﻿1
00:01:35,360 --> 00:01:38,920
要命……

2
00:01:46,040 --> 00:01:47,200
确定是他？

3
00:01:47,280 --> 00:01:48,920
我亲眼看他摔死在人行道

4
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
丸山小姐

5
00:01:50,560 --> 00:01:52,400
中原坠楼前

6
00:01:52,480 --> 00:01:54,440
我看到户泽进了大楼

7
00:01:54,520 --> 00:01:56,160
拍下照片了吗？

8
00:01:56,240 --> 00:01:58,240
没有，但我确定是他

9
00:02:00,880 --> 00:02:03,280
好吧，这段写进去

10
00:02:04,040 --> 00:02:05,520
开始口述，我记录

11
00:02:05,600 --> 00:02:08,640
以关西为据点的……

12
00:02:08,720 --> 00:02:10,520
指定暴力团……

13
00:02:10,600 --> 00:02:12,760
奥村组的……

14
00:02:13,600 --> 00:02:14,760
回答我

15
00:02:15,560 --> 00:02:17,200
你在我书房里找什么？

16
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
没什么

17
00:02:19,400 --> 00:02:22,040
我只是好奇你居住和工作的地方

18
00:02:24,320 --> 00:02:25,840
不要骗我

19
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
我没骗你

20
00:02:27,000 --> 00:02:28,040
别把我当笨蛋

21
00:02:28,120 --> 00:02:29,560
我没有……干吗啦？

22
00:02:30,560 --> 00:02:32,120
好哦

23
00:02:32,200 --> 00:02:33,960
搞屁啊

24
00:02:40,840 --> 00:02:42,160
手机里有什么？

25
00:02:42,880 --> 00:02:44,840
你拍下了我的蓝图？

26
00:02:48,400 --> 00:02:49,720
我不懂

27
00:02:51,240 --> 00:02:53,360
我的工作对你有何用处？

28
00:02:56,160 --> 00:02:58,640
我的店一半归黑道所有

29
00:02:59,800 --> 00:03:02,960
他们得知你的建案，要我帮忙搜集情报

30
00:03:03,040 --> 00:03:05,920
我答应以店的自主经营权，做为交换条件

31
00:03:07,720 --> 00:03:09,320
所以是为了你自己？

32
00:03:09,960 --> 00:03:11,040
对

33
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
还有店里的小姐，为了保护她们

34
00:03:14,520 --> 00:03:15,640
原来如此

35
00:03:16,600 --> 00:03:20,680
为保护店里小姐，不惜毁掉我的事业

36
00:03:22,760 --> 00:03:24,440
你睡沙发吧

37
00:03:24,520 --> 00:03:26,160
开车送你回去太晚了

38
00:03:26,760 --> 00:03:28,440
这件事明天再说

39
00:03:42,120 --> 00:03:43,440
辛苦了

40
00:03:55,600 --> 00:03:56,800
片桐刑警

41
00:03:56,880 --> 00:03:58,720
你如何得知的？

42
00:03:58,800 --> 00:04:00,360
有人打给我，你呢？

43
00:04:00,440 --> 00:04:03,800
加班时听到派出所陈报

44
00:04:03,880 --> 00:04:06,120
我想说这个地址很耳熟

45
00:04:10,280 --> 00:04:11,640
有目击者吗？

46
00:04:11,720 --> 00:04:13,160
没有

47
00:04:17,360 --> 00:04:19,200
他在屋内留了遗书

48
00:04:19,280 --> 00:04:21,440
现场没有打斗迹象

49
00:04:23,280 --> 00:04:24,360
你相信是自杀？

50
00:04:25,920 --> 00:04:27,960
黑道也是凡人

51
00:04:29,880 --> 00:04:31,640
我认为不无可能

52
00:04:33,480 --> 00:04:39,160
这下户泽成了整个关西帮的老大

53
00:05:08,520 --> 00:05:11,680
等等，我要休息一下

54
00:05:12,480 --> 00:05:14,720
没那个时间让你休息

55
00:05:15,280 --> 00:05:17,480
你到底在紧张什么？

56
00:05:18,240 --> 00:05:19,640
不得不紧张吧

57
00:05:19,720 --> 00:05:22,360
完全不知身在何方又走了一整晚

58
00:05:22,440 --> 00:05:25,240
你这人老爱小题大作

59
00:05:27,160 --> 00:05:30,680
至少钱还在

60
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
不会有问题的

61
00:05:35,000 --> 00:05:37,040
不会有问题？

62
00:05:37,120 --> 00:05:38,560
认真的吗？

63
00:05:38,640 --> 00:05:40,040
你脑袋到底有什么问题？

64
00:05:40,120 --> 00:05:41,760
好大的胆子

65
00:05:57,560 --> 00:06:00,480
我是少当家，不准没大没小

66
00:06:29,360 --> 00:06:31,320
请问怎么了吗？

67
00:06:31,400 --> 00:06:34,040
我朋友受伤了，可以载我们一程吗？

68
00:06:39,960 --> 00:06:43,840
抱歉，车里没位子了

69
00:06:44,920 --> 00:06:49,000
拜托了，我保证他不会乱来

70
00:06:53,800 --> 00:06:59,280
要是你拒绝的话……

71
00:07:20,200 --> 00:07:21,360
过来一下

72
00:07:44,000 --> 00:07:46,200
雅弘先生，我很抱歉

73
00:07:48,520 --> 00:07:50,200
我不会透露给他们知道

74
00:07:51,040 --> 00:07:53,760
就说被你发现了，我啥也没找到

75
00:07:54,520 --> 00:07:56,160
石田也只能认了

76
00:07:56,880 --> 00:07:59,560
要是你交不出车站地点

77
00:08:01,120 --> 00:08:02,400
他会对你怎样？

78
00:08:02,480 --> 00:08:03,720
那不是你的问题

79
00:08:04,640 --> 00:08:07,360
我自己闯的祸，自己解决

80
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
我还有另一个建案

81
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
尚在初步阶段

82
00:08:17,360 --> 00:08:20,360
若石田买下那里的周边土地

83
00:08:21,720 --> 00:08:23,560
获利会很惊人

84
00:08:25,320 --> 00:08:26,960
这样还是会毁了你的前途

85
00:08:27,040 --> 00:08:28,160
或许不会

86
00:08:28,240 --> 00:08:31,640
这个跟新桥不同，是私人建案

87
00:08:32,640 --> 00:08:36,880
周边房产增值，案主同样能获利

88
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
不会多过问什么

89
00:08:40,520 --> 00:08:43,920
只要说服石田接受，你就能保住店

90
00:08:45,320 --> 00:08:46,840
我也能保住工作

91
00:08:50,520 --> 00:08:56,800
不如我去找认识的媒体人，公布建案地点？

92
00:08:57,440 --> 00:09:00,520
这样一来新桥建案的情报就不值钱

93
00:09:02,160 --> 00:09:07,360
然后再提供我的副案做为补偿

94
00:09:08,800 --> 00:09:10,360
你为什么要帮我？

95
00:09:14,480 --> 00:09:17,000
我知道渴求原谅是什么感觉

96
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
谢谢你昨晚打给我

97
00:09:26,320 --> 00:09:28,880
不告诉别人是明智的做法

98
00:09:28,960 --> 00:09:30,000
那当然

99
00:09:31,760 --> 00:09:34,000
你知道中原绝不可能自杀吧？

100
00:09:35,800 --> 00:09:38,320
真希望我当初拍下户泽进入大楼

101
00:09:38,400 --> 00:09:40,160
那混蛋一直待在里头

102
00:09:41,760 --> 00:09:44,400
有消息我们再通知你

103
00:09:46,400 --> 00:09:50,000
我们是包括那天，把我赶走的女警视？

104
00:09:51,080 --> 00:09:54,840
还好吗，她是你的新搭档？

105
00:09:57,240 --> 00:09:58,640
目前都还不错

106
00:09:59,240 --> 00:10:00,600
那很好

107
00:10:00,680 --> 00:10:03,720
但我俩还是警网双雄没变吧？

108
00:10:04,720 --> 00:10:06,440
那谁是玉面虎？

109
00:10:07,280 --> 00:10:08,480
当然是我啊

110
00:10:12,040 --> 00:10:13,680
才怪咧

111
00:10:34,800 --> 00:10:38,000
谢谢你在我离开时继续执行计划

112
00:10:38,680 --> 00:10:43,000
中原是我父亲的连襟

113
00:10:43,960 --> 00:10:45,400
这样啊

114
00:10:45,480 --> 00:10:47,840
原来是在服丧

115
00:10:47,920 --> 00:10:49,680
难怪脸色这么难看

116
00:10:49,760 --> 00:10:51,640
那是因为你没事先跟我商量

117
00:10:51,720 --> 00:10:55,400
接下来要实现的是前所未闻的计划

118
00:10:56,000 --> 00:10:57,960
留着中原只会挡路

119
00:10:59,560 --> 00:11:01,160
反正跟你也没关系

120
00:11:01,240 --> 00:11:03,240
当然有关系

121
00:11:03,320 --> 00:11:04,920
你说的是我娘家事业

122
00:11:05,440 --> 00:11:09,040
中原至少懂得拿捏分际

123
00:11:09,120 --> 00:11:14,600
将组里合法跟你的不法事业区隔开来

124
00:11:14,680 --> 00:11:16,280
更别提你私自进行的勾当

125
00:11:16,360 --> 00:11:19,720
危害到全体组织

126
00:11:20,280 --> 00:11:23,000
你再继续罗嗦我要走了

127
00:11:25,560 --> 00:11:29,400
你不在的期间，我持续拓展人脉

128
00:11:29,920 --> 00:11:32,680
都是些能助你实现计划的人

129
00:11:32,760 --> 00:11:36,160
今后仍继续由我进行对话

130
00:11:36,240 --> 00:11:37,960
你在怕什么？

131
00:11:38,040 --> 00:11:41,600
怕我砸了你娘家的招牌？

132
00:11:43,240 --> 00:11:47,480
你能有今天，还不都靠我娘家

133
00:11:47,960 --> 00:11:49,880
当初你不过是个……

134
00:11:52,000 --> 00:11:53,200
闭嘴

135
00:11:53,920 --> 00:11:56,000
不许你继续羞辱我

136
00:11:56,080 --> 00:11:57,680
同样的话奉还给你

137
00:11:57,760 --> 00:11:59,480
女人家给我闭嘴

138
00:12:15,200 --> 00:12:18,120
接下来说明昨晚的自杀案件

139
00:12:18,200 --> 00:12:19,240
地点位于新宿区四谷

140
00:12:19,320 --> 00:12:22,680
6之11之3号高楼公寓

141
00:12:22,760 --> 00:12:25,000
时间是晚间9点20分

142
00:12:25,080 --> 00:12:27,360
死者为中原登

143
00:12:27,440 --> 00:12:30,480
关西指定暴力团奥村会会长

144
00:12:30,560 --> 00:12:33,880
他留下一封遗书，确认为本人笔迹

145
00:12:35,920 --> 00:12:38,480
警方接获匿名密报

146
00:12:41,080 --> 00:12:44,720
该大楼是否有嫌犯可脱逃的后门？

147
00:12:44,800 --> 00:12:48,240
此为自杀案件，遗书笔迹已确认

148
00:12:48,320 --> 00:12:49,880
大厅有没有监视器？

149
00:12:49,960 --> 00:12:51,920
监视器没有打开

150
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
下一题

151
00:12:54,320 --> 00:12:56,320
遗书上写了什么？

152
00:12:56,400 --> 00:12:59,800
为顾虑家属心情，内容不便公开

153
00:12:59,880 --> 00:13:01,160
下一题

154
00:13:01,240 --> 00:13:02,400
是否有目击者？

155
00:13:02,480 --> 00:13:05,360
最早发现遗体的是大楼住户

156
00:13:05,440 --> 00:13:07,280
他听到一声巨响

157
00:13:08,600 --> 00:13:11,560
你那位外籍记者比看起来还聪明

158
00:13:12,160 --> 00:13:14,080
既然户泽回来了

159
00:13:14,160 --> 00:13:16,480
他就是我们下一个目标

160
00:13:17,720 --> 00:13:19,400
我同意

161
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
我能申请到三十天

162
00:13:21,480 --> 00:13:25,280
监听户泽办公室和饭店的许可

163
00:13:25,360 --> 00:13:27,680
这招真的有用？

164
00:13:27,760 --> 00:13:29,760
碰碰运气罗

165
00:13:29,840 --> 00:13:31,600
只要你不介意跟电信公司主管

166
00:13:31,680 --> 00:13:36,040
坐在地下室里逐一监听每通电话

167
00:13:38,960 --> 00:13:40,440
怎么了吗？

168
00:13:49,960 --> 00:13:54,920
数月前，户泽曾经威胁我

169
00:13:55,000 --> 00:13:58,640
若继续调查他，就要杀害我与家人

170
00:14:00,280 --> 00:14:03,040
我应该早点告诉你

171
00:14:03,120 --> 00:14:05,960
只是一直忙着扫荡其他组织

172
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
所以才没有说

173
00:14:08,560 --> 00:14:10,640
这件事你回报总部了吗？

174
00:14:10,720 --> 00:14:11,720
没有

175
00:14:12,600 --> 00:14:14,800
我不晓得还能相信谁

176
00:14:20,800 --> 00:14:24,880
我派人保护你家人，不必让总部知道

177
00:14:25,840 --> 00:14:30,280
我会指派与户泽无关的案子给你

178
00:14:30,360 --> 00:14:33,520
以做为掩护

179
00:14:35,880 --> 00:14:39,160
毕竟若你死了，我会很困扰

180
00:15:00,200 --> 00:15:01,440
你也来参加记者会？

181
00:15:02,040 --> 00:15:04,080
我想也许能碰到你

182
00:15:06,400 --> 00:15:07,680
我们得谈谈

183
00:15:07,760 --> 00:15:09,320
先前讨论的事

184
00:15:09,400 --> 00:15:12,200
我的组员找到一些情报

185
00:15:17,280 --> 00:15:21,320
你听过和真控股这家公司吗？

186
00:15:21,400 --> 00:15:25,040
我们的记者一直在调查

187
00:15:25,120 --> 00:15:27,000
公司登记在户泽和子名下

188
00:15:28,640 --> 00:15:30,520
户泽的太太？

189
00:15:30,600 --> 00:15:32,440
全部都是合法公司

190
00:15:32,520 --> 00:15:33,600
至少书面看来如此

191
00:15:35,000 --> 00:15:39,480
该公司捐了大量献金给几个右翼政党

192
00:15:39,560 --> 00:15:42,760
户泽支持右翼政党并不令人意外

193
00:15:42,840 --> 00:15:45,200
是没错，但是……

194
00:15:45,280 --> 00:15:47,400
令人意外的是

195
00:15:47,480 --> 00:15:50,400
莫是其一受款政党的党员

196
00:15:52,680 --> 00:15:55,400
你是说，莫收了户泽的钱？

197
00:15:55,960 --> 00:16:02,040
我虽讨厌他，但不认为他是这种人

198
00:16:02,880 --> 00:16:06,840
很有可能是睁只眼闭只眼

199
00:16:06,920 --> 00:16:10,520
或暗地里干些什么事

200
00:16:12,520 --> 00:16:15,600
比方说处理掉录像带？

201
00:16:19,240 --> 00:16:22,560
确定建地位于新桥站？

202
00:16:22,640 --> 00:16:24,320
对，我看过蓝图了

203
00:16:24,840 --> 00:16:27,760
预定一年后宣布，但确定就是那里

204
00:16:27,840 --> 00:16:29,400
此事跟石田有关？

205
00:16:29,480 --> 00:16:31,000
你就帮我这次吧

206
00:16:32,120 --> 00:16:33,400
你出事了吗？

207
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
好吧

208
00:16:39,360 --> 00:16:40,480
交给我处理

209
00:16:41,680 --> 00:16:43,600
贤二，又打破调酒杯了？

210
00:16:43,680 --> 00:16:45,160
拜托你小心一点

211
00:16:45,240 --> 00:16:46,400
知道了

212
00:16:50,120 --> 00:16:51,360
你怎么了？

213
00:16:52,320 --> 00:16:53,640
有件事要告诉你

214
00:16:55,360 --> 00:16:56,960
户泽回东京了

215
00:16:57,400 --> 00:16:59,160
我在律师事务所看到他

216
00:16:59,240 --> 00:17:02,320
于是跟踪他到港区一栋医疗大楼

217
00:17:02,400 --> 00:17:04,080
我要他付出代价

218
00:17:04,520 --> 00:17:05,680
绝不轻易放过他

219
00:17:07,080 --> 00:17:09,040
杰克，我欣赏你有勇气杠上他

220
00:17:09,120 --> 00:17:11,760
但此举无疑是找死

221
00:17:12,920 --> 00:17:16,080
我们掌握他手下杀害波丽娜的带子

222
00:17:16,160 --> 00:17:17,520
却动不了他

223
00:17:18,440 --> 00:17:20,760
他派人揍你，也动不了他

224
00:17:21,960 --> 00:17:24,920
我不希望哪天你消失了

225
00:17:25,000 --> 00:17:26,720
还是动不了他

226
00:18:04,320 --> 00:18:08,680
我不在的时候，想我吗？

227
00:18:10,760 --> 00:18:12,920
你这一去，实在太久了

228
00:18:13,880 --> 00:18:16,880
很高兴你恢复健康了

229
00:18:17,880 --> 00:18:20,360
谢谢你一直等着我

230
00:18:21,880 --> 00:18:24,280
你看起来宽心多了

231
00:18:25,280 --> 00:18:28,200
很久没看你这样了

232
00:18:43,440 --> 00:18:46,160
突然想起第一次见到你

233
00:18:47,480 --> 00:18:48,960
是在一场时装秀后

234
00:18:49,720 --> 00:18:51,560
我对你一见钟情

235
00:18:53,640 --> 00:18:58,320
你说总有一天要买房子给你母亲

236
00:19:00,120 --> 00:19:02,440
很高兴你当时注意到我

237
00:19:03,720 --> 00:19:07,760
我在想，这周末到山间别墅度个假

238
00:19:10,800 --> 00:19:12,840
天气应该会很好

239
00:19:13,840 --> 00:19:17,280
到时再讨论买房子给你母亲的事

240
00:19:20,160 --> 00:19:22,680
怎么，你不高兴？

241
00:19:25,240 --> 00:19:27,400
怎么可能

242
00:19:38,040 --> 00:19:41,360
新建案的地点已经泄漏了？

243
00:19:41,440 --> 00:19:42,800
对，我的线人打给我

244
00:19:42,880 --> 00:19:44,360
说是新桥站

245
00:19:44,440 --> 00:19:46,800
你在交通部的线人？

246
00:19:46,880 --> 00:19:49,960
不是公家单位

247
00:19:50,040 --> 00:19:51,800
但消息来源很可靠

248
00:19:55,240 --> 00:19:56,440
丸山小姐？

249
00:19:58,480 --> 00:20:00,760
那快去写吧，明天出刊

250
00:20:03,640 --> 00:20:06,360
我在想，这篇让栗平来写

251
00:20:07,960 --> 00:20:09,680
你打算让出独家新闻？

252
00:20:10,600 --> 00:20:12,400
我觉得他会很需要

253
00:20:12,480 --> 00:20:14,560
最近他被莫盯得很紧

254
00:20:16,320 --> 00:20:17,480
好吧

255
00:20:18,760 --> 00:20:22,920
对了，你回美国的假批准了

256
00:20:25,160 --> 00:20:28,600
眼看发生了这么多事，我不确定该不该回去

257
00:20:28,680 --> 00:20:31,240
杰克，报道不会只有一篇

258
00:20:31,320 --> 00:20:33,520
但你只有一个家

259
00:20:39,600 --> 00:20:41,520
公家单位一定会说不予置评

260
00:20:41,600 --> 00:20:43,760
－所以你得稍微虚张声势　－原来如此

261
00:20:43,840 --> 00:20:46,600
让他们以为你已掌握证据

262
00:20:46,680 --> 00:20:48,040
只需要证实即可

263
00:20:48,680 --> 00:20:50,040
千万别说出地点

264
00:20:50,120 --> 00:20:51,320
－知道了　－记得哦

265
00:20:51,800 --> 00:20:52,840
杰克

266
00:20:52,920 --> 00:20:54,320
谢谢你的提点

267
00:20:54,400 --> 00:20:56,000
我们要互相照应，对吧？

268
00:20:57,200 --> 00:20:58,280
你可以的

269
00:21:22,240 --> 00:21:25,040
太田的事怎么跟老大说？

270
00:21:26,400 --> 00:21:28,080
连家伙都没弄到手

271
00:21:29,080 --> 00:21:30,760
我有办法解决

272
00:21:31,840 --> 00:21:35,840
但是，我有一个条件

273
00:21:38,160 --> 00:21:39,600
你说吧

274
00:21:41,400 --> 00:21:43,840
我能弄到一些家伙

275
00:21:45,280 --> 00:21:47,920
老大明明叫你不要碰

276
00:21:48,000 --> 00:21:51,080
你也说过一样的话

277
00:21:51,160 --> 00:21:54,640
但我已经为了万一而准备了

278
00:21:55,960 --> 00:21:58,520
说是太田给的就好

279
00:21:59,040 --> 00:22:01,880
挺厉害的嘛

280
00:22:01,960 --> 00:22:04,640
原来你跟我一样狡诈

281
00:22:06,920 --> 00:22:10,840
把家伙交给老大之后……

282
00:22:10,920 --> 00:22:13,280
你得答应离我弟远一点

283
00:22:13,360 --> 00:22:19,160
否则我就把实情告诉老大，懂吗？

284
00:22:24,880 --> 00:22:27,600
你挺会谈条件的嘛

285
00:22:30,280 --> 00:22:33,600
难听死了，关掉好吗？

286
00:22:44,120 --> 00:22:46,320
帝国大厦

287
00:22:59,400 --> 00:23:01,400
请问有什么事吗？

288
00:23:01,480 --> 00:23:03,760
我想预约看诊

289
00:23:03,840 --> 00:23:05,360
很抱歉

290
00:23:05,440 --> 00:23:09,440
本院只看转诊病人，不接受自行预约

291
00:23:09,520 --> 00:23:13,800
好的，我去拿转诊单

292
00:23:17,600 --> 00:23:19,840
方便借个洗手间吗？

293
00:23:21,120 --> 00:23:24,520
出了门往上走一层楼

294
00:24:02,240 --> 00:24:04,200
请问有什么事？

295
00:24:04,680 --> 00:24:07,720
市府打算大规模扩建某个车站

296
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
此事众所皆知

297
00:24:14,000 --> 00:24:17,400
为防止建地周边炒房行为

298
00:24:17,480 --> 00:24:20,640
建案公开前，本部一律不发表看法

299
00:24:21,760 --> 00:24:24,640
我已经接获建案地点的线报

300
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
您只需证实即可

301
00:24:26,120 --> 00:24:29,160
我还有其他会议，先失陪了

302
00:24:30,040 --> 00:24:31,480
请等一下

303
00:24:34,520 --> 00:24:37,120
地点是新桥站，对吧？

304
00:24:41,680 --> 00:24:44,320
我需要一些时间跟上级讨论

305
00:25:01,920 --> 00:25:03,320
就是这些

306
00:25:07,400 --> 00:25:09,760
苏联制品啊

307
00:25:12,440 --> 00:25:14,640
聊胜于无吧

308
00:25:16,720 --> 00:25:19,960
你跟那个外籍妈妈桑睡过？

309
00:25:20,800 --> 00:25:24,160
我没跟外国人睡过

310
00:25:24,240 --> 00:25:28,160
她们下面也一样吗？

311
00:25:31,920 --> 00:25:33,200
不会吧？

312
00:25:33,840 --> 00:25:36,360
又嫌我太吵了？

313
00:25:36,440 --> 00:25:38,080
我们来把东西拿走

314
00:25:39,880 --> 00:25:43,120
少当家，我跟她谈一下好吗？

315
00:25:56,360 --> 00:25:58,120
臭婆娘

316
00:26:07,360 --> 00:26:08,720
我只是暂时借放

317
00:26:09,440 --> 00:26:10,680
无所谓

318
00:26:11,600 --> 00:26:13,240
反正这家店又不是我的

319
00:26:13,840 --> 00:26:15,680
你们都说得那么清楚了

320
00:26:20,680 --> 00:26:25,080
其实是两条环状线反方向行驶

321
00:26:25,160 --> 00:26:26,720
我确定一下

322
00:26:28,040 --> 00:26:33,760
你指的是环绕整个东京的山手线

323
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
对

324
00:26:39,000 --> 00:26:41,280
外环顺时针方向行驶

325
00:26:41,720 --> 00:26:44,760
内环则是反时针

326
00:26:45,160 --> 00:26:50,160
如果喜欢外国人，就是爱搭外环线

327
00:26:50,240 --> 00:26:51,840
那我算外国人

328
00:26:57,400 --> 00:27:01,160
如果喜欢日本人

329
00:27:01,240 --> 00:27:03,320
就说爱搭内环线，对吧？

330
00:27:04,560 --> 00:27:05,880
没错

331
00:27:06,960 --> 00:27:08,480
原来如此

332
00:27:13,200 --> 00:27:17,240
所以你爱搭外环线罗？

333
00:27:20,560 --> 00:27:21,840
其实……

334
00:27:23,280 --> 00:27:26,160
今晚是我第一次搭外环线

335
00:27:27,120 --> 00:27:28,360
真的？

336
00:27:32,640 --> 00:27:33,760
谢谢你

337
00:27:38,880 --> 00:27:40,120
你呢？

338
00:27:41,880 --> 00:27:47,240
老实说，我已经单身一年了

339
00:27:49,440 --> 00:27:51,800
是哦，为什么？

340
00:27:52,480 --> 00:27:55,240
我厌倦了跟不喜欢的人上床

341
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
谢谢你

342
00:28:05,320 --> 00:28:09,440
那天在派对搭讪，算是我的大胆举动

343
00:28:12,640 --> 00:28:15,520
我很久没那样过了

344
00:28:22,880 --> 00:28:26,240
你得好好弥补错失的光阴

345
00:28:28,200 --> 00:28:29,680
看你跟不跟得上

346
00:30:07,520 --> 00:30:09,360
病历表

347
00:30:13,160 --> 00:30:15,200
这是户泽的病历表

348
00:30:17,040 --> 00:30:18,960
这些是另外四个黑道分子的

349
00:30:20,160 --> 00:30:21,920
确定是黑道分子？

350
00:30:22,760 --> 00:30:24,560
我看了超多同好志

351
00:30:24,640 --> 00:30:26,080
我知道所有黑道分子的名字

352
00:30:27,520 --> 00:30:31,440
看好了，所有人得的都是……

353
00:30:31,520 --> 00:30:33,040
肝功能障碍

354
00:30:33,720 --> 00:30:35,640
这就是所谓职业伤害

355
00:30:35,720 --> 00:30:37,800
日文叫职业病

356
00:30:37,880 --> 00:30:41,960
黑道分子离不开酒精，毒品和刺青针头

357
00:30:42,040 --> 00:30:44,800
时间一久，免不了会得肝病

358
00:30:44,880 --> 00:30:48,360
所以户泽得了肝病，或曾得过肝病

359
00:30:48,440 --> 00:30:50,720
肝病没那么容易痊愈

360
00:30:58,800 --> 00:31:02,720
交通部和东京都政府在此宣布……

361
00:31:02,800 --> 00:31:07,880
将于新桥站新建复合式购物中心

362
00:31:09,080 --> 00:31:13,080
购物中心将有超过二十家餐厅和店铺

363
00:31:13,160 --> 00:31:14,800
你知道他们打算公开？

364
00:31:14,880 --> 00:31:16,120
据了解，新桥站……

365
00:31:16,200 --> 00:31:18,120
他明明说会再回复我

366
00:31:18,200 --> 00:31:20,360
然后你就信了？

367
00:31:21,200 --> 00:31:23,120
你脑袋有问题吗？

368
00:31:23,200 --> 00:31:24,960
这下子报道泡汤了

369
00:31:52,040 --> 00:31:53,560
一切都还顺利吗？

370
00:31:54,320 --> 00:31:55,600
很顺利

371
00:31:57,360 --> 00:31:58,960
干得好

372
00:31:59,640 --> 00:32:01,400
谢谢老大

373
00:32:02,280 --> 00:32:06,120
希望别用上才好

374
00:32:09,040 --> 00:32:10,440
辛苦了

375
00:32:11,560 --> 00:32:12,800
谢谢老大

376
00:32:16,200 --> 00:32:17,360
叶山

377
00:32:18,040 --> 00:32:21,120
你的脚怎么了？

378
00:32:22,080 --> 00:32:23,360
没什么

379
00:32:25,120 --> 00:32:27,680
我想在雪地中跟上这小子的脚步

380
00:32:27,760 --> 00:32:29,040
不小心绊倒了

381
00:32:29,480 --> 00:32:31,600
我老了

382
00:32:36,760 --> 00:32:37,960
佐藤

383
00:32:38,920 --> 00:32:40,640
你留下来

384
00:32:41,160 --> 00:32:42,360
是

385
00:32:50,200 --> 00:32:51,600
坐吧

386
00:32:57,200 --> 00:32:58,760
看了今天的新闻吗？

387
00:32:59,800 --> 00:33:01,840
还没，我们当时还在搭车

388
00:33:05,360 --> 00:33:10,400
交通部提早宣布建案地点

389
00:33:11,280 --> 00:33:16,520
周边土地价钱很快就会飙高

390
00:33:17,960 --> 00:33:20,520
这样啊

391
00:33:20,600 --> 00:33:22,960
莎曼珊没能在官方宣布前得到情报

392
00:33:23,040 --> 00:33:24,040
真是可惜

393
00:33:24,120 --> 00:33:25,200
非也

394
00:33:26,240 --> 00:33:30,120
或许那女人一直有其他盘算

395
00:33:34,320 --> 00:33:37,200
她刚才联络了我

396
00:33:38,000 --> 00:33:41,880
她今晚想约我在她店里见面

397
00:33:42,920 --> 00:33:46,320
那位建筑师也一起

398
00:33:48,080 --> 00:33:49,880
你也一起来

399
00:33:52,840 --> 00:33:59,000
今晚可能要给她点教训

400
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
有人拨电话了

401
00:34:11,720 --> 00:34:13,920
快开扩音

402
00:34:16,000 --> 00:34:17,120
喂？

403
00:34:17,200 --> 00:34:20,600
妈，跟你说过多少次

404
00:34:20,680 --> 00:34:22,640
不要再寄钱给麦人了

405
00:34:22,720 --> 00:34:23,720
和子啊

406
00:34:23,800 --> 00:34:27,120
祖母给孙子零用钱有什么不对？

407
00:34:27,200 --> 00:34:29,840
我这做妈的说不可以

408
00:34:29,920 --> 00:34:32,720
－我很少看到他……　－不相干的内容

409
00:34:34,000 --> 00:34:35,560
根本是浪费时间

410
00:34:35,640 --> 00:34:39,280
户泽不用这些号码联络公事

411
00:34:40,960 --> 00:34:42,480
你有何建议？

412
00:34:49,040 --> 00:34:51,400
那是户泽的手下

413
00:34:53,400 --> 00:34:54,960
跟上去

414
00:35:33,440 --> 00:35:35,560
原来是用抛弃式手机

415
00:35:36,160 --> 00:35:38,280
你说的果然没错

416
00:35:38,800 --> 00:35:42,480
预估需要二周，我马上去送件

417
00:35:42,960 --> 00:35:44,600
送什么件？

418
00:35:44,680 --> 00:35:49,240
跟通信业者调手机序号的令状

419
00:36:34,280 --> 00:36:36,000
请问有什么事？

420
00:36:36,760 --> 00:36:39,760
刚才那人买了抛弃式手机

421
00:36:39,840 --> 00:36:41,920
麻烦把序号全部交出来

422
00:36:42,000 --> 00:36:43,320
不行

423
00:36:43,400 --> 00:36:45,560
这么做是违法的

424
00:36:45,640 --> 00:36:46,880
不是的

425
00:36:46,960 --> 00:36:52,800
你怀疑那些手机遭不法使用

426
00:36:52,880 --> 00:36:55,360
于是向警方报案

427
00:36:55,440 --> 00:36:56,760
是这样没错吧？

428
00:36:59,600 --> 00:37:01,800
没错

429
00:37:13,320 --> 00:37:15,280
还要买这些

430
00:37:18,360 --> 00:37:19,440
好的

431
00:37:41,080 --> 00:37:42,200
你也来打一球吧？

432
00:37:42,280 --> 00:37:43,360
不了

433
00:37:45,240 --> 00:37:46,960
明调仔，我今晚很忙

434
00:37:47,040 --> 00:37:48,120
找我有什么事？

435
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
我有东西送你

436
00:37:57,960 --> 00:38:01,000
为答谢你照顾那个坐牢的小子

437
00:38:07,760 --> 00:38:10,920
－只有一只？－再帮我个忙就给你另一只

438
00:38:11,000 --> 00:38:15,320
黑道人士得了职业病都怎么做？

439
00:38:15,400 --> 00:38:17,240
你是指肝病吗？

440
00:38:17,320 --> 00:38:21,080
那只能等死了，日本人不捐赠器官的

441
00:38:21,160 --> 00:38:24,480
我才不信黑帮老大会坐着等死

442
00:38:24,560 --> 00:38:30,080
有些人会飞到泰国找一个德国医生

443
00:38:31,520 --> 00:38:35,440
然后输入年轻人的血

444
00:38:35,520 --> 00:38:37,200
感觉怪恶心的

445
00:38:37,280 --> 00:38:38,960
有效吗？

446
00:38:39,040 --> 00:38:43,200
顶多再活半年，最后还是会死

447
00:38:44,600 --> 00:38:45,880
谢谢你

448
00:38:54,400 --> 00:38:56,960
－这款很帅吧？－还不错

449
00:38:59,640 --> 00:39:01,040
太小了啦

450
00:39:01,600 --> 00:39:03,560
先确认尺寸再买

451
00:39:03,640 --> 00:39:05,520
你不是有个弟弟？

452
00:39:05,600 --> 00:39:06,640
送给他好了

453
00:39:09,120 --> 00:39:10,200
也对

454
00:39:12,040 --> 00:39:14,960
别忘了，你还是欠我

455
00:39:15,680 --> 00:39:16,800
－打一球吧？－不了

456
00:39:16,880 --> 00:39:17,880
五分钟就好

457
00:39:17,960 --> 00:39:20,400
你要多练习，谢啦

458
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
彰朗

459
00:39:36,280 --> 00:39:37,520
妈妈？

460
00:39:40,400 --> 00:39:42,360
你怎么来了？

461
00:39:43,320 --> 00:39:44,760
我一直在等你弟

462
00:39:46,400 --> 00:39:48,160
他好几天没打回家

463
00:39:48,760 --> 00:39:51,400
打给他也不接

464
00:39:52,600 --> 00:39:53,920
他没事的

465
00:39:54,000 --> 00:39:56,040
你少哄我了

466
00:39:57,640 --> 00:40:00,080
我去找他教授谈过

467
00:40:01,880 --> 00:40:03,760
说海斗常跟人打架

468
00:40:03,840 --> 00:40:06,120
恐怕快被退学了

469
00:40:06,960 --> 00:40:08,560
我知道他很崇拜你

470
00:40:09,800 --> 00:40:12,360
总想跟你做一样的事

471
00:40:14,200 --> 00:40:15,320
彰朗

472
00:40:16,000 --> 00:40:19,960
答应我，千万别让他踏入黑道

473
00:40:23,840 --> 00:40:24,960
我答应你

474
00:40:30,480 --> 00:40:33,360
把那些杀人面不改色的人

475
00:40:33,440 --> 00:40:35,120
看得比家人还重要

476
00:40:35,920 --> 00:40:37,840
怎么有这种事？

477
00:40:43,560 --> 00:40:47,320
爸把我赶出家门，我只好加入黑道

478
00:40:49,120 --> 00:40:51,320
可别说你忘了这回事

479
00:40:54,640 --> 00:40:57,520
我不能再失去一个儿子了

480
00:41:00,720 --> 00:41:04,960
万一海斗误入歧途，全都是你的错

481
00:41:05,680 --> 00:41:07,160
去想想办法

482
00:41:15,040 --> 00:41:16,080
对吧？

483
00:41:16,160 --> 00:41:18,760
那朵玫瑰花……我想应该是吧

484
00:41:18,840 --> 00:41:20,160
我也不确定

485
00:41:20,240 --> 00:41:22,120
姐妹们，听好

486
00:41:23,560 --> 00:41:26,360
今晚很重要，有贵客要来

487
00:41:27,960 --> 00:41:29,360
是连恩盖勒格吗？

488
00:41:30,800 --> 00:41:32,360
不是他

489
00:41:32,440 --> 00:41:35,160
但我需要大家表现出最佳状态

490
00:41:35,240 --> 00:41:36,360
不是一直都如此吗？

491
00:41:36,440 --> 00:41:38,080
那就再加码

492
00:41:39,280 --> 00:41:41,120
十分钟后开店

493
00:41:41,200 --> 00:41:43,400
知道了……

494
00:41:46,680 --> 00:41:47,760
莎曼珊

495
00:41:49,720 --> 00:41:51,640
那位建筑师怎么样了？

496
00:41:53,120 --> 00:41:54,880
一言难尽

497
00:41:56,440 --> 00:41:58,760
过了今晚应该会好转

498
00:41:59,200 --> 00:42:00,840
不再受千原会干扰

499
00:42:02,000 --> 00:42:03,880
我打算跟石田谈条件

500
00:42:03,960 --> 00:42:06,720
一旦他接受，这家店就会完全属于我

501
00:42:07,800 --> 00:42:08,920
莎曼珊

502
00:42:10,080 --> 00:42:11,280
别傻了

503
00:42:12,200 --> 00:42:14,360
黑道一旦要定了就不会归还

504
00:42:14,440 --> 00:42:15,720
行不通的

505
00:42:15,800 --> 00:42:17,080
不通也得通

506
00:42:22,440 --> 00:42:23,520
好吧

507
00:42:24,880 --> 00:42:26,400
今晚店交给我打理

508
00:42:27,320 --> 00:42:28,920
需要什么，尽管开口

509
00:42:31,240 --> 00:42:32,440
谢谢你

510
00:42:33,680 --> 00:42:35,080
没问题吧？

511
00:42:35,160 --> 00:42:36,200
－可以　－谢了

512
00:42:45,120 --> 00:42:47,720
这就是你所谓的互相照应？

513
00:42:47,800 --> 00:42:51,240
－居然在背后刺我一刀　－你在说什么？

514
00:42:51,320 --> 00:42:54,480
你故意给我烂建议，害我失败

515
00:42:54,560 --> 00:42:56,640
我提醒过你别说出站名

516
00:42:57,240 --> 00:43:00,280
一旦说了，交通部就非公开不可，要怪就怪自己，丁丁

517
00:43:00,360 --> 00:43:03,040
什么丁丁，我叫栗平

518
00:43:03,120 --> 00:43:04,760
你在气什么？

519
00:43:04,840 --> 00:43:07,280
我是全公司唯一帮助你的人

520
00:43:07,360 --> 00:43:09,120
我又没叫你帮忙

521
00:43:09,200 --> 00:43:11,680
我跟你同时考进公司，分数还比你高

522
00:43:11,760 --> 00:43:14,560
真怀疑你是怎么进入报社的

523
00:43:15,520 --> 00:43:18,320
好的，栗平先生

524
00:43:18,400 --> 00:43:20,080
你自己加油吧

525
00:43:33,560 --> 00:43:38,520
筋疲力尽的你

526
00:43:38,600 --> 00:43:46,600
爱上幻想中的我

527
00:43:59,240 --> 00:44:01,200
唱得真好

528
00:44:03,520 --> 00:44:05,160
不论结果如何

529
00:44:06,560 --> 00:44:08,560
明晚我请你吃饭

530
00:44:09,720 --> 00:44:11,040
来一次真正的约会

531
00:44:13,360 --> 00:44:15,840
妈妈桑不能跟客人约会吧

532
00:44:16,680 --> 00:44:18,280
只有你可以

533
00:44:18,360 --> 00:44:19,880
不但有恩于我

534
00:44:20,880 --> 00:44:22,520
还很吸引我

535
00:44:33,760 --> 00:44:40,000
到了之后，叫那两人在车上等

536
00:44:40,080 --> 00:44:41,880
最好低调行事

537
00:44:41,960 --> 00:44:44,040
是，老大

538
00:44:44,640 --> 00:44:47,920
我知道叶山撒了谎

539
00:44:51,840 --> 00:44:55,000
那个蠢蛋还是老样子

540
00:44:58,440 --> 00:45:03,920
你们偷了太田的枪吗？

541
00:45:07,200 --> 00:45:11,560
不是，前阵子我违反您的命令

542
00:45:12,960 --> 00:45:18,400
擅自买了枪，以备不时之需

543
00:45:19,200 --> 00:45:24,080
我妄自非为，还请老大恕罪

544
00:45:26,560 --> 00:45:32,880
你确实违抗了命令

545
00:45:32,960 --> 00:45:36,880
但也是为了保护兄弟

546
00:45:38,280 --> 00:45:45,160
有朝一日，你的判断力能守护千原会

547
00:45:47,280 --> 00:45:51,040
等你当上组长后

548
00:45:59,120 --> 00:46:03,200
那叶山怎么办？

549
00:46:06,320 --> 00:46:10,560
当老大的必须照顾手下

550
00:46:12,200 --> 00:46:15,920
尊重一般市民，信守承诺

551
00:46:17,320 --> 00:46:19,800
就跟你一样

552
00:46:24,240 --> 00:46:28,080
万一我有什么不测

553
00:46:28,160 --> 00:46:30,480
一切就交给你了

554
00:46:37,880 --> 00:46:44,160
我一直很想跟你好好谈谈的

555
00:46:48,440 --> 00:46:50,320
感谢老大赏识

556
00:47:03,920 --> 00:47:07,040
户泽当时威胁了重松部长

557
00:47:07,120 --> 00:47:11,400
但没成功，无法到美国接受治疗

558
00:47:11,480 --> 00:47:14,080
后来可能去了泰国

559
00:47:15,080 --> 00:47:18,040
接受暂时的延命治疗

560
00:47:19,920 --> 00:47:22,720
户泽只剩半年可活

561
00:47:22,800 --> 00:47:24,520
某方面来说是好消息呢

562
00:47:24,600 --> 00:47:28,120
对片桐刑警和家人来说

563
00:47:30,160 --> 00:47:34,720
既然只剩半年可活，何必杀害中原？

564
00:47:34,800 --> 00:47:37,120
这一切都只是臆测

565
00:47:37,200 --> 00:47:41,600
不可能专程回来杀掉中原，然后等死

566
00:47:41,680 --> 00:47:43,600
一定还有其他隐情

567
00:47:48,240 --> 00:47:51,480
万一他们不肯配合呢？

568
00:47:51,560 --> 00:47:54,440
矢吹，人其实很简单

569
00:47:54,520 --> 00:47:55,880
照片呢？

570
00:47:55,960 --> 00:47:58,000
－都安排好了　－很好

571
00:48:04,040 --> 00:48:06,000
欢迎各位

572
00:48:06,080 --> 00:48:10,240
特别是远道而来的关西兄弟们

573
00:48:10,320 --> 00:48:14,080
感谢你们今日前来

574
00:48:15,280 --> 00:48:19,520
大家都是尊中原会长为父的兄弟

575
00:48:20,560 --> 00:48:23,800
今日众人齐聚，一同悼念会长

576
00:48:23,880 --> 00:48:28,400
会长带领我们进入新时代，功不可没

577
00:48:29,880 --> 00:48:31,840
敬会长

578
00:48:37,360 --> 00:48:40,720
然而，中原会长的时代过去了

579
00:48:41,440 --> 00:48:44,760
还不都是你一手造成的

580
00:48:47,240 --> 00:48:50,040
世代交替向来不容易

581
00:48:50,120 --> 00:48:54,400
但各位都知道，大好的未来等着我们

582
00:48:54,480 --> 00:48:57,880
前提是你当上老大，对吧？

583
00:48:57,960 --> 00:49:02,040
错了，我不打算当各位的老大

584
00:49:03,160 --> 00:49:07,040
老大是旧时代的词

585
00:49:07,120 --> 00:49:11,680
要求新求变，或是惨遭警方扫荡

586
00:49:11,760 --> 00:49:12,800
答案只有一个

587
00:49:13,520 --> 00:49:15,360
以新的方式

588
00:49:15,440 --> 00:49:17,720
获取我们的未来，权力与财富

589
00:49:20,400 --> 00:49:23,600
我不是你们的老大

590
00:49:23,680 --> 00:49:26,000
而是你们的社长

591
00:49:29,720 --> 00:49:33,080
凡成为户泽公司一员，即可领股息

592
00:49:33,160 --> 00:49:36,040
采从上而下拨款制度

593
00:49:36,120 --> 00:49:39,400
你们再也不必收保护费

594
00:49:41,920 --> 00:49:43,640
要是不加入呢？

595
00:49:44,120 --> 00:49:45,400
若想待在大阪

596
00:49:45,480 --> 00:49:48,400
为收一点点钱把柏青哥老板揍个半死

597
00:49:48,480 --> 00:49:50,560
那就请便吧

598
00:49:50,640 --> 00:49:53,120
不然就去参加别的帮派也行

599
00:49:53,600 --> 00:49:58,040
只不过，警方很快会将黑帮全数歼灭

600
00:49:59,040 --> 00:50:01,560
各位，旧时代已经结束了

601
00:50:02,120 --> 00:50:05,400
此时警方正在帮我们一一清除敌手

602
00:50:05,960 --> 00:50:09,520
让我们继续看好戏吧

603
00:50:13,040 --> 00:50:14,920
我才不屑柏青哥店和妓院

604
00:50:15,000 --> 00:50:16,320
也不想跟毒虫做生意

605
00:50:16,400 --> 00:50:19,280
我要进入日本每家公司董事会

606
00:50:19,360 --> 00:50:22,160
我要航空公司，奥运和股市

607
00:50:22,240 --> 00:50:23,760
全部都弄到手

608
00:50:24,800 --> 00:50:29,840
只要权力够大，足以掌控企业金流

609
00:50:29,920 --> 00:50:33,000
等于掌控国家经济命脉

610
00:50:33,080 --> 00:50:35,640
届时谁也不敢动你

611
00:50:36,200 --> 00:50:40,360
各位，我们不再是罪犯

612
00:50:41,880 --> 00:50:44,720
我们就是这个国家的未来

613
00:50:55,440 --> 00:50:57,880
社长万岁

614
00:51:00,280 --> 00:51:07,120
万岁……

615
00:51:28,160 --> 00:51:30,320
你儿子真是个好孩子

616
00:51:31,600 --> 00:51:35,720
你跟他互动很自然，他很喜欢你

617
00:51:39,640 --> 00:51:42,000
感谢您愿意见我

618
00:51:45,160 --> 00:51:48,200
听说你有个提案

619
00:51:49,200 --> 00:51:53,920
我并不晓得自己掌握对您有利的情报

620
00:51:54,000 --> 00:51:56,120
莎曼珊向我说明了您的损失

621
00:51:59,880 --> 00:52:01,520
你不知情？

622
00:52:02,080 --> 00:52:03,800
为弥补您的损失

623
00:52:03,880 --> 00:52:05,680
特此提供另一建案情报

624
00:52:08,000 --> 00:52:11,960
名为代官山森林的综合开发案

625
00:52:14,120 --> 00:52:17,200
我没兴趣领安慰奖

626
00:52:17,640 --> 00:52:22,440
谁敢骗我，绝对让他吃不完兜着走

627
00:52:23,640 --> 00:52:25,800
我们不敢骗您

628
00:52:25,880 --> 00:52:29,120
这项情报确实会带来大量获利

629
00:52:32,680 --> 00:52:40,040
你是在……把我当白痴耍吗？

630
00:52:44,480 --> 00:52:46,680
我们绝无不敬之意

631
00:52:46,760 --> 00:52:49,840
这份文件请您过目

632
00:52:49,920 --> 00:52:53,560
相信很快就会明白其价值

633
00:53:37,560 --> 00:53:40,720
这次你必须确保，在我完成收购前

634
00:53:40,800 --> 00:53:44,680
别再有什么官方宣布了

635
00:53:46,520 --> 00:53:47,880
我答应您

636
00:53:48,880 --> 00:53:56,040
要是再出差错，你得赔偿我的损失

637
00:53:56,120 --> 00:53:58,320
我铭记在心

638
00:53:59,560 --> 00:54:03,000
那……就这么说定了

639
00:54:05,080 --> 00:54:07,960
－给他来一杯　－谢谢您

640
00:54:20,800 --> 00:54:21,800
佐藤

641
00:55:15,320 --> 00:55:16,800
佐藤

642
00:55:17,960 --> 00:55:20,600
你可别死了

643
00:55:32,520 --> 00:55:33,800
你这小人……

644
00:55:50,200 --> 00:55:51,680
老大

645
00:55:51,760 --> 00:55:52,840
老大

646
00:56:01,920 --> 00:56:03,120
老大

647
00:56:06,640 --> 00:56:07,640
待续

648
00:56:07,720 --> 00:56:08,720
谢谢观赏

