医生却告诉我

420
00:32:51,680 --> 00:32:55,680
{\an8}患者不会说英语，而且全身刺青

421
00:32:56,640 --> 00:32:59,040
{\an8}她为何要骗你？

422
00:32:59,120 --> 00:33:01,160
{\an8}搞不好被户泽收买了，对吧？

423
00:33:01,760 --> 00:33:05,240
{\an8}这就是他能去美国动手术的原因

424
00:33:05,320 --> 00:33:07,120
{\an8}你也知道此事不单纯

425
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
{\an8}至于油桶内的焦尸

426
00:33:09,480 --> 00:33:11,320
{\an8}两人一起去查比较好

427
00:33:11,400 --> 00:33:13,160
{\an8}你们两个一组

428
00:33:14,040 --> 00:33:15,120
{\an8}继续追查

429
00:33:16,080 --> 00:33:18,280
{\an8}千万别告诉别人

430
00:33:20,120 --> 00:33:21,320
{\an8}拜托了

431
00:33:23,240 --> 00:33:24,720
{\an8}谁啊？

432
00:33:24,800 --> 00:33:27,280
{\an8}抱歉打扰了

433
00:33:27,360 --> 00:33:31,120
{\an8}我是您的影迷，希望能见个面

434
00:33:37,520 --> 00:33:39,200
{\an8}谁告诉你这个地址？

435
00:33:39,280 --> 00:33:41,320
{\an8}是我

436
00:33:41,400 --> 00:33:43,080
{\an8}不想叙叙旧吗？

437
00:33:43,160 --> 00:33:45,000
{\an8}好久不见了，来聊聊吧

438
00:33:46,000 --> 00:33:47,680
{\an8}你来干什么？

439
00:33:48,120 --> 00:33:49,960
{\an8}谁说你可以进来的

440
00:33:50,920 --> 00:33:51,960
{\an8}快出去

441
00:33:52,400 --> 00:33:53,720
{\an8}家里空荡荡的

442
00:33:54,960 --> 00:33:57,560
{\an8}－你不是很有钱吗？－快给我滚出去

443
00:33:57,640 --> 00:33:59,120
{\an8}没什么好看的

444
00:34:00,240 --> 00:34:01,320
{\an8}别碰我的东西

445
00:34:01,400 --> 00:34:02,680
{\an8}这些都是便宜货

446
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
{\an8}－高级行头到哪儿去了？－快出去

447
00:34:05,720 --> 00:34:06,960
{\an8}我要报警了

448
00:34:07,040 --> 00:34:08,320
{\an8}东西在哪里？

449
00:34:10,400 --> 00:34:12,600
{\an8}拿枪做什么？你疯了吗？

450
00:34:12,680 --> 00:34:14,040
{\an8}告诉你什么叫疯

451
00:34:14,720 --> 00:34:16,720
{\an8}你偷走我全部财产

452
00:34:17,280 --> 00:34:19,960
{\an8}害波丽娜上游艇还债遇害身亡

453
00:34:20,560 --> 00:34:22,280
{\an8}你到现在都没遭到报应

454
00:34:22,360 --> 00:34:24,520
{\an8}这才叫做疯吧？

455
00:34:25,280 --> 00:34:26,960
{\an8}你朋友的事我很抱歉

456
00:34:27,920 --> 00:34:29,360
{\an8}我来拿回我的钱

457
00:34:33,320 --> 00:34:34,800
{\an8}快把钱交出来

458
00:34:34,880 --> 00:34:36,280
{\an8}我没有钱

459
00:34:36,360 --> 00:34:39,120
{\an8}你在电视上说自己很有钱

460
00:34:39,200 --> 00:34:40,520
{\an8}那是人家借我的

461
00:34:40,600 --> 00:34:42,760
{\an8}穿完了得还回去

462
00:34:42,840 --> 00:34:44,200
{\an8}你自己也看到了

463
00:34:44,720 --> 00:34:46,840
{\an8}我名下什么也没有

464
00:34:47,320 --> 00:34:50,840
{\an8}该死的混蛋…

465
00:34:50,920 --> 00:34:52,280
{\an8}莎曼珊

466
00:34:52,360 --> 00:34:53,600
{\an8}你在干吗？

467
00:34:55,880 --> 00:34:58,080
{\an8}我们快走，快点

468
00:34:58,680 --> 00:35:00,120
{\an8}混账

469
00:35:06,520 --> 00:35:07,920
{\an8}我是艾道斯汀

470
00:35:08,000 --> 00:35:10,240
{\an8}杰克艾道斯汀

471
00:35:10,320 --> 00:35:12,680
{\an8}我代表户泽组长打给你

472
00:35:16,000 --> 00:35:18,080
{\an8}你怎知道这支电话？

473
00:35:18,720 --> 00:35:21,560
{\an8}我想跟你当面谈谈

474
00:35:21,640 --> 00:35:22,800
{\an8}今天就要

475
00:35:24,560 --> 00:35:25,840
{\an8}我若拒绝呢？

476
00:35:25,920 --> 00:35:30,280
{\an8}你不来的话，很多人会遭殃

477
00:35:50,920 --> 00:35:53,920
{\an8}海斗，过来帮我刷背

478
00:35:57,360 --> 00:35:59,240
{\an8}没听到吗？

479
00:35:59,320 --> 00:36:01,240
{\an8}你这家伙怎么搞的？

480
00:36:01,800 --> 00:36:03,480
{\an8}对不起

481
00:36:08,040 --> 00:36:09,360
{\an8}打扰了

482
00:36:16,400 --> 00:36:19,320
{\an8}快滚，免得你鼻梁被打断

483
00:36:25,160 --> 00:36:26,720
{\an8}我来带走我弟

484
00:36:27,440 --> 00:36:30,040
{\an8}这里没有你的兄弟

485
00:36:32,240 --> 00:36:35,320
{\an8}海斗，该回家了

486
00:36:35,960 --> 00:36:38,840
{\an8}他只会害你白白送命

487
00:36:40,960 --> 00:36:44,880
{\an8}我本来想留你活口

488
00:36:46,360 --> 00:36:50,000
{\an8}但你这蠢蛋就是学不乖

489
00:36:52,640 --> 00:36:54,920
{\an8}我的耐心用完了

490
00:36:55,000 --> 00:36:56,480
{\an8}干掉他

491
00:37:06,320 --> 00:37:08,800
{\an8}没听到我说的吗？

492
00:37:20,680 --> 00:37:23,160
{\an8}叶山曾杀了我们自己人

493
00:37:27,280 --> 00:37:28,720
{\an8}发生在山里的事

494
00:37:31,000 --> 00:37:33,760
{\an8}－他说什么？－现在是怎样？

495
00:37:35,360 --> 00:37:37,240
{\an8}是真的

496
00:37:38,000 --> 00:37:42,280
{\an8}叶山喝醉后，用刀划破他喉咙

497
00:37:43,520 --> 00:37:45,480
{\an8}你们想跟随这种人吗？

498
00:37:45,560 --> 00:37:46,800
{\an8}给我闭嘴

499
00:37:47,960 --> 00:37:49,640
{\an8}干掉他

500
00:37:51,160 --> 00:37:53,480
{\an8}没听到我说的吗？

501
00:37:53,560 --> 00:37:55,200
{\an8}把这家伙杀了

502
00:38:21,760 --> 00:38:22,960
{\an8}可恶

503
00:40:20,840 --> 00:40:23,080
{\an8}我们来早了

504
00:40:23,160 --> 00:40:26,360
{\an8}希望在主人来前先入座

505
00:40:26,440 --> 00:40:28,240
{\an8}东道主已经来了

506
00:40:28,320 --> 00:40:31,960
{\an8}在楼上私人包厢等你们

507
00:40:32,640 --> 00:40:33,960
{\an8}这边请

508
00:40:41,080 --> 00:40:44,200
{\an8}我们知道你们在查什么

509
00:40:45,160 --> 00:40:47,240
{\an8}希望你们就此打住

510
00:40:50,320 --> 00:40:54,440
{\an8}户泽老大是本组的大家长

511
00:40:57,040 --> 00:41:01,440
{\an8}你们的报道会损害他的形象

512
00:41:11,320 --> 00:41:13,280
{\an8}乖乖就此打住的话

513
00:41:13,360 --> 00:41:16,080
{\an8}我可以当作一切都没发生

514
00:41:16,160 --> 00:41:20,080
{\an8}要是刊出的话，保证你无路可逃

515
00:41:21,080 --> 00:41:28,240
{\an8}在那之前，我们会先拜访你家人

516
00:41:31,640 --> 00:41:35,640
{\an8}我可以边抽烟边考虑吗？

517
00:42:19,360 --> 00:42:23,040
{\an8}这件事情你们占尽上风

518
00:42:28,640 --> 00:42:31,880
{\an8}因此我愿意服从要求

519
00:42:38,840 --> 00:42:41,920
{\an8}片桐刑警，没想到你也来了

520
00:42:43,280 --> 00:42:45,080
{\an8}我以朋友身份陪同

521
00:42:46,000 --> 00:42:48,040
{\an8}朋友？

522
00:42:49,160 --> 00:42:52,240
{\an8}宫本刑警不也是你朋友？

523
00:42:52,320 --> 00:42:54,760
{\an8}希望老大不会把你俩情谊

524
00:42:54,840 --> 00:42:57,840
{\an8}看成是对他的背叛

525
00:42:59,560 --> 00:43:01,320
{\an8}谁知道呢？

526
00:43:01,400 --> 00:43:03,400
{\an8}他有时候脾气不太好

527
00:43:15,480 --> 00:43:16,600
{\an8}现在该怎么办？

528
00:43:16,680 --> 00:43:18,000
{\an8}继续工作

529
00:43:18,600 --> 00:43:20,040
{\an8}把查到的事公诸于世

530
00:43:20,120 --> 00:43:22,440
{\an8}无处可逃的人就会是他

531
00:43:22,520 --> 00:43:23,960
{\an8}我家人怎么办？

532
00:43:24,400 --> 00:43:25,800
{\an8}他真的会找上门？

533
00:43:25,880 --> 00:43:30,440
{\an8}会这样是因为他开始害怕了

534
00:43:30,520 --> 00:43:32,400
{\an8}要是不公诸于世

535
00:43:33,400 --> 00:43:34,920
{\an8}他会杀了你

536
00:43:35,720 --> 00:43:37,360
{\an8}我连一点都不能退让？

537
00:43:37,440 --> 00:43:39,440
{\an8}杰克，你不能退让

538
00:43:39,520 --> 00:43:41,800
{\an8}其他人都只能指望你了

539
00:43:41,880 --> 00:43:44,000
{\an8}唯有你能结束这一切

540
00:43:45,280 --> 00:43:47,400
{\an8}放下你的恐惧

541
00:43:47,480 --> 00:43:48,600
{\an8}尽速完成报道

542
00:43:48,680 --> 00:43:51,200
{\an8}要怎么写，我又没有证据

543
00:43:51,280 --> 00:43:52,680
{\an8}那就去找出来

544
00:44:02,320 --> 00:44:03,960
{\an8}我不要你的钱

545
00:44:04,040 --> 00:44:05,800
{\an8}拿着吧

546
00:44:12,600 --> 00:44:15,840
{\an8}哥…

547
00:44:15,920 --> 00:44:18,360
{\an8}我不应该…

548
00:44:21,800 --> 00:44:24,280
{\an8}我不该一头栽进去的

549
00:44:29,400 --> 00:44:31,160
{\an8}没事了

550
00:44:33,320 --> 00:44:35,680
{\an8}我很高兴有你在

551
00:44:45,680 --> 00:44:47,520
{\an8}快进去吧

552
00:44:50,480 --> 00:44:53,120
{\an8}跟我一起进去

553
00:45:16,280 --> 00:45:18,280
{\an8}你来干吗？

554
00:45:22,080 --> 00:45:23,800
{\an8}我想要…

555
00:45:27,880 --> 00:45:29,520
{\an8}回家

556
00:45:33,720 --> 00:45:35,720
{\an8}那就进来吧

557
00:45:46,520 --> 00:45:48,200
{\an8}彰朗

558
00:46:00,480 --> 00:46:04,360
{\an8}你遵守了我俩的约定

559
00:46:08,240 --> 00:46:11,440
{\an8}你父亲会以你为荣

560
00:46:18,000 --> 00:46:21,560
{\an8}要不要进来喝杯茶？

561
00:46:25,320 --> 00:46:28,080
{\an8}我现在身负重任

562
00:46:29,720 --> 00:46:32,400
{\an8}离我太近会有危险

563
00:46:37,840 --> 00:46:40,160
{\an8}请保重自己

564
00:46:41,440 --> 00:46:43,320
{\an8}妈跟弟弟都是

565
00:47:00,000 --> 00:47:03,120
{\an8}服务第一

566
00:47:04,640 --> 00:47:06,720
{\an8}小心点

567
00:47:10,240 --> 00:47:13,160
{\an8}拿好行李

568
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
{\an8}旅馆

569
00:47:18,000 --> 00:47:19,480
{\an8}找到了

570
00:47:22,000 --> 00:47:24,440
{\an8}快进去吧

571
00:47:27,120 --> 00:47:29,200
{\an8}是为了躲户泽吗？

572
00:47:30,080 --> 00:47:31,600
{\an8}我尽力跟他保持距离

573
00:47:31,680 --> 00:47:33,440
{\an8}你失败了

574
00:47:35,000 --> 00:47:37,320
{\an8}你说的对，都是我的错

575
00:47:38,800 --> 00:47:41,600
{\an8}快解决这件事，听到了吗？

576
00:47:42,240 --> 00:47:44,840
{\an8}孩子们已经受到连累了

577
00:47:47,120 --> 00:47:49,120
{\an8}答应我

578
00:47:50,080 --> 00:47:52,640
{\an8}无论如何都要把事情解决

579
00:48:01,080 --> 00:48:02,480
{\an8}我答应你

580
00:48:08,200 --> 00:48:09,880
{\an8}我答应你

581
00:48:38,360 --> 00:48:39,640
{\an8}怎么了？

582
00:48:42,800 --> 00:48:44,560
{\an8}我弟安全了

583
00:48:47,880 --> 00:48:49,240
{\an8}那就好

584
00:48:57,800 --> 00:48:59,120
{\an8}你还好吗？

585
00:49:01,400 --> 00:49:03,280
{\an8}明天再说吧

586
00:49:53,080 --> 00:49:54,880
{\an8}艾道斯汀公馆

587
00:49:56,280 --> 00:49:57,800
{\an8}爸，是我

588
00:50:01,680 --> 00:50:03,120
{\an8}你回到日本了？

589
00:50:04,840 --> 00:50:06,320
{\an8}洁西还好吗？

590
00:50:06,400 --> 00:50:08,600
{\an8}她在楼上，我去请她听电话

591
00:50:08,680 --> 00:50:10,680
{\an8}不用了…我想跟你谈谈

592
00:50:13,600 --> 00:50:15,720
{\an8}今天有人威胁我

593
00:50:16,480 --> 00:50:19,360
{\an8}若继续写报道就要杀了我

594
00:50:20,080 --> 00:50:22,800
{\an8}等等，他是真的要杀了你？

595
00:50:22,880 --> 00:50:28,360
{\an8}对…还有你，妈跟洁西

596
00:50:28,440 --> 00:50:31,280
{\an8}天啊！杰克，你怎会卷入这种事

597
00:50:31,360 --> 00:50:34,080
{\an8}－实在搞不懂… －爸，我需要你的帮助

598
00:50:43,680 --> 00:50:44,920
{\an8}我在听

599
00:50:46,600 --> 00:50:48,560
{\an8}对方是怎么说的？

600
00:50:52,640 --> 00:50:55,720
{\an8}他说若不住手就要对我家人不利

601
00:50:57,200 --> 00:51:01,120
{\an8}对方会不会只是在吓唬你？

602
00:51:02,120 --> 00:51:04,000
{\an8}不是，他是来真的

603
00:51:04,440 --> 00:51:08,520
{\an8}他可能是来真的

604
00:51:09,880 --> 00:51:11,760
{\an8}也可能是太会唬人了

605
00:51:15,080 --> 00:51:16,680
{\an8}爸，认真一点

606
00:51:16,760 --> 00:51:18,640
{\an8}我尽力了，儿子

607
00:51:19,680 --> 00:51:22,080
{\an8}这是第一次我儿子惹火别人

608
00:51:22,160 --> 00:51:23,960
{\an8}对方气到想杀了我

609
00:51:26,600 --> 00:51:27,840
{\an8}我该怎么办？

610
00:51:31,960 --> 00:51:34,960
{\an8}如果这是唯一的解决办法

611
00:51:35,040 --> 00:51:38,600
{\an8}唯一能让他去坐牢的方法

612
00:51:41,400 --> 00:51:43,200
{\an8}那你就该继续写

613
00:51:44,680 --> 00:51:46,120
{\an8}你做得到吗？

614
00:51:47,400 --> 00:51:50,520
{\an8}可以…我做得到

615
00:51:50,600 --> 00:51:51,840
{\an8}那就去做

616
00:51:53,080 --> 00:51:54,400
{\an8}杰克

617
00:51:55,720 --> 00:51:57,080
{\an8}小心一点

618
00:51:58,440 --> 00:52:00,280
{\an8}不要逞英雄

619
00:52:04,160 --> 00:52:05,800
{\an8}我以你为荣，儿子

620
00:52:08,040 --> 00:52:09,160
{\an8}谢谢爸

621
00:52:13,000 --> 00:52:14,160
{\an8}我爱你

622
00:52:15,000 --> 00:52:16,560
{\an8}我也爱你，小子

623
00:52:19,800 --> 00:52:21,280
{\an8}自己注意安全

624
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
{\an8}晚上好，高田先生

625
00:52:40,120 --> 00:52:41,920
{\an8}欢迎光临

626
00:52:47,960 --> 00:52:49,040
{\an8}谢谢

627
00:52:49,920 --> 00:52:53,840
{\an8}来自总理官邸现场连线报道

628
00:52:53,920 --> 00:52:57,400
{\an8}几分钟前总理突然宣布辞职

629
00:52:57,480 --> 00:52:59,760
{\an8}可以开大声一点吗？

630
00:53:00,960 --> 00:53:03,120
{\an8}消息一出震惊政坛

631
00:53:03,200 --> 00:53:06,800
{\an8}多数党党员也同感震惊

632
00:53:06,880 --> 00:53:11,440
{\an8}据传原因是健康问题

633
00:53:11,520 --> 00:53:15,520
{\an8}然而其健康问题却是前所未闻

634
00:53:16,920 --> 00:53:21,280
{\an8}具体病况与病名亦尚未对外公布

635
00:53:21,360 --> 00:53:24,240
{\an8}继任人选党内已有高度共识

636
00:53:24,320 --> 00:53:26,600
{\an8}你知道这件事吗？

637
00:53:27,720 --> 00:53:30,240
{\an8}虽尚未正式宣布继任人选

638
00:53:30,320 --> 00:53:32,440
{\an8}据传全党一致支持

639
00:53:32,520 --> 00:53:34,360
{\an8}不久前晋升的交通部长

640
00:53:34,440 --> 00:53:37,760
{\an8}－重松丈太郎 －不会吧…

641
00:53:37,840 --> 00:53:39,720
{\an8}年前晋升交通部长

642
00:53:39,800 --> 00:53:45,240
{\an8}被视为迈向总理重要的一步

643
00:53:47,080 --> 00:53:51,000
{\an8}重松部长，您对总理辞职有何看法？

644
00:53:51,080 --> 00:53:52,880
{\an8}我跟大家一样震惊

645
00:53:52,960 --> 00:53:55,120
{\an8}希望总理没有大碍才好

646
00:53:55,200 --> 00:53:58,520
{\an8}知道是哪方面的问题吗？

647
00:53:58,600 --> 00:54:00,480
{\an8}我不清楚

648
00:54:00,560 --> 00:54:02,800
{\an8}这下他大权在握了

649
00:54:02,880 --> 00:54:04,800
{\an8}此事对执政党有何影响？

650
00:54:04,880 --> 00:54:06,800
{\an8}你说谁？

651
00:54:07,280 --> 00:54:10,000
{\an8}谁是继任部长？

652
00:54:10,080 --> 00:54:14,520
{\an8}目前无法回答

653
00:54:14,600 --> 00:54:16,080
{\an8}先这样了

654
00:54:31,720 --> 00:54:32,720
{\an8}待续

655
00:54:32,800 --> 00:54:33,800
{\an8}谢谢观赏

656
00:54:33,880 --> 00:54:35,880
{\an8}翻译：洪俪嘉

