﻿1
00:02:37,920 --> 00:02:40,200
这个人……他对我动粗

2
00:02:40,280 --> 00:02:42,120
－当初说好不是这样 －你胡说八道

3
00:02:42,200 --> 00:02:44,600
－是你先动手 －你想怎样？

4
00:02:47,760 --> 00:02:50,200
不要碰我

5
00:02:50,280 --> 00:02:52,240
住手……

6
00:02:58,240 --> 00:02:59,440
别把我当白痴

7
00:02:59,520 --> 00:03:02,080
够了，住手

8
00:03:02,160 --> 00:03:04,800
过来一起看

9
00:03:04,880 --> 00:03:06,720
你自己看，我没办法再看一次

10
00:03:06,800 --> 00:03:07,960
－杰克 －住手

11
00:03:08,040 --> 00:03:11,240
必须看仔细，以免遗漏细节

12
00:03:11,800 --> 00:03:12,920
快来看

13
00:03:23,960 --> 00:03:25,720
带子谁给你的？

14
00:03:25,800 --> 00:03:26,960
我不知道

15
00:03:27,040 --> 00:03:29,560
继续敷着，不然会肿

16
00:03:32,160 --> 00:03:34,680
有人放在我家门口

17
00:03:36,240 --> 00:03:38,240
这个人……他对我动粗

18
00:03:38,320 --> 00:03:42,080
那个混蛋，是昨天到我家打我的户泽组其中一人

19
00:03:46,320 --> 00:03:50,160
跟你朋友在一起的，知道他是谁吗？

20
00:03:54,120 --> 00:03:57,280
重松丈太郎

21
00:03:57,840 --> 00:04:00,400
现任外交次长

22
00:04:01,960 --> 00:04:03,240
不得了了

23
00:04:07,640 --> 00:04:09,000
东西在门口？

24
00:04:15,320 --> 00:04:16,800
下田先生

25
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
是

26
00:04:17,960 --> 00:04:20,760
缆线怎么还没送来？

27
00:04:20,840 --> 00:04:22,680
店家说不好意思

28
00:04:23,200 --> 00:04:24,440
会晚点到

29
00:04:24,520 --> 00:04:26,320
我自己去店里拿

30
00:04:29,040 --> 00:04:30,720
好忙哦

31
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
有事吗？

32
00:04:32,920 --> 00:04:35,560
身为生意伙伴，总要来露脸一下

33
00:04:36,480 --> 00:04:39,360
负责我业务的是佐藤吧？

34
00:04:40,200 --> 00:04:42,240
换我来不行吗？

35
00:04:43,120 --> 00:04:44,680
随便看吧

36
00:04:54,160 --> 00:04:55,480
佐藤，你在哪儿？

37
00:04:55,560 --> 00:04:57,480
为什么是小林来我的店？

38
00:05:05,960 --> 00:05:07,760
快点出啦

39
00:05:11,040 --> 00:05:12,440
你干吗？

40
00:05:12,520 --> 00:05:13,920
换我出了

41
00:05:17,480 --> 00:05:19,120
有人要找佐藤

42
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
你谁啊你？

43
00:05:26,760 --> 00:05:30,360
我是佐藤彰朗的弟弟海斗

44
00:05:31,800 --> 00:05:33,960
有人听过他有弟弟吗？

45
00:05:34,040 --> 00:05:35,080
没听说过

46
00:05:35,160 --> 00:05:36,480
父亲现在人在医院

47
00:05:36,560 --> 00:05:38,760
剩下的日子不多了

48
00:05:39,440 --> 00:05:40,640
想见我哥哥一面

49
00:05:40,720 --> 00:05:44,240
我打了好几次电话，他都没接

50
00:05:44,800 --> 00:05:47,920
有人跟佐藤联络过吗？

51
00:05:48,560 --> 00:05:50,000
－没有…… －帅啦

52
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
看到人的话，会转告他弟来找过他

53
00:05:54,480 --> 00:05:55,560
快滚出去

54
00:05:56,960 --> 00:05:58,080
那就拜托了

55
00:06:01,600 --> 00:06:02,800
打扰了

56
00:06:04,840 --> 00:06:06,360
干吗啦？

57
00:06:35,080 --> 00:06:36,600
你知道该怎么做

58
00:06:36,680 --> 00:06:39,440
带子直接交给编辑，让此事尽速见报

59
00:06:40,000 --> 00:06:42,040
我去联络我的人

60
00:06:42,640 --> 00:06:45,840
户泽的拿手戏就是让人消失

61
00:06:45,920 --> 00:06:47,320
那你先保持低调

62
00:06:47,400 --> 00:06:48,920
等消息见报再说

63
00:06:49,000 --> 00:06:51,760
对方已经放话要对淳子和孩子们不利

64
00:06:51,840 --> 00:06:54,640
我不会只查他一人

65
00:06:55,160 --> 00:06:58,840
给你带子的人碰过信封，艾道斯汀

66
00:06:58,920 --> 00:07:02,680
我看能否找到指纹，并追查嫌犯

67
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
就算找不到

68
00:07:03,840 --> 00:07:06,720
视频内容也足以撼动社会

69
00:07:06,800 --> 00:07:11,640
之后我会亲手逮捕户泽

70
00:07:12,840 --> 00:07:13,960
先让消息曝光

71
00:07:14,040 --> 00:07:15,760
之后就交给我

72
00:07:16,920 --> 00:07:19,600
我还是很自责搞砸了机场查抄

73
00:07:19,680 --> 00:07:21,160
否则早就逮捕到户泽

74
00:07:21,240 --> 00:07:23,760
波丽娜也不会上那艘游艇

75
00:07:25,160 --> 00:07:26,280
杰克

76
00:07:27,600 --> 00:07:31,320
别把他人罪过往自己身上揽

77
00:07:33,160 --> 00:07:35,920
你不是唯一犯过错的人

78
00:07:37,200 --> 00:07:39,800
快去吧

79
00:07:50,400 --> 00:07:55,000
吉川学院大学

80
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
喂？

81
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
我是

82
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
什么？

83
00:08:12,000 --> 00:08:13,200
我找我哥哥

84
00:08:13,280 --> 00:08:14,680
他叫什么名字？

85
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
佐藤彰朗

86
00:08:15,840 --> 00:08:17,720
佐藤彰朗先生……916号病房

87
00:08:17,800 --> 00:08:19,600
－请往那里 －谢谢

88
00:08:30,000 --> 00:08:31,960
你们怎么找到我的？

89
00:08:32,520 --> 00:08:35,400
患者的钱包里有你电话号码

90
00:08:40,520 --> 00:08:44,000
我哥哥……会好起来吗？

91
00:08:44,680 --> 00:08:47,360
我们正密切观察病情

92
00:08:50,120 --> 00:08:52,400
佐藤，你在哪里？

93
00:08:52,480 --> 00:08:53,720
过来这里

94
00:08:53,800 --> 00:08:56,520
你们做什么，快住手

95
00:08:56,600 --> 00:08:59,320
－佐藤 －请安静点

96
00:09:00,920 --> 00:09:02,320
别打扰其他病人

97
00:09:03,360 --> 00:09:05,920
－不要这样 －是那个小子

98
00:09:06,000 --> 00:09:08,320
－佐藤弟弟在那里－医生，我哥的……

99
00:09:08,400 --> 00:09:10,160
快来帮忙

100
00:09:10,240 --> 00:09:12,760
你们是谁，快点出去

101
00:09:12,840 --> 00:09:14,560
看起来好惨

102
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
扶他起来

103
00:09:17,520 --> 00:09:19,080
你们在干吗？

104
00:09:19,840 --> 00:09:22,720
－管子全部拔掉 －绝对不可以

105
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
快点，小心我砍你

106
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
不许带走我哥

107
00:09:26,720 --> 00:09:28,280
他是我们的哥哥

108
00:09:30,040 --> 00:09:32,400
现在把他带走，会害死他的

109
00:09:33,040 --> 00:09:35,960
警察刚来过，一定会再回来

110
00:09:36,040 --> 00:09:38,200
你以为谁通知我们的？

111
00:09:38,840 --> 00:09:41,320
警察才不在乎我们

112
00:09:42,760 --> 00:09:45,800
我们千原会的麻烦，自己解决就好

113
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
快扶他上车

114
00:10:12,080 --> 00:10:13,520
佐藤，你放心

115
00:10:14,240 --> 00:10:16,400
我们一定会宰了那些混蛋

116
00:10:31,080 --> 00:10:32,680
吉野

117
00:10:33,920 --> 00:10:37,240
外交次长被拍到和遇害妓女一同出现

118
00:10:37,320 --> 00:10:38,840
她不是妓女

119
00:10:40,000 --> 00:10:41,760
还不能断言是命案

120
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
在座的有谁……

121
00:10:43,520 --> 00:10:45,960
认为那女人还活着？

122
00:10:47,160 --> 00:10:48,480
莫……

123
00:10:48,560 --> 00:10:50,640
没发现遗体前都不能称为谋杀

124
00:10:50,720 --> 00:10:54,240
就算发现遗体，顶多也是过失杀人

125
00:10:54,320 --> 00:10:56,720
被害人身份和下落不明

126
00:10:56,800 --> 00:10:58,800
杰克已经确认过了

127
00:10:58,880 --> 00:11:01,080
再加上视频内容

128
00:11:01,160 --> 00:11:03,440
已足够发一篇报道

129
00:11:03,520 --> 00:11:05,640
这将是近年来最重大的政治丑闻

130
00:11:07,600 --> 00:11:08,800
影带绝不许外流

131
00:11:08,880 --> 00:11:10,080
去拷贝几支带子

132
00:11:10,880 --> 00:11:13,400
我来从影带撷取次长的画面

133
00:11:13,480 --> 00:11:14,520
用来刊在报上

134
00:11:15,800 --> 00:11:16,840
这篇报道……

135
00:11:17,800 --> 00:11:19,240
由你来写吧

136
00:11:19,320 --> 00:11:21,840
影带是杰克带来的

137
00:11:21,920 --> 00:11:23,080
应该由他写才对

138
00:11:23,160 --> 00:11:25,680
社会体制缺失造成女性丧命

139
00:11:25,760 --> 00:11:26,840
是你的专长领域

140
00:11:27,360 --> 00:11:28,400
再说……

141
00:11:29,200 --> 00:11:31,800
对方不是威胁你别再插手此事吗？

142
00:11:33,240 --> 00:11:36,360
－没错 －你们两个一起负责吧

143
00:11:36,440 --> 00:11:37,800
知道了

144
00:11:37,880 --> 00:11:39,880
必须取得次长本人的说法

145
00:11:40,480 --> 00:11:42,840
这么临时，恐怕很难约见到次长

146
00:11:42,920 --> 00:11:44,640
取得当事人说法前，不得刊登报道

147
00:11:44,720 --> 00:11:47,120
－知道了 －我在外交部有认识的人

148
00:11:47,920 --> 00:11:49,280
我去联络一下

149
00:11:50,720 --> 00:11:51,920
好了

150
00:11:52,000 --> 00:11:53,520
快去干活吧

151
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
是……

152
00:12:03,320 --> 00:12:06,440
你有一通新留言

153
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
又是我

154
00:12:07,600 --> 00:12:09,440
昨天到现在都联络不上你

155
00:12:09,520 --> 00:12:11,680
我问了波丽娜室友，还是没下文

156
00:12:11,760 --> 00:12:13,480
杰克，如果你有她的消息

157
00:12:13,560 --> 00:12:14,960
拜托打给我

158
00:12:18,000 --> 00:12:19,400
要喝咖啡吗？

159
00:12:19,480 --> 00:12:20,640
不用了，谢谢

160
00:12:21,840 --> 00:12:24,320
大家都在讲视频里的女生

161
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
你认识她吧？

162
00:12:25,480 --> 00:12:26,840
都跟你说别问这个了

163
00:12:26,920 --> 00:12:29,400
没关系，对，我认识她

164
00:12:29,480 --> 00:12:32,640
有需要我们帮忙尽管说

165
00:12:39,160 --> 00:12:42,400
她遇害的那艘船叫吉野号

166
00:12:42,480 --> 00:12:45,680
能帮忙查是登记在谁名下吗？

167
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
可以

168
00:12:46,840 --> 00:12:48,360
若查出是户泽的话

169
00:12:48,440 --> 00:12:50,040
就能把他写进报道里

170
00:12:50,600 --> 00:12:54,200
尾崎已经安排好，我们明早去访问重松次长

171
00:12:54,280 --> 00:12:56,000
－不能等那么久 －由不得我们

172
00:12:56,080 --> 00:12:57,760
你先回家休息

173
00:12:57,840 --> 00:12:58,960
你俩跟我来

174
00:12:59,040 --> 00:13:00,200
是……

175
00:13:05,240 --> 00:13:06,840
吉野号，对吧？

176
00:13:06,920 --> 00:13:08,040
交给我们

177
00:13:19,640 --> 00:13:20,920
状况如何？

178
00:13:22,920 --> 00:13:24,760
所幸没有伤到器官

179
00:13:26,160 --> 00:13:29,360
但伤口感染的概率很高

180
00:13:32,720 --> 00:13:35,040
接下来几天是关键期

181
00:13:37,520 --> 00:13:39,360
谁留下来看顾他？

182
00:13:41,360 --> 00:13:42,640
我来吧

183
00:13:43,600 --> 00:13:46,480
不用了，我留下来陪他

184
00:13:50,160 --> 00:13:54,720
你们回去吧，让佐藤好好休息

185
00:13:54,800 --> 00:13:56,560
谢谢大哥

186
00:14:07,800 --> 00:14:09,120
佐藤

187
00:14:10,960 --> 00:14:13,800
下手刺伤你的人

188
00:14:13,880 --> 00:14:16,280
我一定要让他偿命

189
00:14:30,000 --> 00:14:32,480
昨天很不好意思

190
00:14:32,560 --> 00:14:34,960
因为我行程太满了

191
00:14:35,600 --> 00:14:38,880
没关系的，可以理解

192
00:14:39,360 --> 00:14:41,720
请问贵社想问我什么呢？

193
00:14:41,800 --> 00:14:45,720
尾崎先生还没告诉我报道主题

194
00:14:48,000 --> 00:14:51,560
吉野号这名字很耳熟吧？

195
00:14:54,240 --> 00:14:56,200
会吗？

196
00:15:00,120 --> 00:15:04,880
请问次长和这位女性之间有何关系？

197
00:15:09,920 --> 00:15:12,520
这个人不是我

198
00:15:12,600 --> 00:15:15,480
我们手中握有影带

199
00:15:15,560 --> 00:15:17,440
能证明您眼睁睁看她遭殴打致死

200
00:15:19,200 --> 00:15:23,280
本报明天会刊登此事

201
00:15:23,360 --> 00:15:25,240
请问您有何看法？

202
00:15:26,560 --> 00:15:30,240
我的看法是不予置评

203
00:15:30,320 --> 00:15:33,520
打死她的并不是次长您

204
00:15:34,280 --> 00:15:36,400
您是遭到户泽设局陷害

205
00:15:36,480 --> 00:15:40,440
他打算用这支影带敲诈您

206
00:15:41,880 --> 00:15:43,000
不是吗？

207
00:15:44,720 --> 00:15:47,480
若您愿意证实此事为户泽犯行

208
00:15:47,560 --> 00:15:48,920
我们会在报道中澄清这点

209
00:15:49,640 --> 00:15:52,800
明调何时变得这么没水平

210
00:15:52,880 --> 00:15:55,040
竟聘请如此无礼的外国记者？

211
00:15:55,120 --> 00:15:56,400
抱歉，请息怒

212
00:15:57,080 --> 00:15:58,680
我会说说他的

213
00:16:00,000 --> 00:16:01,360
谢谢次长

214
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
我们走吧

215
00:16:05,120 --> 00:16:06,560
我不是在贿赂他

216
00:16:06,640 --> 00:16:09,080
是给个下马威，好让他供出户泽

217
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
杰克

218
00:16:10,240 --> 00:16:14,960
你要求政府官员用情报，交换不利于他的报道

219
00:16:15,040 --> 00:16:16,200
这个险很值得冒

220
00:16:16,280 --> 00:16:18,880
就像上次那位信贷员杉田？

221
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
下场如何？

222
00:16:21,040 --> 00:16:23,280
你想再害出一条人命吗？

223
00:16:23,360 --> 00:16:24,720
这么说太不公平了

224
00:16:27,840 --> 00:16:28,960
丸山小姐

225
00:16:29,520 --> 00:16:32,400
若能把波丽娜之死跟户泽连上关系

226
00:16:32,480 --> 00:16:34,600
何不朝这方向追查？

227
00:16:34,680 --> 00:16:37,120
因为我们没有户泽的证据

228
00:16:37,200 --> 00:16:40,080
我们有的是次长，不知名黑道人士

229
00:16:40,160 --> 00:16:43,040
及又一名失踪女性疑似遇害

230
00:16:43,640 --> 00:16:46,520
其遭遇值得妥善报道

231
00:17:02,760 --> 00:17:03,960
片桐先生

232
00:17:04,560 --> 00:17:06,120
有人要给你这封信

233
00:17:06,760 --> 00:17:07,840
是谁？

234
00:17:08,600 --> 00:17:10,000
柜台收到的

235
00:17:10,920 --> 00:17:13,080
刑事课，片桐浩人收

236
00:17:18,840 --> 00:17:21,800
亚皮欧旅馆

237
00:17:24,720 --> 00:17:27,320
宫本，107号房

238
00:18:14,320 --> 00:18:15,920
相片还给你

239
00:18:20,800 --> 00:18:21,920
我……

240
00:18:22,880 --> 00:18:25,720
我不愿相信真相，所以没及早回电

241
00:18:27,960 --> 00:18:29,440
请节哀

242
00:18:36,120 --> 00:18:37,840
找到遗体了吗？

243
00:18:38,840 --> 00:18:40,560
没有，还在找

244
00:18:42,160 --> 00:18:43,280
我向你保证

245
00:18:43,360 --> 00:18:45,360
我会把此事公诸于世

246
00:19:03,800 --> 00:19:08,200
要不要……去喝杯咖啡？

247
00:19:08,280 --> 00:19:09,840
我想一个人静静

248
00:19:14,200 --> 00:19:17,560
其实我想请你跟我描述一下她

249
00:19:17,640 --> 00:19:18,800
什么意思？

250
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
关于波丽娜

251
00:19:19,960 --> 00:19:22,440
她是哪国人，为什么来日本

252
00:19:24,240 --> 00:19:27,440
我想在报道里好好叙述她

253
00:19:27,520 --> 00:19:29,080
以示尊重

254
00:19:29,160 --> 00:19:31,640
所以你是来找我采访的？

255
00:19:31,720 --> 00:19:33,280
不是的，我……

256
00:19:33,920 --> 00:19:36,920
我不希望读者把她看成无名女尸

257
00:19:37,760 --> 00:19:38,840
我希望读者知道……

258
00:19:38,920 --> 00:19:41,760
－她是个风趣善良的人 －我的天啊

259
00:19:42,520 --> 00:19:45,600
－你连一天都不能等？－莎曼珊

260
00:19:46,560 --> 00:19:50,000
无论内容如何，报道明天就出刊

261
00:19:50,920 --> 00:19:53,520
－所以要趁现在…… －给我滚出去

262
00:20:10,680 --> 00:20:12,040
潮男，你打听到什么？

263
00:20:12,120 --> 00:20:17,160
那艘船不是登记在户泽或同伙名下

264
00:20:17,240 --> 00:20:18,640
所以多花了时间

265
00:20:18,720 --> 00:20:19,960
但我还是找到了

266
00:20:20,040 --> 00:20:21,040
是谁？

267
00:20:21,120 --> 00:20:24,320
一个叫谷口美咲的人

268
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
好，谢谢，我来查一下

269
00:20:31,120 --> 00:20:32,240
再见

270
00:20:54,360 --> 00:20:59,400
亚皮欧旅馆

271
00:22:23,400 --> 00:22:24,800
美咲

272
00:22:24,880 --> 00:22:26,040
杰克？

273
00:22:26,120 --> 00:22:27,440
你不能来这里

274
00:22:27,520 --> 00:22:30,560
我确认过了，没人跟踪我

275
00:22:31,440 --> 00:22:32,920
我有要事跟你说

276
00:22:45,160 --> 00:22:46,480
你怎么了？

277
00:22:46,920 --> 00:22:48,080
没什么

278
00:22:48,880 --> 00:22:50,160
职业伤害罢了

279
00:22:53,160 --> 00:22:55,520
你因为我被打成这样？

280
00:23:00,200 --> 00:23:02,000
你对吉野号了解多少？

281
00:23:03,160 --> 00:23:04,560
我不知道那是什么

282
00:23:04,640 --> 00:23:06,000
是户泽的游艇

283
00:23:06,520 --> 00:23:08,880
女生被找来在船上接客赚钱

284
00:23:08,960 --> 00:23:11,200
我的女性友人去了，却遇害身亡

285
00:23:11,280 --> 00:23:12,960
杰克，我太遗憾了

286
00:23:13,040 --> 00:23:16,640
美咲，那艘船登记在你名下

287
00:23:17,920 --> 00:23:19,640
不可能吧

288
00:23:19,720 --> 00:23:21,200
上面有你的签名

289
00:23:21,280 --> 00:23:22,960
一定是伪造的

290
00:23:23,640 --> 00:23:25,160
我对此事一无所知

291
00:23:26,480 --> 00:23:28,440
他什么都不告诉我

292
00:23:29,920 --> 00:23:31,720
我必须把这事写进去

293
00:23:32,600 --> 00:23:35,480
你是船主，又跟户泽有关系

294
00:23:35,560 --> 00:23:37,040
证明户泽与该船有关

295
00:23:38,400 --> 00:23:40,160
一旦我的名字见报

296
00:23:40,840 --> 00:23:44,600
出了户泽组，我就毫无前途可言

297
00:23:44,680 --> 00:23:46,800
能从他身上打听到什么吗？

298
00:23:46,880 --> 00:23:48,680
能证明除了你之外他跟那艘船的关系

299
00:23:48,760 --> 00:23:50,360
他不在这里

300
00:23:51,080 --> 00:23:54,320
他前天晚上就离开饭店

301
00:23:54,400 --> 00:23:56,320
搭飞机走的

302
00:23:56,400 --> 00:23:58,120
去哪里，何时回来？

303
00:23:58,200 --> 00:24:00,960
我不知道，我说了，他啥都不跟我说

304
00:24:03,560 --> 00:24:04,640
杰克

305
00:24:05,960 --> 00:24:08,320
求你别把我写进去

306
00:24:10,760 --> 00:24:11,960
拜托你

307
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
我收到一则密报

308
00:24:22,480 --> 00:24:24,560
发现他后就立刻报警了

309
00:24:30,680 --> 00:24:33,560
他是个优秀的刑警

310
00:24:33,640 --> 00:24:36,040
人缘极佳

311
00:24:38,200 --> 00:24:41,400
话虽如此，他作风确实挺大胆的

312
00:24:43,000 --> 00:24:47,920
但我没料到他会注射安毒

313
00:24:49,600 --> 00:24:52,160
他明明很怕打针的

314
00:24:53,680 --> 00:24:55,280
感觉很可疑

315
00:24:55,720 --> 00:24:57,800
此话怎讲？

316
00:25:13,440 --> 00:25:16,480
此事或许不是单纯意外

317
00:25:16,560 --> 00:25:19,600
我知道你俩在追查户泽

318
00:25:20,640 --> 00:25:26,920
万一户泽以为你们就快查到什么

319
00:25:30,920 --> 00:25:35,440
不排除是他下的毒手，是吧？

320
00:25:38,920 --> 00:25:44,320
自己小心点，片桐

321
00:25:51,200 --> 00:25:52,240
薰……

322
00:25:53,480 --> 00:25:57,400
今天开始，旅馆就交给你管

323
00:25:57,480 --> 00:25:59,880
交给我管？

324
00:25:59,960 --> 00:26:01,280
母亲大人

325
00:26:01,360 --> 00:26:02,760
没错

326
00:26:02,840 --> 00:26:07,600
你从今天开始受训

327
00:26:07,680 --> 00:26:09,600
太好了

328
00:26:09,680 --> 00:26:12,560
母亲，请您不要开这种玩笑

329
00:26:12,640 --> 00:26:13,720
我是说真的

330
00:26:13,800 --> 00:26:15,040
不会吧？

331
00:26:15,120 --> 00:26:18,880
她才刚进来不久就当老板

332
00:26:18,960 --> 00:26:21,360
开什么玩笑

333
00:26:22,960 --> 00:26:24,800
又是我，你在哪里？

334
00:26:25,520 --> 00:26:29,480
我有急事找你，请回电

335
00:26:33,280 --> 00:26:36,880
在那之后……

336
00:26:36,960 --> 00:26:40,040
他应该是被户泽的人绑走了

337
00:26:41,400 --> 00:26:45,320
这就是造成宫本丧命的来龙去脉

338
00:26:46,480 --> 00:26:48,840
很抱歉这么晚才向上呈报

339
00:26:52,640 --> 00:26:54,880
我授权让你钓出渎职刑警

340
00:26:54,960 --> 00:26:57,800
不是叫你们潜入户泽组做卧底

341
00:27:00,680 --> 00:27:03,360
你把宫本逼入绝境，现在人死了

342
00:27:05,640 --> 00:27:08,400
万一媒体得知刑警跟户泽组勾结

343
00:27:08,480 --> 00:27:10,800
本局将会颜面扫地

344
00:27:13,240 --> 00:27:18,040
对外就说宫本死于心脏病发

345
00:27:18,120 --> 00:27:19,320
听到了吗？

346
00:27:19,840 --> 00:27:22,200
你可以走了

347
00:27:22,280 --> 00:27:24,720
容我说一句，副局长

348
00:27:24,800 --> 00:27:27,840
户泽杀害了一名刑警

349
00:27:27,920 --> 00:27:29,520
不能这样不了了之

350
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
请准许我成立专案小组，还有……

351
00:27:35,680 --> 00:27:39,520
请派员保护我的家人

352
00:27:39,600 --> 00:27:41,000
你闯出这么大的祸

353
00:27:41,080 --> 00:27:43,560
还敢指望我答应成立专案小组？

354
00:27:44,760 --> 00:27:47,920
家人受到威胁，以及宫本的死

355
00:27:48,000 --> 00:27:49,840
全都是你的错

356
00:27:51,640 --> 00:27:54,080
先保护好你家人

357
00:27:54,160 --> 00:27:55,360
等事情过去再说

358
00:27:56,560 --> 00:27:59,120
不用了

359
00:27:59,200 --> 00:28:01,040
－我想…… －片桐

360
00:28:02,200 --> 00:28:04,280
这是我的命令

361
00:28:14,160 --> 00:28:15,920
一定是户泽组干的

362
00:28:16,680 --> 00:28:19,000
除了他们没人会干这种事

363
00:28:20,000 --> 00:28:22,040
佐藤是腹部遇刺

364
00:28:22,120 --> 00:28:25,720
表示他应该看到凶手的脸

365
00:28:35,520 --> 00:28:38,080
佐藤恢复意识了

366
00:28:38,160 --> 00:28:39,800
医生说他会好起来

367
00:28:43,120 --> 00:28:44,280
太好了

368
00:28:45,600 --> 00:28:49,200
他说了凶手是谁吗？

369
00:28:49,280 --> 00:28:50,480
还没

370
00:28:51,320 --> 00:28:53,120
但很快就会知道了

371
00:29:08,040 --> 00:29:10,160
半小时后来接我

372
00:29:41,200 --> 00:29:44,160
我打了好几通电话给你

373
00:29:44,240 --> 00:29:46,600
怎么都不接电话？

374
00:29:49,040 --> 00:29:51,000
我快担心死了

375
00:29:51,680 --> 00:29:53,480
睡得还好吗？

376
00:29:53,560 --> 00:29:56,280
大半夜的把我们叫醒

377
00:29:56,360 --> 00:29:59,360
不由分说把我们送往娘家

378
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
怎么可能睡得好？

379
00:30:02,080 --> 00:30:03,280
对不起

380
00:30:04,400 --> 00:30:07,200
到底发生什么事了？

381
00:30:09,040 --> 00:30:10,600
我说过了

382
00:30:11,440 --> 00:30:14,400
局里遭人放话威胁

383
00:30:14,920 --> 00:30:20,040
这种事很常见，但还是小心为上

384
00:30:20,120 --> 00:30:21,400
但是……

385
00:30:22,200 --> 00:30:25,800
你们很快就能回家了

386
00:30:26,480 --> 00:30:30,600
女儿们……很想见到你

387
00:30:32,240 --> 00:30:34,960
请帮我转告，爸爸也想她们

388
00:30:36,240 --> 00:30:39,000
注意自身安全

389
00:30:39,080 --> 00:30:42,880
你就可以亲口对孩子说了

390
00:31:12,920 --> 00:31:15,200
该船是一艘游艇

391
00:31:15,280 --> 00:31:17,160
据查船只登记人

392
00:31:19,560 --> 00:31:23,640
系为户泽组组长情妇

393
00:31:23,720 --> 00:31:26,520
前职是模特儿……

394
00:31:32,520 --> 00:31:37,520
谷口美咲

395
00:31:47,840 --> 00:31:50,200
前职是模特儿……

396
00:31:53,640 --> 00:31:56,160
前职是模特儿……

397
00:32:03,640 --> 00:32:09,200
前职是模特儿的谷口美咲

398
00:32:59,800 --> 00:33:00,920
你想干吗？

399
00:33:01,600 --> 00:33:03,480
我不是来要东西

400
00:33:04,760 --> 00:33:06,760
是有东西给你

401
00:33:11,960 --> 00:33:13,080
有东西给我？

402
00:33:28,640 --> 00:33:32,480
请在哔声后留下您的姓名与电话

403
00:33:33,040 --> 00:33:36,200
晶子，我是莎曼珊

404
00:33:36,280 --> 00:33:39,160
你今晚不用上班吧？

405
00:33:39,920 --> 00:33:42,720
请打给我，我们一起出去玩

406
00:33:46,200 --> 00:33:47,320
再来一杯

407
00:34:16,520 --> 00:34:21,120
我是绘里香，目前无法接听，请留言

408
00:34:22,760 --> 00:34:24,920
绘里香妈妈桑

409
00:34:26,440 --> 00:34:28,600
我是你以前的红牌小姐

410
00:34:30,080 --> 00:34:31,760
很久没联络了

411
00:34:34,200 --> 00:34:35,480
我想说……

412
00:34:36,920 --> 00:34:38,320
你今晚有空吗？

413
00:34:39,400 --> 00:34:40,760
请回电给我

414
00:34:48,160 --> 00:34:49,440
听说了吗？

415
00:34:49,520 --> 00:34:52,720
杰克把户泽跟吉野号的关联，写进报道里

416
00:34:52,800 --> 00:34:55,880
船是登记在他情妇名下

417
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
真的吗？

418
00:34:57,040 --> 00:34:59,760
你怎么查到船主是他情妇？

419
00:35:01,040 --> 00:35:02,240
说来话长

420
00:35:03,920 --> 00:35:05,840
重点是终于抓到户泽把柄了

421
00:35:09,320 --> 00:35:12,760
一旦消息见报，不晓得他会对情妇做出什么

422
00:35:14,120 --> 00:35:15,600
先别谈工作了

423
00:35:17,240 --> 00:35:18,320
好吧

424
00:35:19,840 --> 00:35:21,400
我最近开始玩烘焙

425
00:35:25,120 --> 00:35:28,120
就是烤蛋糕，甜点之类的

426
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
你有烤箱哦？

427
00:35:30,480 --> 00:35:33,040
当然没有啊，但我爸妈家有

428
00:35:33,120 --> 00:35:34,280
我觉得很纾压

429
00:35:34,360 --> 00:35:38,200
你有那种把内馅挤入甜点的东西吗？

430
00:35:38,280 --> 00:35:40,120
那叫挤花袋

431
00:35:40,760 --> 00:35:42,200
我有好几个

432
00:35:43,000 --> 00:35:44,240
我想也是

433
00:35:44,680 --> 00:35:45,720
少罗嗦

434
00:35:50,480 --> 00:35:51,760
丸山小姐

435
00:35:56,320 --> 00:35:57,400
好……

436
00:36:18,040 --> 00:36:19,040
杰克

437
00:36:19,520 --> 00:36:20,800
这怎么回事？

438
00:36:20,880 --> 00:36:22,800
抱歉，借看一下

439
00:36:26,000 --> 00:36:29,480
目前推测是烟灰缸里烟没熄

440
00:36:29,560 --> 00:36:31,640
于是造成大火

441
00:36:31,720 --> 00:36:33,920
那支录像带有备份吧？

442
00:36:34,360 --> 00:36:36,480
全放在保险箱里

443
00:36:36,560 --> 00:36:39,080
高温把东西都融化了

444
00:36:40,160 --> 00:36:41,760
这不影响报道出刊吧？

445
00:36:42,720 --> 00:36:46,880
录像带没了，报道便不足以取信

446
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
一旦对方提告，报社必输无疑

447
00:36:50,000 --> 00:36:51,480
所以……报道没了

448
00:36:52,640 --> 00:36:54,640
次长就这样全身而退？

449
00:36:57,480 --> 00:36:59,360
你知道这不是意外吧？

450
00:37:00,320 --> 00:37:02,160
世上哪有这么刚好的事？

451
00:37:09,640 --> 00:37:10,840
该死

452
00:37:22,240 --> 00:37:24,240
大哥回来了

453
00:37:47,560 --> 00:37:49,760
大哥，您辛苦了

454
00:37:57,920 --> 00:38:00,120
你迷路了吗？

455
00:38:11,240 --> 00:38:12,680
容我开个车厢

456
00:38:25,880 --> 00:38:30,040
他坦承刺杀自己的兄弟

457
00:38:32,960 --> 00:38:36,080
一听说兄弟没死成

458
00:38:37,600 --> 00:38:40,280
就跑来寻求我方庇护

459
00:38:55,640 --> 00:39:01,760
我大哥病得很重

460
00:39:03,000 --> 00:39:05,080
前几天出国了

461
00:39:07,240 --> 00:39:10,040
他把病情藏得真好

462
00:39:10,120 --> 00:39:12,000
我想他大概回不来了

463
00:39:12,720 --> 00:39:17,280
至少不会活着回来

464
00:39:21,800 --> 00:39:25,720
战胜病魔没那么容易

465
00:39:33,480 --> 00:39:38,240
我一直很反对强占千原会地盘

466
00:39:39,240 --> 00:39:40,960
这么做有违常理

467
00:39:42,480 --> 00:39:46,760
我有意趁组长不在修复双方关系

468
00:39:48,200 --> 00:39:51,160
把那个混蛋交回贵组

469
00:39:52,200 --> 00:39:54,480
算是第一步

470
00:39:58,920 --> 00:40:03,560
希望今后双方和睦共处

471
00:40:04,000 --> 00:40:07,800
知道了，我再联络你

472
00:40:11,160 --> 00:40:14,760
到时再详谈吧

473
00:40:32,680 --> 00:40:35,560
饮料出来了

474
00:41:04,920 --> 00:41:07,880
我是绘里香，现在无法接听电话

475
00:41:07,960 --> 00:41:09,560
请留言

476
00:41:09,640 --> 00:41:12,640
绘里香，又是我

477
00:41:13,800 --> 00:41:18,240
我知道，我该向你道歉

478
00:41:19,120 --> 00:41:21,040
没说一声就走，是我不好

479
00:41:21,560 --> 00:41:22,920
今晚方便见面吗？

480
00:41:23,680 --> 00:41:26,200
现在我很需要一个懂我的人

481
00:41:26,640 --> 00:41:30,240
－美女，进来喝一杯吧－请回电给我

482
00:41:30,760 --> 00:41:32,720
抱歉，下次吧

483
00:41:33,520 --> 00:41:35,920
－美女好 －走开

484
00:41:36,000 --> 00:41:37,120
你会说日文啊？

485
00:41:37,200 --> 00:41:39,800
－我陪你练习一下吧？－别碰我

486
00:41:39,880 --> 00:41:41,040
去死吧

487
00:41:41,120 --> 00:41:42,800
什么破俱乐部

488
00:41:42,880 --> 00:41:44,960
不要去那家店

489
00:41:45,040 --> 00:41:46,480
那里面都是坏人

490
00:41:46,560 --> 00:41:49,160
会把你的钱榨光

491
00:41:49,240 --> 00:41:51,680
－毁掉你的人生 －小姐，冷静点

492
00:41:51,760 --> 00:41:53,160
不要碰我

493
00:42:57,360 --> 00:42:58,960
带子没了，报道也没了

494
00:42:59,600 --> 00:43:00,920
那绝非意外

495
00:43:04,320 --> 00:43:08,880
户泽就像章鱼一样

496
00:43:10,400 --> 00:43:12,680
触手伸向各地

497
00:43:13,160 --> 00:43:18,840
即使斩断，还会长出来

498
00:43:18,920 --> 00:43:23,120
反正你知道真相，可以继续调查

499
00:43:24,480 --> 00:43:25,800
恐怕没办法

500
00:43:27,080 --> 00:43:28,440
真的吗？

501
00:43:29,080 --> 00:43:33,960
上级正告我不准继续追查此事

502
00:43:35,880 --> 00:43:37,080
为什么？

503
00:43:43,760 --> 00:43:46,760
今天在上野一家情趣旅馆

504
00:43:47,840 --> 00:43:49,400
发现宫本刑警的遗体

505
00:43:50,280 --> 00:43:54,800
接下来要说的话，绝对不许对外公布

506
00:44:00,040 --> 00:44:03,960
我跟宫本暗中搜集户泽犯罪证据

507
00:44:05,040 --> 00:44:07,120
不幸被他识破

508
00:44:07,200 --> 00:44:10,160
宫本被布置成吸毒过量致死

509
00:44:10,240 --> 00:44:12,480
实际上是户泽下的手

510
00:44:12,560 --> 00:44:13,840
那个混蛋

511
00:44:13,920 --> 00:44:16,880
－丧心病狂 －杰克，听我说

512
00:44:17,680 --> 00:44:19,880
现在先别轻举妄动

513
00:44:20,920 --> 00:44:24,760
我，我家人和你

514
00:44:25,520 --> 00:44:29,040
都有性命危险

515
00:44:29,120 --> 00:44:30,800
他正监视着我们

516
00:44:33,240 --> 00:44:35,800
你朋友波丽娜，还有宫本

517
00:44:35,880 --> 00:44:37,200
一定不会让他们白死

518
00:44:40,000 --> 00:44:41,080
相信我

519
00:44:42,600 --> 00:44:45,000
总有一天会逮到户泽

520
00:44:45,080 --> 00:44:46,400
但现在

521
00:44:47,440 --> 00:44:48,720
先等待时机

522
00:44:49,800 --> 00:44:51,160
还能做什么？

523
00:44:52,400 --> 00:44:56,080
你来东京并非只为了追捕户泽

524
00:44:57,040 --> 00:45:00,800
还有许多事件和犯罪等着你去揭发

525
00:45:02,000 --> 00:45:05,880
这是记者的工作，不是吗？

526
00:45:26,920 --> 00:45:28,720
他醒过来了

527
00:45:34,920 --> 00:45:37,160
你的手能动吗？

528
00:45:41,920 --> 00:45:43,320
可以

529
00:45:43,400 --> 00:45:45,160
太好了

530
00:45:45,240 --> 00:45:47,040
把他带进来

531
00:46:00,840 --> 00:46:05,000
是时候还你公平了

532
00:46:06,360 --> 00:46:07,440
刀子给我

533
00:46:32,600 --> 00:46:34,320
还等什么？

534
00:46:35,080 --> 00:46:39,840
这狗奴才背叛你，我和组里的人

535
00:46:41,000 --> 00:46:43,280
这种人不配活着

536
00:46:46,000 --> 00:46:51,800
不要，够了……

537
00:47:09,720 --> 00:47:13,440
今后你这条命是他的了

538
00:47:14,640 --> 00:47:18,120
你必须做牛做马感谢他不杀之恩

539
00:47:20,600 --> 00:47:21,640
是

540
00:47:24,240 --> 00:47:27,760
谢谢大哥

541
00:47:45,720 --> 00:47:48,440
痛死了

542
00:48:26,920 --> 00:48:28,200
你还好吗？

543
00:48:31,800 --> 00:48:33,040
不好

544
00:48:34,600 --> 00:48:36,480
请问消息来源是？

545
00:48:37,720 --> 00:48:39,120
谢谢你

546
00:48:39,200 --> 00:48:41,080
好的，我去查查

547
00:48:45,160 --> 00:48:46,560
你今天不用值班

548
00:48:46,640 --> 00:48:48,920
早点回家休息吧

549
00:48:49,000 --> 00:48:51,320
不了，我宁可留下来工作

550
00:48:56,280 --> 00:48:57,440
杰克

551
00:48:58,320 --> 00:49:01,640
你听说宫本陈尸旅馆的消息了吗？

552
00:49:03,440 --> 00:49:04,760
我听说了

553
00:49:08,720 --> 00:49:11,040
警方说死因是心脏病发

554
00:49:11,960 --> 00:49:13,720
我的线人却说

555
00:49:13,800 --> 00:49:16,840
死因恐怕没这么单纯

556
00:49:16,920 --> 00:49:18,040
怎么说？

557
00:49:18,600 --> 00:49:20,040
我打算去查清楚

558
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
他确实患有严重心脏病

559
00:49:27,320 --> 00:49:29,200
他跟我说过几次

560
00:49:30,080 --> 00:49:33,360
说他有……心律不整

561
00:49:34,680 --> 00:49:37,040
我爸说这病很要命

562
00:49:38,520 --> 00:49:39,840
－真的吗？－对

563
00:49:41,000 --> 00:49:43,200
宫本为此感到很沮丧

564
00:49:43,280 --> 00:49:44,960
说他得改变生活习惯

565
00:49:48,440 --> 00:49:49,720
原来如此

566
00:49:52,080 --> 00:49:55,040
抱歉害你没内幕可爆了

567
00:49:57,520 --> 00:49:58,800
谢谢安慰

568
00:50:37,600 --> 00:50:38,880
莎曼珊

569
00:50:40,600 --> 00:50:42,840
快点，别慢吞吞的

570
00:50:44,240 --> 00:50:46,280
－你可以的 －我的天啊

571
00:50:47,280 --> 00:50:48,520
你可以的

572
00:50:51,160 --> 00:50:53,200
你很过分耶

573
00:51:02,120 --> 00:51:04,120
我当时大约十一岁

574
00:51:04,200 --> 00:51:07,080
开始负责照顾动物的年纪

575
00:51:07,160 --> 00:51:08,960
我分配到一只羊

576
00:51:09,040 --> 00:51:11,040
取名为贝拉，是白色的意思

577
00:51:11,120 --> 00:51:13,080
－真可爱 －谢啦

578
00:51:13,160 --> 00:51:16,720
有一天，我爷爷把贝拉栓在树旁

579
00:51:16,800 --> 00:51:18,480
他给我一把长枪

580
00:51:18,560 --> 00:51:20,640
然后坐在离我二十米的地方

581
00:51:20,720 --> 00:51:22,360
他该不会要你杀了……

582
00:51:22,440 --> 00:51:23,560
不是，听我说

583
00:51:23,640 --> 00:51:27,640
我爷爷叫我晚上不许睡觉

584
00:51:27,720 --> 00:51:30,360
万一狼或熊来了，要保护好羊

585
00:51:30,440 --> 00:51:32,320
然后就进屋睡了

586
00:51:32,400 --> 00:51:35,240
－那你怎么办？－还能怎么办，我当然不敢睡

587
00:51:37,080 --> 00:51:41,280
到了凌晨三点

588
00:51:41,920 --> 00:51:42,960
狼来了

589
00:51:43,640 --> 00:51:46,600
我向它开枪，但没打中

590
00:51:46,680 --> 00:51:48,840
－它就扑向我的贝拉 －要命

591
00:51:48,920 --> 00:51:51,240
接着，我身后传来枪响

592
00:51:51,320 --> 00:51:52,720
狼被射死了

593
00:51:53,640 --> 00:51:56,120
回头一看，是我爷爷

594
00:51:56,200 --> 00:51:59,040
整晚暗自坐在离我二十米的地方

595
00:51:59,880 --> 00:52:02,200
他说波丽娜

596
00:52:02,280 --> 00:52:03,640
下次不许射偏

597
00:52:04,160 --> 00:52:05,920
然后把我痛打一顿

598
00:52:06,680 --> 00:52:08,400
－太悲惨了 －不会啊

599
00:52:08,480 --> 00:52:11,200
那是我学过最宝贵的一课，永生难忘

600
00:52:11,280 --> 00:52:12,640
你也一样

601
00:52:12,720 --> 00:52:15,080
对付恶狼，一定要一枪毙命

602
00:52:15,160 --> 00:52:17,400
绝对不许射偏

603
00:52:17,480 --> 00:52:18,880
不会的，我保证

604
00:52:19,560 --> 00:52:21,840
－我绝对不会搞砸 －那就好

605
00:52:27,600 --> 00:52:29,000
你会回故乡吗？

606
00:52:29,560 --> 00:52:30,800
绝对不会

607
00:52:30,880 --> 00:52:31,920
你呢？

608
00:52:33,840 --> 00:52:35,440
我早就无家可归

609
00:52:37,480 --> 00:52:38,920
你的家人呢？

610
00:52:40,240 --> 00:52:41,600
我没有家人

611
00:52:45,320 --> 00:52:46,600
你有

612
00:52:47,120 --> 00:52:48,320
就是我

613
00:54:40,520 --> 00:54:42,040
你家很漂亮

614
00:54:42,120 --> 00:54:43,160
你是谁？

615
00:54:44,160 --> 00:54:47,000
怎没被警卫拦下来？

616
00:54:48,040 --> 00:54:50,280
我知道吉野号刊不成是你搞的鬼

617
00:54:52,520 --> 00:54:56,800
户泽在船上偷录你，肯定有目的

618
00:54:58,880 --> 00:55:00,520
小声点

619
00:55:08,840 --> 00:55:10,640
户泽开的条件是什么？

620
00:55:15,240 --> 00:55:17,520
要是敢说一句谎话

621
00:55:18,040 --> 00:55:19,840
就割掉你一根指头

622
00:55:21,400 --> 00:55:22,960
他要的是什么？

623
00:55:26,120 --> 00:55:31,560
他被美国禁止入境

624
00:55:33,240 --> 00:55:36,800
要我把他从禁飞名单除名

625
00:55:36,880 --> 00:55:41,160
但我没有足够权力帮他

626
00:55:42,200 --> 00:55:44,120
他想去美国做什么？

627
00:55:45,080 --> 00:55:49,320
什么事那么重要，竟要勒索你？

628
00:55:49,800 --> 00:55:50,880
我也不知道

629
00:55:51,560 --> 00:55:54,120
我真的不知道，我发誓

630
00:56:01,680 --> 00:56:03,800
这事就当没发生过

631
00:56:05,400 --> 00:56:08,160
敢嚷嚷的话，我会回来找你

632
00:56:08,240 --> 00:56:09,440
把你杀了

633
00:56:26,520 --> 00:56:27,520
待续

634
00:56:27,600 --> 00:56:28,600
谢谢观赏

