﻿1
00:01:22,160 --> 00:01:26,680
搭乘542班机从圣路易，转机到芝加哥欧海尔的旅客

2
00:01:26,760 --> 00:01:27,800
请从93号门登机

3
00:01:27,880 --> 00:01:31,800
阿里嘎多，机器人桑，班机即将从C3号门起飞

4
00:01:36,680 --> 00:01:38,440
你怎么一下子长这么大了？

5
00:01:38,520 --> 00:01:42,360
你班机误点好久，害我拿这蠢牌子站了两小时

6
00:01:42,440 --> 00:01:44,120
所以你少废话

7
00:01:46,080 --> 00:01:47,320
我也很想你

8
00:01:55,120 --> 00:01:57,160
我不知道你有兄弟

9
00:01:57,240 --> 00:01:58,320
他叫什么名字？

10
00:01:58,760 --> 00:01:59,840
海斗

11
00:02:00,760 --> 00:02:01,920
请喝

12
00:02:02,960 --> 00:02:04,600
他比我小

13
00:02:04,680 --> 00:02:06,320
是我家有念书的孩子

14
00:02:08,400 --> 00:02:09,600
他比你聪明

15
00:02:11,040 --> 00:02:12,520
我妈是这么想的

16
00:02:15,200 --> 00:02:16,480
他是怎样的人？

17
00:02:18,920 --> 00:02:21,760
他很崇拜我，总跟在我后面

18
00:02:22,800 --> 00:02:24,240
以前我会很生气

19
00:02:24,720 --> 00:02:26,680
还会叫他走开

20
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
他到现在还是想学我

21
00:02:29,880 --> 00:02:31,200
加入千原会

22
00:02:32,000 --> 00:02:35,840
我答应母亲绝不让他入黑道

23
00:02:36,880 --> 00:02:39,240
叶山却一直拉拢他

24
00:02:41,080 --> 00:02:42,360
那把他拉出来啊

25
00:02:43,720 --> 00:02:45,400
我试过了，他不听劝

26
00:02:45,480 --> 00:02:48,160
那就继续试，直到成功为止

27
00:02:49,000 --> 00:02:52,280
跌倒七次，就站起来八次

28
00:02:52,360 --> 00:02:55,440
听起来像老奶奶似的

29
00:02:57,480 --> 00:02:59,080
接下来有何打算？

30
00:02:59,160 --> 00:03:00,520
就像我刚说的

31
00:03:02,840 --> 00:03:04,680
筹措资金重新开始

32
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
在那之前照顾好店里小姐

33
00:03:07,080 --> 00:03:09,040
还有绘里香和大地

34
00:03:13,440 --> 00:03:14,760
我会去找她谈

35
00:03:20,560 --> 00:03:21,680
我得走了

36
00:03:22,840 --> 00:03:24,800
葬礼就快开始了

37
00:03:26,720 --> 00:03:28,080
你会再回来吗？

38
00:03:30,240 --> 00:03:32,360
你确定要我回来？

39
00:03:34,000 --> 00:03:35,120
我确定

40
00:03:38,720 --> 00:03:39,760
那就好

41
00:03:49,840 --> 00:03:52,200
汉尼拔，赤斯特非

42
00:03:52,280 --> 00:03:54,560
密苏里烟火大卖场

43
00:04:03,160 --> 00:04:04,480
你看起来不一样了

44
00:04:05,840 --> 00:04:07,640
－可不是吗 －穿得人模人样

45
00:04:07,720 --> 00:04:09,960
你以前穿得像书呆子

46
00:04:13,080 --> 00:04:16,600
所以……你整天都做些什么？

47
00:04:17,280 --> 00:04:18,400
我很好奇

48
00:04:18,880 --> 00:04:22,160
四处取材，然后写报道

49
00:04:22,960 --> 00:04:24,520
工作时间很自由

50
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
可以这么说

51
00:04:27,280 --> 00:04:29,800
却还是没时间打电话回家

52
00:04:35,520 --> 00:04:37,400
好了，别说我的事

53
00:04:39,280 --> 00:04:40,400
你还好吗？

54
00:04:42,360 --> 00:04:43,800
时好时坏

55
00:04:46,320 --> 00:04:47,760
坏的时候比较多

56
00:04:49,320 --> 00:04:52,400
连爸都得改变不相信忧郁症的想法

57
00:04:52,480 --> 00:04:53,720
他没有不相信忧郁症

58
00:04:53,800 --> 00:04:55,120
你又知道了

59
00:04:57,040 --> 00:04:58,800
你离开后病情才变糟

60
00:05:00,200 --> 00:05:01,560
总之……

61
00:05:01,640 --> 00:05:03,400
我开始从事一些活动

62
00:05:05,200 --> 00:05:07,600
这样爸妈会比较放心

63
00:05:09,120 --> 00:05:11,400
对了，想请你帮个忙

64
00:05:12,400 --> 00:05:13,640
是学校作业

65
00:05:15,120 --> 00:05:16,840
你来新闻社演说

66
00:05:16,920 --> 00:05:18,880
然后我问问题

67
00:05:19,960 --> 00:05:23,080
像是你在日本有女友吗？

68
00:05:27,440 --> 00:05:29,400
你有，我就知道

69
00:05:29,480 --> 00:05:32,040
你已经瞒着我们结婚生小孩了

70
00:05:39,520 --> 00:05:41,120
差得远了

71
00:05:52,720 --> 00:05:54,120
欢迎

72
00:06:47,080 --> 00:06:52,760
石田为人谨慎，总是四平八稳

73
00:06:54,520 --> 00:06:56,320
但是那个家伙……

74
00:06:57,800 --> 00:07:00,080
就等田中会长选出新组长

75
00:07:00,160 --> 00:07:02,400
他只是暂代而已

76
00:07:04,960 --> 00:07:07,640
希望会长身体还撑得住

77
00:07:07,720 --> 00:07:11,120
特别是现在户泽回来了

78
00:07:12,520 --> 00:07:16,080
户泽正逐步扩张势力

79
00:07:17,640 --> 00:07:22,360
恐怕最后还是得向他屈服

80
00:07:22,800 --> 00:07:27,560
否则会跟石田一样下场

81
00:07:54,440 --> 00:07:57,760
请节哀顺变

82
00:07:57,840 --> 00:07:59,920
你这家伙认真的吗？

83
00:08:01,520 --> 00:08:03,840
奉劝正在服丧中的各位

84
00:08:04,840 --> 00:08:08,120
悲愤会使人失去理智

85
00:08:09,600 --> 00:08:11,880
可别轻举妄动

86
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
放开你的手

87
00:08:17,480 --> 00:08:19,280
否则撕烂你喉咙

88
00:08:19,720 --> 00:08:21,760
再见

89
00:08:30,400 --> 00:08:32,920
那混蛋到底想怎样

90
00:08:34,240 --> 00:08:37,840
我非在他葬礼上回敬不可

91
00:08:38,360 --> 00:08:41,480
佐藤，叫兄弟们准备好家伙

92
00:08:41,560 --> 00:08:42,720
请先别那么急

93
00:08:42,800 --> 00:08:45,080
户泽否认跟此事有关

94
00:08:45,720 --> 00:08:47,760
你到底是哪边的人？

95
00:08:47,840 --> 00:08:49,800
没证据就还手

96
00:08:49,880 --> 00:08:52,240
会引起其他组的公愤

97
00:08:54,240 --> 00:08:57,080
我建议先等一等

98
00:08:57,160 --> 00:09:02,440
胆小鬼才等

99
00:09:03,400 --> 00:09:05,480
有谁同意佐藤的说法？

100
00:09:08,520 --> 00:09:10,640
海斗，你说呢？

101
00:09:12,520 --> 00:09:13,960
回答我

102
00:09:17,760 --> 00:09:19,840
少当家说的是

103
00:09:22,840 --> 00:09:29,600
石田老大怎么教我，怎么教你们的？

104
00:09:29,680 --> 00:09:33,000
谁敢欺负我们，一定要打回去

105
00:09:33,080 --> 00:09:35,720
那才是我们的作风

106
00:09:35,800 --> 00:09:36,960
遵命

107
00:09:38,280 --> 00:09:39,400
佐藤

108
00:09:41,400 --> 00:09:44,080
对服从我的命令有问题吗？

109
00:09:46,920 --> 00:09:48,280
没有

110
00:09:53,560 --> 00:09:54,760
该死

111
00:09:56,920 --> 00:09:59,280
我们还有些问题想请教

112
00:09:59,360 --> 00:10:01,120
不会占用太多时间

113
00:10:07,320 --> 00:10:08,600
有什么事？

114
00:10:12,760 --> 00:10:16,800
这是你看到的刺青吗？

115
00:10:24,560 --> 00:10:25,720
对

116
00:10:28,600 --> 00:10:30,960
问完了吗？

117
00:10:32,040 --> 00:10:34,800
上次在警局请你描述凶手

118
00:10:35,840 --> 00:10:40,040
为何没提到两人有一模一样的刺青？

119
00:10:40,120 --> 00:10:42,680
我当时被枪击吓坏了

120
00:10:42,760 --> 00:10:47,400
你说跟那位建筑师不熟

121
00:10:47,480 --> 00:10:53,040
报上却说你们是恋人关系

122
00:10:53,120 --> 00:10:57,440
要问话就找我去警局

123
00:10:57,520 --> 00:10:58,640
波特小姐

124
00:10:58,720 --> 00:11:00,760
我们只想理清疑问

125
00:11:00,840 --> 00:11:02,600
－你们在质问嫌犯吗？－不是

126
00:11:02,680 --> 00:11:07,720
但若要离开东京，请你先通知警方

127
00:11:09,800 --> 00:11:11,360
再见，波特小姐

128
00:11:26,400 --> 00:11:32,800
艾迪六十大寿庆生会

129
00:11:42,920 --> 00:11:44,960
我一踏进屋里就开始了，对吧？

130
00:11:45,040 --> 00:11:46,880
放轻松

131
00:11:48,960 --> 00:11:50,440
亲爱的……

132
00:11:51,640 --> 00:11:53,920
－妈妈 －宝贝儿子回来了

133
00:11:55,320 --> 00:11:57,120
天啊，看看你

134
00:11:57,200 --> 00:11:58,320
我不确定你会回来

135
00:11:58,400 --> 00:12:00,640
－因为你一直反反复复 －我知道，对不起

136
00:12:00,720 --> 00:12:03,960
看看这套衣服……松垮成这样

137
00:12:04,040 --> 00:12:06,080
你在日本都吃什么？

138
00:12:06,160 --> 00:12:08,440
小小的生鱼片？

139
00:12:08,520 --> 00:12:10,000
那不叫食物

140
00:12:10,080 --> 00:12:11,480
是鱼饵……

141
00:12:12,680 --> 00:12:14,920
我真的有好好吃饭啦

142
00:12:16,720 --> 00:12:18,640
你爸在后院

143
00:12:19,280 --> 00:12:21,760
－饮料送来了吗……谢谢 －送来了

144
00:12:21,840 --> 00:12:23,960
放在帐篷里，以免下雨

145
00:12:29,280 --> 00:12:31,520
六十瓦灯泡应该可以

146
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
小心点，老爸

147
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
今天是大日子可不能跌倒

148
00:12:46,280 --> 00:12:47,440
气色不错

149
00:12:48,160 --> 00:12:49,720
是吗，妈不同意呢

150
00:12:54,160 --> 00:12:55,480
需要我帮忙吗？

151
00:12:55,560 --> 00:12:57,880
都准备得差不多了

152
00:12:58,440 --> 00:13:00,200
你一定累坏了，搭了多久飞机？

153
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
很久

154
00:13:01,360 --> 00:13:05,280
但飞越了换日线，所以我算回到过去

155
00:13:05,800 --> 00:13:07,760
时光若真能倒流就好了

156
00:13:09,400 --> 00:13:11,000
先去梳洗一下吧

157
00:13:11,080 --> 00:13:13,600
好，我会的

158
00:13:21,480 --> 00:13:23,680
你爸他很高兴

159
00:13:24,760 --> 00:13:25,960
我也是

160
00:13:27,920 --> 00:13:30,800
我先上楼洗澡换衣服

161
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
乔许

162
00:13:32,320 --> 00:13:34,360
妈……叫我杰克

163
00:13:35,280 --> 00:13:37,880
很高兴你把家人放在第一

164
00:13:44,920 --> 00:13:46,240
也没那么惨嘛

165
00:14:00,400 --> 00:14:03,160
大阴谋，劳勃瑞福，达斯汀霍夫曼主演

166
00:14:13,400 --> 00:14:15,600
约书亚艾道斯汀，双人表演第一名，1993年

167
00:14:19,200 --> 00:14:21,760
异乡异客

168
00:14:44,200 --> 00:14:45,520
您辛苦了

169
00:14:46,440 --> 00:14:47,600
一切正常

170
00:14:49,160 --> 00:14:50,760
我先走了

171
00:14:57,240 --> 00:15:00,640
我跟杰克不是你想的那样

172
00:15:02,200 --> 00:15:03,800
我只是去向他道别

173
00:15:03,880 --> 00:15:06,040
所以要我称赞你？

174
00:15:06,120 --> 00:15:08,720
反正户泽也厌倦了我

175
00:15:08,800 --> 00:15:12,240
他找了更年轻的女生取代我

176
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
那又怎么样？

177
00:15:16,360 --> 00:15:21,240
老大要你在这里签名

178
00:15:24,760 --> 00:15:27,880
不然我就告诉老大你拒签

179
00:15:27,960 --> 00:15:31,080
我有很多事可以告诉他

180
00:15:45,960 --> 00:15:48,840
怎么知道我住哪里？

181
00:15:48,920 --> 00:15:52,440
查出警察住所还不简单

182
00:15:53,280 --> 00:15:55,280
上次警方包抄菱沼会

183
00:15:55,880 --> 00:15:58,840
明明有机会杀我，为何没动手？

184
00:16:00,520 --> 00:16:03,040
你没有扣下扳机

185
00:16:05,120 --> 00:16:06,680
我不是杀手

186
00:16:07,600 --> 00:16:11,360
但是你却杀了石田

187
00:16:11,440 --> 00:16:13,360
你以为我想吗？

188
00:16:13,440 --> 00:16:15,680
都是你们害的

189
00:16:15,760 --> 00:16:17,640
菱沼会被你跟那女警歼灭后

190
00:16:17,720 --> 00:16:19,680
我无处可去

191
00:16:20,240 --> 00:16:22,040
身上也没钱

192
00:16:22,120 --> 00:16:23,640
什么都没了

193
00:16:23,720 --> 00:16:25,480
我这种人怎么找工作？

194
00:16:25,560 --> 00:16:28,040
那跟石田有什么关系？

195
00:16:28,120 --> 00:16:30,520
户泽来找我，他说

196
00:16:30,600 --> 00:16:31,960
把石田杀了

197
00:16:32,040 --> 00:16:35,040
我给你钱，让你不必再混黑道

198
00:16:38,680 --> 00:16:40,800
我没有其他选择

199
00:16:52,160 --> 00:16:55,160
做案的枪放在哪里？

200
00:16:56,080 --> 00:16:59,720
若你答应保护证人，我就告诉你

201
00:17:01,200 --> 00:17:04,240
你美国电影看太多了

202
00:17:04,320 --> 00:17:05,840
日本没有证人豁免制度

203
00:17:06,640 --> 00:17:08,000
也没有认罪协商

204
00:17:12,320 --> 00:17:15,080
双重谋杀才会判死刑

205
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
本案有四人丧生

206
00:17:19,000 --> 00:17:22,880
但如果你合作的话……

207
00:17:23,760 --> 00:17:28,280
有可能轻判为过失杀人

208
00:17:28,360 --> 00:17:32,240
在监狱里户泽动不了你

209
00:17:32,320 --> 00:17:33,800
接下来二十年不用担心

210
00:17:33,880 --> 00:17:35,480
要关二十年？

211
00:17:36,160 --> 00:17:40,280
要死刑还是关二十年

212
00:17:40,360 --> 00:17:41,480
你自己选

213
00:17:46,160 --> 00:17:51,480
先告诉我枪藏在哪里

214
00:17:55,600 --> 00:17:57,360
你们来了

215
00:17:58,360 --> 00:17:59,680
欢迎

216
00:18:01,080 --> 00:18:03,800
想喝什么别客气

217
00:18:03,880 --> 00:18:08,240
光这个月就验了三具打猎往生者

218
00:18:08,840 --> 00:18:11,760
每到了狩猎季电话总响个不停

219
00:18:11,840 --> 00:18:13,440
这次死因是什么？

220
00:18:13,520 --> 00:18:15,640
猎枪射穿颅骨

221
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
杰克

222
00:18:17,720 --> 00:18:20,160
还记得我同事保罗路侯德吧？

223
00:18:20,640 --> 00:18:23,360
抱歉，路侯德博士，很高兴看到你

224
00:18:23,440 --> 00:18:25,360
博士是你还是乔许时叫的

225
00:18:25,440 --> 00:18:26,560
叫我保罗就好

226
00:18:26,640 --> 00:18:27,840
欢迎回家

227
00:18:29,080 --> 00:18:30,280
大家都很想你

228
00:18:31,920 --> 00:18:33,680
搞不好明天就受不了我了

229
00:18:33,760 --> 00:18:37,040
这位是菲尔哈德利，任职于布恩郡治安官署

230
00:18:37,120 --> 00:18:40,280
幸会，杰克，在日本吃不到堪萨斯烤肉吧？

231
00:18:40,880 --> 00:18:43,600
是啦，但也比较少得心血管疾病

232
00:18:44,600 --> 00:18:46,120
听说东京很不一样

233
00:18:46,200 --> 00:18:47,320
比较有礼貌

234
00:18:47,400 --> 00:18:49,680
有点害羞，对吗？

235
00:18:49,760 --> 00:18:53,600
去问上周那个被推下阁楼，摔死的黑社会老大

236
00:18:55,040 --> 00:18:57,920
跟我们说说东京的见闻

237
00:18:58,000 --> 00:19:00,600
香蕉包在塑胶里卖

238
00:19:00,680 --> 00:19:02,400
甜瓜一颗要价一百元

239
00:19:02,480 --> 00:19:03,680
少骗人了

240
00:19:03,760 --> 00:19:04,880
我发誓是真的

241
00:19:04,960 --> 00:19:06,560
完全禁止枪支

242
00:19:06,640 --> 00:19:08,000
跟我合作的刑警

243
00:19:08,080 --> 00:19:10,520
－曾因持有一颗子弹逮捕嫌犯 －真的假的？

244
00:19:10,600 --> 00:19:12,800
－听说你在报道刑事新闻？－没错

245
00:19:12,880 --> 00:19:15,160
想必天黑后看了不少怪事

246
00:19:15,240 --> 00:19:16,320
对

247
00:19:17,040 --> 00:19:18,200
但不是你想的那样

248
00:19:18,280 --> 00:19:21,160
不全是谋杀案，而是……

249
00:19:22,000 --> 00:19:23,280
乱世浮生

250
00:19:24,640 --> 00:19:25,760
听起来很有诗意

251
00:19:25,840 --> 00:19:29,080
想象一下，某夜店主题是……

252
00:19:29,160 --> 00:19:30,240
妈，抱歉了

253
00:19:30,320 --> 00:19:32,200
想在电车里被女生偷摸

254
00:19:32,800 --> 00:19:34,680
店就装潢成车厢的样子

255
00:19:35,440 --> 00:19:37,080
然后客人站在那里……

256
00:19:38,640 --> 00:19:40,320
－好哦 －真的啦

257
00:19:40,400 --> 00:19:43,280
－你玩得高兴就好 －日本运输业比我们发达

258
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
－找到了吗？－好消息

259
00:20:14,440 --> 00:20:15,960
找到枪了

260
00:20:16,040 --> 00:20:18,040
我这边也有好消息

261
00:20:18,120 --> 00:20:21,240
检察官同意用过失杀人罪起诉

262
00:20:21,320 --> 00:20:25,160
要我们两小时内带嫌犯去法院录口供

263
00:20:25,240 --> 00:20:28,320
找员警护送，亲自开车载他去

264
00:20:28,400 --> 00:20:30,800
千万别泄露出去

265
00:20:31,480 --> 00:20:33,240
我同意，片桐刑警

266
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
就这么做吧

267
00:20:46,600 --> 00:20:47,960
我可以坐下吗？

268
00:20:49,120 --> 00:20:50,680
我们还没介绍过

269
00:20:51,240 --> 00:20:52,440
我是狄恩库迪屈

270
00:20:54,480 --> 00:20:57,320
圣路易报道的资深编辑？

271
00:20:57,400 --> 00:20:58,640
不会吧

272
00:20:58,720 --> 00:21:00,160
我从小到大都看贵报

273
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
多谢厚爱

274
00:21:01,320 --> 00:21:04,280
我因为你爱上记者这一行

275
00:21:04,800 --> 00:21:07,360
看了你派驻雪布尼查的所有报道

276
00:21:07,440 --> 00:21:08,760
我也看了你的报道

277
00:21:09,360 --> 00:21:13,800
暴走族偷车内幕写得很好

278
00:21:13,880 --> 00:21:15,920
你怎么看得到？

279
00:21:16,000 --> 00:21:19,160
明调新闻有发行美国版

280
00:21:19,240 --> 00:21:23,040
我知道你是艾迪的儿子，看了之后觉得很惊艳

281
00:21:23,120 --> 00:21:25,600
谢谢你……

282
00:21:30,760 --> 00:21:33,000
你爸说你不会待很久

283
00:21:33,520 --> 00:21:34,640
不会

284
00:21:35,520 --> 00:21:37,640
密苏里我最好是浅尝则止

285
00:21:39,320 --> 00:21:41,960
我在雪布尼查时发现有两种记者

286
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
一种是一直想回国

287
00:21:46,280 --> 00:21:48,040
另一种是永远回不了国

288
00:21:49,080 --> 00:21:52,040
时间一久，我很快就能分辨二者

289
00:21:53,520 --> 00:21:54,920
知道我怎么办到的？

290
00:21:59,480 --> 00:22:02,960
待一辈子的人……极为风趣

291
00:22:03,880 --> 00:22:05,400
不瞻前顾后，什么都不怕

292
00:22:05,480 --> 00:22:06,960
是派对里带动气氛的人

293
00:22:07,600 --> 00:22:10,280
努力塑造出自己想成为的样子

294
00:22:11,040 --> 00:22:12,880
然后真的变成那样的人

295
00:22:15,240 --> 00:22:16,560
但问题是……

296
00:22:18,040 --> 00:22:20,560
一旦找不回从前的自己

297
00:22:21,880 --> 00:22:23,320
就难以回到本国

298
00:22:27,200 --> 00:22:29,000
或许他们离开比较快乐

299
00:22:29,440 --> 00:22:30,520
或许吧

300
00:22:32,560 --> 00:22:34,320
又或者他们已经迷失了

301
00:22:36,920 --> 00:22:38,600
若你哪天考虑回国

302
00:22:39,720 --> 00:22:40,840
来我这儿工作吧

303
00:22:43,320 --> 00:22:44,520
幸会了，杰克

304
00:22:45,240 --> 00:22:46,480
很高兴认识你

305
00:22:58,440 --> 00:23:00,120
我是明调新闻的丸山

306
00:23:00,200 --> 00:23:01,400
喂？

307
00:23:01,480 --> 00:23:03,560
我要提供很重要的线报

308
00:23:05,720 --> 00:23:07,240
是什么线报？

309
00:23:07,320 --> 00:23:10,600
据说村田真吾这号人物

310
00:23:10,680 --> 00:23:16,760
对全东京最好吃的外带咖喱了若指掌

311
00:23:16,840 --> 00:23:18,440
我认为很值得实地走访

312
00:23:18,520 --> 00:23:20,960
谢谢，我会派人去调查

313
00:23:22,000 --> 00:23:23,760
上次跟你弟相谈甚欢

314
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
他也很高兴认识你

315
00:23:31,280 --> 00:23:33,200
真的吗，太好了

316
00:23:33,280 --> 00:23:34,280
真的好开心

317
00:23:36,000 --> 00:23:38,400
下次再找时间吃饭吧

318
00:23:39,040 --> 00:23:41,080
好啊，没问题

319
00:23:42,560 --> 00:23:47,960
进一步调查你老板的课外活动了吗？

320
00:23:51,400 --> 00:23:53,760
有，但是能查的范围太广

321
00:23:53,840 --> 00:23:55,640
还没决定从何下手

322
00:23:55,720 --> 00:23:59,000
找人帮忙并不丢脸

323
00:23:59,080 --> 00:24:02,520
只要先自问有谁跟你一样热爱明调

324
00:24:02,600 --> 00:24:05,680
又值得信赖

325
00:24:08,560 --> 00:24:10,560
我再回电给你

326
00:24:13,360 --> 00:24:14,640
过来一下

327
00:24:18,440 --> 00:24:20,040
栗平

328
00:24:20,120 --> 00:24:22,440
我认为你口风紧，值得信赖

329
00:24:23,240 --> 00:24:24,440
谢谢

330
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
我要你帮我暗中调查一件事

331
00:24:27,960 --> 00:24:33,320
我怀疑内部有人做出危害本社的事

332
00:24:43,120 --> 00:24:46,600
请找出他写过的所有报道并影印下来

333
00:24:47,320 --> 00:24:49,080
别告诉别人

334
00:24:49,160 --> 00:24:51,960
我知道你值得信任

335
00:24:52,040 --> 00:24:53,440
拜托你了

336
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
好的

337
00:25:17,840 --> 00:25:19,320
他那时候才十几岁……

338
00:25:37,440 --> 00:25:38,840
给拥有一切的男人

339
00:25:38,920 --> 00:25:40,960
六十大寿生日快乐，亲友同贺

340
00:25:45,520 --> 00:25:46,960
说几句吧

341
00:25:47,040 --> 00:25:48,720
说几句吧

342
00:25:55,280 --> 00:25:56,720
发表感言

343
00:25:57,440 --> 00:25:58,840
他要说了

344
00:26:07,240 --> 00:26:08,840
我觉得……

345
00:26:09,640 --> 00:26:11,200
你可以的，艾迪

346
00:26:13,200 --> 00:26:14,320
你去说几句吧

347
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
我想……

348
00:26:15,480 --> 00:26:16,880
－我？－对

349
00:26:16,960 --> 00:26:18,120
你爸需要你帮忙

350
00:26:18,200 --> 00:26:19,640
快去……

351
00:26:19,720 --> 00:26:21,560
加油，艾迪，你可以的

352
00:26:21,640 --> 00:26:23,200
我们挺你

353
00:26:32,200 --> 00:26:33,240
大家好

354
00:26:33,320 --> 00:26:37,360
我是他儿子，当然了

355
00:26:38,160 --> 00:26:39,800
我想说几句话

356
00:26:42,960 --> 00:26:46,280
谢谢大家来参加派对

357
00:26:46,360 --> 00:26:48,280
对我们全家意义重大

358
00:26:48,360 --> 00:26:51,440
尤其是我

359
00:26:53,920 --> 00:26:55,240
你们当然会来了

360
00:26:55,320 --> 00:26:56,760
他可是艾迪艾道斯汀

361
00:26:58,080 --> 00:26:59,880
乌克丽丽大师本人在此

362
00:27:04,640 --> 00:27:08,040
我从我爸身上学到很多

363
00:27:09,520 --> 00:27:10,880
从小把我带到犯罪现场

364
00:27:10,960 --> 00:27:12,480
毫无损及我幼小心灵

365
00:27:15,280 --> 00:27:18,520
反而让我产生好奇心

366
00:27:19,800 --> 00:27:25,280
他不但教我勇于发问的价值

367
00:27:25,360 --> 00:27:27,960
而且要问对问题

368
00:27:29,360 --> 00:27:36,200
他还教我全心投入工作不是坏事

369
00:27:38,840 --> 00:27:40,440
尤其是对人的工作

370
00:27:41,000 --> 00:27:42,280
不论死人还活人

371
00:27:43,000 --> 00:27:48,920
因为关心他人的人永远不嫌多

372
00:27:50,440 --> 00:27:56,920
艾迪艾道斯汀对人充满关爱

373
00:27:58,480 --> 00:28:00,640
永不吝于接纳他人

374
00:28:07,520 --> 00:28:08,920
我很自豪身为你儿子

375
00:28:11,400 --> 00:28:12,800
在此代表每个人

376
00:28:14,560 --> 00:28:15,840
祝你生日快乐，爸

377
00:28:17,280 --> 00:28:21,440
艾迪，生日快乐……

378
00:28:48,800 --> 00:28:52,000
保险金多久才会下来？

379
00:28:53,200 --> 00:28:55,120
快的话也要三个月

380
00:28:56,200 --> 00:28:59,640
没办法加速程序吗？

381
00:29:00,320 --> 00:29:04,640
我只负责勘验损失并提出索赔

382
00:29:05,280 --> 00:29:09,040
那我得去找其他人谈

383
00:29:09,120 --> 00:29:11,440
好几个部门需经手此事

384
00:29:11,520 --> 00:29:14,800
通常要等一段时间

385
00:29:14,880 --> 00:29:16,760
保持联络

386
00:29:53,720 --> 00:29:55,160
你妹去睡了？

387
00:29:56,720 --> 00:29:58,360
一下子就睡着了

388
00:30:00,400 --> 00:30:01,960
她状况看起来好多了

389
00:30:04,400 --> 00:30:06,520
有时候好，有时候坏

390
00:30:08,840 --> 00:30:10,000
坏到什么地步？

391
00:30:12,760 --> 00:30:14,640
到要住院的地步

392
00:30:15,360 --> 00:30:17,160
只住了几周

393
00:30:17,240 --> 00:30:18,920
后来渐渐恢复正常

394
00:30:20,440 --> 00:30:22,880
怎么没人告诉我她去住院？

395
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
说了你会飞回来吗？

396
00:30:33,320 --> 00:30:35,520
洁西找你去学校做简报了吗？

397
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
有

398
00:30:37,320 --> 00:30:40,520
去校刊社进行问答，对吧？

399
00:30:41,120 --> 00:30:42,640
这件事对她很重要

400
00:30:42,720 --> 00:30:45,960
她很久没像这样充满期待了

401
00:30:46,040 --> 00:30:48,200
－我会去的 －那就好

402
00:30:48,640 --> 00:30:49,880
生日快乐

403
00:30:51,400 --> 00:30:52,560
谢谢

404
00:30:59,640 --> 00:31:01,960
我很久没像今晚这么放松了

405
00:31:04,320 --> 00:31:06,920
工作问题还是情感问题？

406
00:31:10,800 --> 00:31:12,520
若二者是同一个问题呢？

407
00:31:13,600 --> 00:31:14,840
她是谁？

408
00:31:14,920 --> 00:31:16,200
她目前……

409
00:31:19,280 --> 00:31:22,840
处境很复杂，正设法脱离

410
00:31:23,280 --> 00:31:24,680
家暴吗？

411
00:31:27,800 --> 00:31:30,880
那男的是暴力分子

412
00:31:31,520 --> 00:31:33,320
不确定是否对她施暴

413
00:31:33,880 --> 00:31:37,000
但也不无可能

414
00:31:37,080 --> 00:31:38,680
你正在帮她？

415
00:31:40,480 --> 00:31:41,760
我试着帮她

416
00:31:42,280 --> 00:31:43,640
你喜欢她？

417
00:31:44,480 --> 00:31:45,760
我喜欢她

418
00:31:47,880 --> 00:31:49,600
杰克，你是个好人

419
00:31:51,320 --> 00:31:52,520
是真的

420
00:31:53,720 --> 00:31:58,040
世事变化无常，唯有此事令我宽心

421
00:31:58,680 --> 00:32:00,800
知道自己养育出一个好人

422
00:32:06,000 --> 00:32:08,360
希望有天你会回故乡

423
00:32:09,080 --> 00:32:11,280
娶妻生子

424
00:32:12,200 --> 00:32:15,200
听起来虽不若旅居在外多采多姿

425
00:32:15,280 --> 00:32:17,920
但我想你会幸福的

426
00:32:18,840 --> 00:32:20,600
我在那里也很幸福

427
00:32:24,320 --> 00:32:26,080
说到重点了

428
00:32:26,840 --> 00:32:28,320
你人在国外

429
00:32:29,440 --> 00:32:32,640
我们无法分享，故无从得知

430
00:32:35,520 --> 00:32:36,960
我想设法改变

431
00:32:53,320 --> 00:32:55,720
当时整把刀刺进我肚里

432
00:32:56,960 --> 00:32:59,080
大约六寸深

433
00:33:00,160 --> 00:33:01,880
我知道

434
00:33:03,000 --> 00:33:06,960
我知道你想帮上忙，但……

435
00:33:07,040 --> 00:33:11,160
哥哥你误会叶山哥了

436
00:33:15,680 --> 00:33:19,720
他这人……不仁不义

437
00:33:27,280 --> 00:33:28,360
过来

438
00:33:37,680 --> 00:33:41,320
老大派我跟他去长野办事

439
00:33:42,560 --> 00:33:45,480
叶山喝醉后，失手杀了联络人

440
00:33:46,640 --> 00:33:49,520
一个姓太田的前会员

441
00:33:50,520 --> 00:33:52,160
而且他骗了你

442
00:33:53,520 --> 00:33:55,280
我根本不是户泽下一个目标

443
00:33:55,920 --> 00:33:59,280
叶山故意这么说，好让你去杀他

444
00:34:00,280 --> 00:34:03,160
他根本不在乎你的死活

445
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
海斗

446
00:34:08,760 --> 00:34:10,880
我会想办法让你脱身

447
00:34:11,800 --> 00:34:14,480
答应我你一定会走

448
00:34:18,520 --> 00:34:19,680
你走吧

449
00:34:38,960 --> 00:34:42,240
到了法院时，把车停在后门

450
00:34:42,760 --> 00:34:45,160
对方知道我们要来吗？

451
00:34:45,240 --> 00:34:47,280
只有我们自己人知道

452
00:34:50,360 --> 00:34:52,120
可以抽根烟吗？

453
00:34:53,240 --> 00:34:54,440
你自己没带烟？

454
00:34:56,600 --> 00:34:58,040
那就忍忍吧

455
00:35:35,160 --> 00:35:36,280
请求支援

456
00:35:36,920 --> 00:35:38,160
请求支援

457
00:35:51,520 --> 00:35:52,800
你好

458
00:35:52,880 --> 00:35:55,200
你好，琉奈

459
00:35:55,760 --> 00:35:56,840
自玛瑙后就没见过面

460
00:35:56,920 --> 00:35:58,440
真的好久不见

461
00:35:58,520 --> 00:36:00,720
你气色不错

462
00:36:01,960 --> 00:36:03,600
－谢谢 －不客气

463
00:36:03,680 --> 00:36:05,920
我的店目前一团糟

464
00:36:06,000 --> 00:36:07,040
警察一直来

465
00:36:07,120 --> 00:36:09,480
认定我是三角恋情杀案主角

466
00:36:10,000 --> 00:36:12,240
保险公司拖拖拉拉的

467
00:36:12,320 --> 00:36:14,440
我根本没钱，简直是一场恶梦

468
00:36:14,520 --> 00:36:17,440
真是太糟了，你一定很不好受

469
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
我不是故意抱怨的

470
00:36:18,600 --> 00:36:20,640
没关系，碰上这种事，抱怨也是应该的

471
00:36:20,720 --> 00:36:22,200
其实我……

472
00:36:22,280 --> 00:36:25,880
我不是来讨安慰的……还是要谢谢你

473
00:36:27,360 --> 00:36:29,120
希望你能帮帮我

474
00:36:30,000 --> 00:36:33,160
让我店里小姐暂时到玛瑙上班

475
00:36:33,240 --> 00:36:35,760
很抱歉，我做不到

476
00:36:35,840 --> 00:36:37,560
她们是很棒的女公关

477
00:36:37,640 --> 00:36:39,360
到哪里都能胜任

478
00:36:40,160 --> 00:36:42,720
帮我跟公爵说一下，不是为了我，是为了她们

479
00:36:42,800 --> 00:36:44,720
－对不起，没办法 －为什么？

480
00:36:44,800 --> 00:36:49,640
因为你店里死了人

481
00:36:49,720 --> 00:36:50,840
事情因你而起

482
00:36:50,920 --> 00:36:54,720
你身边的人也脱不了干系

483
00:36:55,400 --> 00:36:58,600
我早说过跟黑道扯上关系，不会有好下场

484
00:36:58,680 --> 00:37:00,440
你当初要是留在玛瑙就好了

485
00:37:00,520 --> 00:37:01,840
我不后悔

486
00:37:02,280 --> 00:37:04,560
我开了店，而且做得很好

487
00:37:05,440 --> 00:37:07,320
我不想就此放手

488
00:37:07,400 --> 00:37:08,520
莎曼珊小姐……

489
00:37:08,600 --> 00:37:10,360
可以拍张照吗？

490
00:37:10,440 --> 00:37:11,480
她是你店里小姐吗？

491
00:37:11,560 --> 00:37:12,560
你会离开日本吗？

492
00:37:12,640 --> 00:37:15,280
不准拍照，请不要过来

493
00:37:15,360 --> 00:37:16,960
跟她没有关系

494
00:37:17,040 --> 00:37:18,880
－莎曼珊小姐 －请别拍了

495
00:37:18,960 --> 00:37:20,600
叫你们别拍了

496
00:37:20,680 --> 00:37:21,960
都给我住手

497
00:37:22,040 --> 00:37:24,320
－你跟大野是情侣吗？－不准拍照

498
00:37:24,400 --> 00:37:27,240
－你会离开日本吗……？－你们有关系吗？

499
00:37:27,320 --> 00:37:28,480
莎曼珊小姐……

500
00:37:33,480 --> 00:37:37,560
两名凶手都死了，这下没有证人了

501
00:37:38,400 --> 00:37:40,400
一定是户泽派人下的手

502
00:37:40,480 --> 00:37:43,000
警局内部有人泄露消息

503
00:37:45,640 --> 00:37:48,880
做案枪支交出去了吗？

504
00:37:50,280 --> 00:37:51,360
还没

505
00:37:52,040 --> 00:37:53,240
先别交出去

506
00:37:53,800 --> 00:37:56,480
照这样下去，那把枪一定不保

507
00:37:59,040 --> 00:38:00,720
户泽的通联纪录呢？

508
00:38:00,800 --> 00:38:03,040
那是目前仅剩的线索了

509
00:38:03,120 --> 00:38:06,800
目前还没查到什么有用情报

510
00:38:06,880 --> 00:38:08,640
还剩下几天分的电话

511
00:38:10,960 --> 00:38:15,280
那就逐一检查，直到查出东西为止

512
00:38:22,960 --> 00:38:26,240
我都听见你在流口水了

513
00:38:27,120 --> 00:38:29,040
我做梦都在想这些

514
00:38:29,600 --> 00:38:31,440
你们有一百元的哈密瓜

515
00:38:31,520 --> 00:38:33,600
跟电车咸猪手酒店

516
00:38:33,680 --> 00:38:34,680
妈……

517
00:38:34,760 --> 00:38:37,720
却吃不到普通的培根蛋早餐？

518
00:38:37,800 --> 00:38:39,400
没我妈做的好吃

519
00:38:48,280 --> 00:38:50,920
我看到你昨晚跟狄恩聊天

520
00:38:51,000 --> 00:38:52,600
没错，狄恩库迪屈也来了

521
00:38:54,120 --> 00:38:55,720
他有没有请你去上班？

522
00:38:56,720 --> 00:39:00,440
没有……算是有吧

523
00:39:01,160 --> 00:39:02,440
不是现在

524
00:39:03,000 --> 00:39:05,440
因为工作地点在国内

525
00:39:07,720 --> 00:39:09,400
让我猜，你希望我接受

526
00:39:09,840 --> 00:39:11,360
但你不会接受的

527
00:39:13,520 --> 00:39:14,760
什么意思？

528
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
你费尽心思才离开这里

529
00:39:18,600 --> 00:39:19,800
妈……

530
00:39:20,680 --> 00:39:23,640
我知道，不是因为我们

531
00:39:23,720 --> 00:39:25,600
至少不全都是

532
00:39:25,680 --> 00:39:27,520
你只是追求自己理想

533
00:39:28,840 --> 00:39:30,040
蛋煎好了

534
00:39:30,720 --> 00:39:32,400
盘子拿来吧，杰克

535
00:39:35,120 --> 00:39:36,200
你刚才叫我杰克？

536
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
你离开那么久了

537
00:39:37,360 --> 00:39:40,600
现在已经变成杰克

538
00:40:33,840 --> 00:40:34,840
吓我一跳

539
00:40:34,920 --> 00:40:37,880
户泽饭店房间的市内电话

540
00:40:48,840 --> 00:40:50,040
－喂？－你好

541
00:40:50,120 --> 00:40:52,760
我是南明尼苏达医疗中心的玛姬

542
00:40:52,840 --> 00:40:56,960
田中先生的手术账单尚未付清……

543
00:40:59,840 --> 00:41:01,000
喂？

544
00:41:01,720 --> 00:41:02,960
打错了

545
00:41:06,040 --> 00:41:07,480
她说哪里的玛姬？

546
00:41:08,280 --> 00:41:10,400
南明尼苏达医疗中心

547
00:41:10,480 --> 00:41:16,720
户泽不是在禁飞名单，去不了美国？

548
00:41:16,800 --> 00:41:18,280
重松是这么说的

549
00:41:18,360 --> 00:41:20,800
听起来他还是去了美国

550
00:41:22,000 --> 00:41:23,960
玛姬是这么说的

551
00:41:35,920 --> 00:41:37,120
佐藤

552
00:41:38,240 --> 00:41:40,080
敢说我不仁不义？

553
00:41:49,960 --> 00:41:51,840
冷静一点

554
00:41:53,440 --> 00:41:54,480
早就告诉过你

555
00:41:55,080 --> 00:41:57,160
啥都逃不过我的眼睛

556
00:42:05,640 --> 00:42:07,720
给我快滚

557
00:42:07,800 --> 00:42:08,800
永远不许回来

558
00:42:08,880 --> 00:42:11,680
－什么？－否则……

559
00:42:11,760 --> 00:42:16,120
我就立刻割了你弟的喉咙

560
00:42:24,920 --> 00:42:28,080
石田老大提醒过我

561
00:42:28,160 --> 00:42:32,680
这家伙爱撒谎又懦弱

562
00:42:38,280 --> 00:42:39,880
你被逐出本会了

563
00:42:44,080 --> 00:42:47,400
别再让我看到你来这里

564
00:42:47,480 --> 00:42:49,040
再让我看到你……

565
00:42:50,080 --> 00:42:52,160
就宰了你

566
00:42:53,280 --> 00:42:55,520
明白了就快滚

567
00:43:49,400 --> 00:43:51,640
然后我想问你

568
00:43:52,920 --> 00:43:55,400
内裤贩卖机

569
00:43:57,000 --> 00:43:59,800
如果是记者提问，问不出什么的

570
00:44:00,360 --> 00:44:02,280
答案是没错，有这种东西

571
00:44:02,360 --> 00:44:04,640
－好恶心，所以那…… －我不想回答

572
00:44:04,720 --> 00:44:06,280
你目前在写什么报道？

573
00:44:06,960 --> 00:44:10,840
我深入了解机车帮派非法行动……

574
00:44:11,400 --> 00:44:12,840
你可以问我这些

575
00:44:17,160 --> 00:44:22,080
还有……跟线人走得太近

576
00:44:23,960 --> 00:44:25,720
约书亚杰克艾道斯汀

577
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
规则破坏者

578
00:44:26,880 --> 00:44:27,960
不然呢？

579
00:44:30,200 --> 00:44:33,360
你最喜欢工作的哪一点？

580
00:44:33,440 --> 00:44:34,920
好问题

581
00:44:37,320 --> 00:44:39,520
我喜欢它充满不确定性

582
00:44:39,600 --> 00:44:41,200
永远不知道会发生什么事

583
00:44:42,000 --> 00:44:44,680
住在这里的时候，似乎一切都注定好了

584
00:44:45,560 --> 00:44:47,400
总是一成不变

585
00:44:48,600 --> 00:44:49,880
让我渴望改变

586
00:44:56,200 --> 00:44:57,400
你呢？

587
00:44:58,080 --> 00:45:01,200
－什么意思？－你在这里快乐吗？

588
00:45:01,280 --> 00:45:03,240
高中毕业后会留下来吗？

589
00:45:05,640 --> 00:45:09,080
我正在努力把高中念完

590
00:45:10,480 --> 00:45:12,480
没办法想到之后的事

591
00:45:17,400 --> 00:45:18,480
我去接

592
00:45:24,160 --> 00:45:25,560
艾道斯汀公馆

593
00:45:25,640 --> 00:45:26,680
杰克

594
00:45:27,600 --> 00:45:29,760
－片桐刑警？－方便说话吗？

595
00:45:29,840 --> 00:45:31,000
可以

596
00:45:31,920 --> 00:45:36,000
找到户泽去明尼亚波利斯，动肝脏手术的证据了

597
00:45:37,320 --> 00:45:39,360
怎么办到的？

598
00:45:39,440 --> 00:45:42,880
等待移植的人好多，一般要等好几年

599
00:45:42,960 --> 00:45:46,520
就算轮到了也不保证配对成功

600
00:45:46,600 --> 00:45:49,640
想必他贿赂或威胁了某人

601
00:45:49,720 --> 00:45:51,880
无论如何，都是有利证据

602
00:45:52,480 --> 00:45:54,680
好，有任何发现再通知我

603
00:45:54,760 --> 00:45:55,880
杰克

604
00:45:55,960 --> 00:45:59,360
从你家飞到那里只要九十分钟

605
00:46:02,800 --> 00:46:05,960
我昨晚才刚到家

606
00:46:06,040 --> 00:46:09,840
万一户泽知道我们握有此情报，不知会做出什么事

607
00:46:12,360 --> 00:46:14,720
你正好在美国

608
00:46:14,800 --> 00:46:17,000
你是我唯一能求助的人

609
00:46:17,080 --> 00:46:21,080
杰克，我没有其他信任的人

610
00:46:25,240 --> 00:46:26,680
你会回来接受访问吧？

611
00:46:26,760 --> 00:46:28,920
当然会，我在明尼亚波利斯最多待一天

612
00:46:29,000 --> 00:46:30,360
儿子

613
00:46:30,440 --> 00:46:31,680
我不懂……

614
00:46:31,760 --> 00:46:34,200
为什么不能派其他人去？

615
00:46:34,280 --> 00:46:37,080
因为我正好在美国，其他人都还在日本，太远了

616
00:46:39,000 --> 00:46:40,480
需要我帮忙吗？

617
00:46:40,560 --> 00:46:41,840
帮什么忙？

618
00:46:41,920 --> 00:46:44,240
南明医疗中心有我认识的人

619
00:46:44,320 --> 00:46:46,920
神经内科主任是我老朋友

620
00:46:47,000 --> 00:46:50,320
他应该认识……你要找肝胆科主任？

621
00:46:50,400 --> 00:46:51,440
对，肝胆科主任

622
00:46:51,520 --> 00:46:53,160
我可以打电话给他

623
00:46:53,760 --> 00:46:55,160
那样就太好了

624
00:46:55,720 --> 00:46:58,920
你老爸还是有点用处吧？

625
00:47:00,520 --> 00:47:02,800
若再年轻个几岁，我就跟你去

626
00:47:02,880 --> 00:47:04,960
希望此行用不着验尸官

627
00:47:06,000 --> 00:47:07,400
－我很快就回来 －再见

628
00:47:07,480 --> 00:47:08,480
明天见

629
00:47:10,040 --> 00:47:11,160
注意安全

630
00:47:18,160 --> 00:47:20,560
今天下午一点在东京站

631
00:47:20,640 --> 00:47:22,720
搞笑艺人争霸战

632
00:47:24,840 --> 00:47:28,920
我们可以的，加油……

633
00:47:29,000 --> 00:47:30,200
要我老实说吗？

634
00:47:30,280 --> 00:47:36,720
都要感谢全国女性同胞对我的厚爱

635
00:47:36,800 --> 00:47:41,080
明罗先生，你曾是东京都首席男公关

636
00:47:41,160 --> 00:47:44,160
－没错 －现在则成了电视名人

637
00:47:44,240 --> 00:47:48,320
－没错 －今天打扮得这么好看

638
00:47:48,400 --> 00:47:51,360
这一身行头要多少钱？

639
00:47:51,440 --> 00:47:53,680
确切价钱无法透露

640
00:47:53,760 --> 00:47:56,640
但足够买一辆名车

641
00:47:56,720 --> 00:48:00,760
－是哦？－老实说，我没啥可抱怨的

642
00:48:01,560 --> 00:48:07,120
私人飞机，名牌行头，香槟早餐

643
00:48:07,200 --> 00:48:11,400
我很幸运过着这么棒的生活

644
00:48:11,480 --> 00:48:15,400
幸运又富有指的就是他

645
00:48:15,480 --> 00:48:19,600
明罗先生穿的衣服马上就卖光……

646
00:48:22,880 --> 00:48:28,240
南明尼苏达医疗中心

647
00:48:28,320 --> 00:48:30,880
令尊是比尔的朋友？

648
00:48:31,960 --> 00:48:33,720
太好了，世界真小

649
00:48:33,800 --> 00:48:37,480
是啊，谢谢你愿意临时抽空见我

650
00:48:37,560 --> 00:48:40,000
我时间不多，你说你在写报道？

651
00:48:40,080 --> 00:48:41,240
不会占用太多时间

652
00:48:41,320 --> 00:48:43,400
我们是东京的明调新闻

653
00:48:43,480 --> 00:48:47,480
想报道美国新创药物，如何进入日本市场

654
00:48:47,560 --> 00:48:49,560
我一定知无不言

655
00:48:49,640 --> 00:48:52,680
先从器官移植等待名单开始

656
00:48:53,160 --> 00:48:54,240
名单可长了

657
00:48:54,320 --> 00:48:56,520
目前大约有四百人

658
00:48:57,760 --> 00:49:01,200
都是美国人，还是包括外国人？

659
00:49:01,280 --> 00:49:04,200
本院不帮外籍人士换肝，所以都是美国人

660
00:49:04,280 --> 00:49:07,320
换肝手术一般要等多久？

661
00:49:08,880 --> 00:49:10,800
本院的话，可能高达五年

662
00:49:18,320 --> 00:49:19,440
希望对你有帮助

663
00:49:19,520 --> 00:49:21,080
抱歉，我该回去了

664
00:49:21,160 --> 00:49:23,560
－我才要谢谢您拨冗见我 －不客气

665
00:49:23,640 --> 00:49:24,640
手表很好看

666
00:49:25,400 --> 00:49:26,560
谢谢

667
00:49:26,640 --> 00:49:32,840
沃克医师，等待换肝期间病故的比率是多少？

668
00:49:32,920 --> 00:49:35,320
大约一成左右

669
00:49:36,760 --> 00:49:38,880
那支江诗丹顿哪里买的？

670
00:49:40,680 --> 00:49:41,680
你说什么？

671
00:49:41,760 --> 00:49:44,440
那支表是江诗丹顿没错吧？

672
00:49:45,000 --> 00:49:46,320
很少人戴得起

673
00:49:46,400 --> 00:49:48,160
－我不懂你意思 －我老实说吧

674
00:49:48,240 --> 00:49:52,560
我比较想写您本人，跟这家医院的好话

675
00:49:52,640 --> 00:49:59,000
而不是你让日本黑道老大，来美国插队换肝，还收名表当谢礼

676
00:49:59,080 --> 00:50:02,160
－听着，我…… －但你不肯合作我就照实写

677
00:50:02,920 --> 00:50:05,040
届时你就别想当医生了

678
00:50:14,600 --> 00:50:17,080
爱德华沃克医师，器官移植中心主任

679
00:50:21,400 --> 00:50:23,200
－片桐刑警 －杰克

680
00:50:23,280 --> 00:50:24,360
准备好了吗？

681
00:50:24,440 --> 00:50:27,840
户泽不仅在该院进行换肝手术

682
00:50:27,920 --> 00:50:32,760
而且配对成功隔天早上，就立刻动手术

683
00:50:33,200 --> 00:50:34,400
谁告诉你的？

684
00:50:34,480 --> 00:50:37,320
帮他动手术的医生，姓沃克

685
00:50:38,000 --> 00:50:40,360
病患从头到脚全是刺青

686
00:50:40,440 --> 00:50:42,040
不太会说英语

687
00:50:42,120 --> 00:50:45,480
手术室和恢复室都有人看守

688
00:50:45,560 --> 00:50:47,840
病患姓名登记为，听好了……

689
00:50:47,920 --> 00:50:49,840
田中史宾塞

690
00:50:49,920 --> 00:50:51,320
缩写为ST

691
00:50:51,800 --> 00:50:54,920
手术后，那些日本黑衣人

692
00:50:55,000 --> 00:50:57,480
送给沃克医生价值廿五万美元的名表

693
00:50:57,560 --> 00:50:59,680
请他不要对外张扬

694
00:50:59,760 --> 00:51:01,000
原来如此

695
00:51:01,640 --> 00:51:03,240
真正该问的是

696
00:51:03,320 --> 00:51:05,920
户泽是怎么逃过禁飞名单？

697
00:51:06,720 --> 00:51:09,320
要贿赂谁才能办到？

698
00:51:11,200 --> 00:51:12,600
这一点很值得报道

699
00:51:12,680 --> 00:51:14,440
还有许多问题待理清

700
00:51:14,520 --> 00:51:16,600
你何时回日本？

701
00:51:16,680 --> 00:51:18,120
我会再待四天

702
00:51:18,200 --> 00:51:20,840
杰克，四天太久了

703
00:51:20,920 --> 00:51:22,840
我等不了那么久

704
00:51:22,920 --> 00:51:25,600
我不能一走了之，家人会气死

705
00:51:25,680 --> 00:51:28,680
户泽正逐步巩固势力

706
00:51:28,760 --> 00:51:31,720
你刚发现了不利他的关键证据

707
00:51:34,880 --> 00:51:36,280
抱歉我无理要求

708
00:51:37,480 --> 00:51:42,600
万一不马上处理，还有很多人会丧命

709
00:51:42,680 --> 00:51:45,560
我需要你立刻回东京

710
00:51:58,040 --> 00:51:59,560
艾道斯汀公馆

711
00:52:01,320 --> 00:52:04,320
怎样，一切顺利吗？

712
00:52:05,520 --> 00:52:06,600
太好了

713
00:52:06,680 --> 00:52:08,120
回来后告诉我详情

714
00:52:08,200 --> 00:52:09,600
你在回来的路上？

715
00:52:13,320 --> 00:52:15,520
你在哪里？在达拉斯做什么？

716
00:52:19,040 --> 00:52:20,160
杰克

717
00:52:20,880 --> 00:52:24,360
你答应洁西的事怎么办？

718
00:52:24,440 --> 00:52:26,120
她一直在等你

719
00:52:30,240 --> 00:52:32,080
这样做是不对的

720
00:52:32,160 --> 00:52:34,080
我怎么跟你妈说？

721
00:52:37,000 --> 00:52:38,680
我知道工作需要

722
00:52:38,760 --> 00:52:44,520
我敢说永远有比家人更重要、更紧急的事

723
00:52:44,600 --> 00:52:46,240
照你这样下去的话

724
00:52:51,120 --> 00:52:52,280
注意安全

725
00:53:15,240 --> 00:53:16,560
怎么回事？

726
00:53:21,280 --> 00:53:22,280
快开枪

727
00:53:30,240 --> 00:53:31,520
好了，快走

728
00:53:36,000 --> 00:53:37,680
混蛋

729
00:53:40,920 --> 00:53:43,440
休想全身而退

730
00:54:16,680 --> 00:54:17,680
待续

731
00:54:17,760 --> 00:54:18,760
谢谢观赏

