1
00:00:25,930 --> 00:00:29,230
1993年 一项叫做CRISPR的新技术突破

2
00:00:29,230 --> 00:00:32,980
让科学家能够通过基因编辑治好无法治愈的疾病

3
00:00:32,980 --> 00:00:35,680
2016年 由于它有被滥用的可能

4
00:00:35,680 --> 00:00:38,460
美国情报体系把基因编辑技术定义

5
00:00:38,460 --> 00:00:41,360
指定为大规模杀伤性和扩散性武器

6
00:01:23,990 --> 00:01:27,660
雅典娜1号 雅典娜1号 请回答

7
00:01:27,660 --> 00:01:29,210
雅典娜1号 这里是控指挥中心

8
00:01:29,210 --> 00:01:32,060
上一次通讯信号不清晰

9
00:01:32,070 --> 00:01:35,170
指挥舱有情况 请确认 完毕

10
00:01:35,170 --> 00:01:37,570
指挥中心 我是阿特金斯

11
00:01:37,570 --> 00:01:39,570
实验出了点问题

12
00:01:39,580 --> 00:01:41,610
船员都死了

13
00:01:41,610 --> 00:01:43,980
雅典娜飞船濒临解体

14
00:01:43,980 --> 00:01:46,010
我正前往逃生舱

15
00:01:46,010 --> 00:01:48,410
拒绝请求 你必须返回实验室

16
00:01:48,420 --> 00:01:50,280
带上实验对像才能离开

17
00:01:50,290 --> 00:01:52,250
但实验对像已经逃走了

18
00:01:52,250 --> 00:01:54,590
博士 实验对象是一只老鼠

19
00:01:54,590 --> 00:01:55,920
已经不是了

20
00:02:01,300 --> 00:02:02,460
怎么回事

21
00:02:02,470 --> 00:02:03,700
服从命令 博士

22
00:02:03,700 --> 00:02:04,930
快给我开门

23
00:02:04,930 --> 00:02:07,930
阿特金斯博士 我是克莱尔·怀登

24
00:02:07,940 --> 00:02:11,470
带上实验样本 我们才能给你打开逃生舱门

25
00:02:16,440 --> 00:02:19,650
博士 要么带上我的研究回来

26
00:02:19,650 --> 00:02:21,450
要么就别回来了

27
00:02:48,510 --> 00:02:50,210
进入实验室

28
00:02:55,980 --> 00:02:57,320
找到了

29
00:03:09,060 --> 00:03:11,000
指挥中心 我正在收集样本

30
00:03:11,000 --> 00:03:12,100
收到

31
00:03:28,250 --> 00:03:30,120
警告 飞船濒临解体

32
00:03:35,020 --> 00:03:36,690
天啊

33
00:03:48,300 --> 00:03:49,640
开门

34
00:03:49,640 --> 00:03:51,240
逃生舱已开启

35
00:05:27,700 --> 00:05:29,540
我喜欢这个味道

36
00:05:29,540 --> 00:05:31,970
让我想起乌干达的时光

37
00:05:31,970 --> 00:05:33,170
你去过乌干达吗

38
00:05:33,170 --> 00:05:34,840
当然

39
00:05:34,840 --> 00:05:37,240
就算你没死在丛林里 偷猎人也会要了你的命

40
00:05:37,240 --> 00:05:39,710
警察还在为我犯的那些事通缉我

41
00:05:39,710 --> 00:05:41,550
他们叫我恶魔

42
00:05:41,550 --> 00:05:42,680
他们不太说西班牙语 但是有时候也会说一点

43
00:05:42,680 --> 00:05:44,420
好吧

44
00:05:44,420 --> 00:05:46,650
-你看过《血钻》吗 -看过

45
00:05:46,660 --> 00:05:49,220
讲的是钻石 不过还挺好看的

46
00:05:49,220 --> 00:05:50,700
我不确定故事是不是发生在乌干达

47
00:05:50,700 --> 00:05:51,820
不过 剧情很刺激

48
00:05:51,830 --> 00:05:53,430
在非洲可不能…

49
00:05:59,030 --> 00:06:00,500
没事吧 老大

50
00:06:02,070 --> 00:06:03,540
有情况

51
00:06:04,910 --> 00:06:07,240
不要动

52
00:06:07,240 --> 00:06:10,210
这小子在这里吹了一地牛皮

53
00:06:10,210 --> 00:06:12,410
编了这些故事

54
00:06:16,020 --> 00:06:18,420
不过非常有趣 真的

55
00:06:20,620 --> 00:06:22,190
我真的去过乌干达

56
00:06:22,190 --> 00:06:24,620
我还去过霍格沃茨魔法学校呢

57
00:06:24,630 --> 00:06:26,860
不过如果你曾经偷猎过

58
00:06:26,860 --> 00:06:28,150
你就知道

59
00:06:28,150 --> 00:06:30,900
在美女面前讲这种事是很不礼貌的

60
00:06:30,900 --> 00:06:33,530
没关系 我无所谓

61
00:06:33,540 --> 00:06:37,370
我知道你无所谓 我说的是这些美女

62
00:06:58,260 --> 00:06:59,790
虽然不应该有问题

63
00:06:59,790 --> 00:07:01,630
不过记住这里可不是学校教室

64
00:07:01,630 --> 00:07:04,760
这是野生动物 它们的行为很难预测

65
00:07:04,770 --> 00:07:07,770
记住训练的东西 听我指挥

66
00:07:08,940 --> 00:07:10,670
告诉我 你们看到了什么

67
00:07:14,510 --> 00:07:16,440
那只年轻的雄猩猩

68
00:07:16,440 --> 00:07:21,680
试图在雌猩猩面前建立存在感

69
00:07:21,680 --> 00:07:24,620
他在故作姿态 有点激动

70
00:07:24,620 --> 00:07:26,790
听起来像我们认识的人

71
00:07:26,790 --> 00:07:27,770
毕竟这是帕沃

72
00:07:27,770 --> 00:07:29,490
第一次和猩猩们接触

73
00:07:29,490 --> 00:07:31,090
我们慢慢来吧

74
00:07:31,090 --> 00:07:33,830
看他怎么响应我的命令

75
00:07:36,100 --> 00:07:37,100
我…

76
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
帕沃

77
00:07:46,940 --> 00:07:49,010
帕沃 帕沃 好了

78
00:07:49,010 --> 00:07:50,880
费米 伊努 回去吧

79
00:07:53,150 --> 00:07:54,380
好姑娘

80
00:07:56,020 --> 00:07:57,150
冷静点

81
00:07:58,390 --> 00:08:00,490
够远了 帕沃

82
00:08:00,490 --> 00:08:02,690
好了 冷静 冷静

83
00:08:02,690 --> 00:08:04,190
是我

84
00:08:09,400 --> 00:08:10,530
冷静

85
00:08:11,730 --> 00:08:13,400
好样的

86
00:08:13,400 --> 00:08:14,500
-很酷吧 -没错

87
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
好小子

88
00:08:19,040 --> 00:08:20,710
好小子

89
00:08:20,710 --> 00:08:22,180
好小子

90
00:08:28,380 --> 00:08:31,350
戴维斯

91
00:08:38,360 --> 00:08:40,760
所有人待在原地 不要动

92
00:08:40,760 --> 00:08:42,860
你疯了吗

93
00:08:42,860 --> 00:08:43,900
你动了我们会有大麻烦 康纳尔 不要动

94
00:08:43,900 --> 00:08:46,030
康纳尔 照他说的做

95
00:08:46,830 --> 00:08:48,170
帕沃

96
00:08:48,170 --> 00:08:50,070
康纳尔 不要动

97
00:08:50,770 --> 00:08:52,100
帕沃

98
00:08:52,110 --> 00:08:53,840
不 帕沃 该死

99
00:08:55,280 --> 00:08:56,580
救命 救命

100
00:09:06,790 --> 00:09:08,620
康纳尔 康纳尔

101
00:09:08,620 --> 00:09:09,960
没事了

102
00:09:09,960 --> 00:09:11,690
乔治 乔治

103
00:09:11,690 --> 00:09:13,630
乔治

104
00:09:13,630 --> 00:09:17,260
乔治 淡定 兄弟 淡定

105
00:09:22,740 --> 00:09:24,940
好了 好了

106
00:09:24,940 --> 00:09:27,470
很好笑 很好笑

107
00:09:27,480 --> 00:09:29,610
我们都觉得很好笑 没错

108
00:09:29,610 --> 00:09:31,440
你和我都笑了

109
00:09:31,450 --> 00:09:33,380
新来的 他没笑

110
00:09:34,310 --> 00:09:35,880
他哭了

111
00:09:35,880 --> 00:09:38,980
笑的反义词

112
00:09:38,990 --> 00:09:41,250
-康纳尔 现在可以起来了 -百分之百确定吗

113
00:09:41,260 --> 00:09:42,660
百分之百 你可以起来了

114
00:09:42,660 --> 00:09:44,730
看看有没有尿裤子 起来 我们走

115
00:09:45,890 --> 00:09:46,990
他哭了

116
00:09:49,600 --> 00:09:50,760
没事了 没事了

117
00:09:50,770 --> 00:09:52,730
他不是要伤害我吗

118
00:09:52,730 --> 00:09:55,290
他不是要伤害你 他的幽默感有点怪罢了

119
00:09:59,410 --> 00:10:00,610
不 不

120
00:10:00,610 --> 00:10:02,480
乔治没有救戴维斯

121
00:10:03,740 --> 00:10:05,440
我不要你救

122
00:10:05,450 --> 00:10:07,080
乔治没有救戴维斯 你没有救我

123
00:10:07,080 --> 00:10:09,620
我没事的 我很好

124
00:10:09,620 --> 00:10:10,920
别这样 听着

125
00:10:10,920 --> 00:10:13,260
这很重要 你得对帕沃好一点

126
00:10:14,120 --> 00:10:15,760
他只是个孩子

127
00:10:18,130 --> 00:10:20,960
偷猎者杀光了他的家人

128
00:10:22,600 --> 00:10:24,430
他现在跟你是一家人了

129
00:10:25,430 --> 00:10:27,170
我希望你接纳他

130
00:10:27,170 --> 00:10:28,870
接纳帕沃

131
00:10:36,140 --> 00:10:38,010
乔治 能答应我吗

132
00:10:39,180 --> 00:10:40,780
来吧

133
00:10:47,390 --> 00:10:49,690
别闹了

134
00:10:51,230 --> 00:10:53,560
我不应该教你那个 别这样

135
00:10:53,560 --> 00:10:54,990
别闹了 来吧

136
00:10:55,000 --> 00:10:57,330
拜托 别这样

137
00:10:57,330 --> 00:11:00,370
别这样 好吧 听着

138
00:11:00,370 --> 00:11:03,300
我要你保护帕沃

139
00:11:07,880 --> 00:11:09,210
家人

140
00:11:21,390 --> 00:11:23,760
我开始用新款植物除臭剂了

141
00:11:23,760 --> 00:11:26,060
-效果如何 -我浑身都是牛油果酱的味道

142
00:11:26,060 --> 00:11:28,530
戴维斯

143
00:11:28,530 --> 00:11:29,730
你好

144
00:11:29,730 --> 00:11:32,530
你好 我就想告诉你

145
00:11:32,530 --> 00:11:34,870
今天真的太棒了

146
00:11:34,870 --> 00:11:36,940
谢谢

147
00:11:36,940 --> 00:11:39,900
我还想再学点驯服技巧

148
00:11:39,910 --> 00:11:41,880
有时间喝一杯吗

149
00:11:43,780 --> 00:11:45,280
耶

150
00:11:45,280 --> 00:11:46,740
你又过敏了吗

151
00:11:46,750 --> 00:11:47,910
因为毛屑

152
00:11:47,910 --> 00:11:49,520
-毛屑 -动物毛屑

153
00:11:51,050 --> 00:11:52,450
谢谢你邀请我

154
00:11:52,450 --> 00:11:53,790
不过我今天已经有安排了

155
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
你今天表现特别棒

156
00:11:54,790 --> 00:11:56,750
我什么也没做

157
00:11:56,760 --> 00:11:58,420
没错 面对攻击性动物的首要原则

158
00:11:58,430 --> 00:12:01,590
就是保持冷静

159
00:12:01,600 --> 00:12:04,630
我今晚要烤甘蓝面包 你想吃点吗

160
00:12:04,630 --> 00:12:06,610
算了 你不吃麦麸

161
00:12:06,610 --> 00:12:08,530
好吧 明早见

162
00:12:08,540 --> 00:12:11,040
她说了驯服这个词 这是在暗示

163
00:12:11,040 --> 00:12:11,920
我该回去告诉她

164
00:12:11,920 --> 00:12:13,240
你的安排只是遛狗吗

165
00:12:13,240 --> 00:12:16,640
你懂我的 尼尔森 我需要私人时间

166
00:12:16,650 --> 00:12:18,280
你的私人时间

167
00:12:18,280 --> 00:12:20,410
听着 伙计

168
00:12:20,410 --> 00:12:22,530
大家都不敢跟你说 还是我来说吧

169
00:12:22,550 --> 00:12:23,650
这该…

170
00:12:24,820 --> 00:12:26,590
怎么说呢

171
00:12:26,590 --> 00:12:29,590
你更喜欢与动物相处 这很奇怪

172
00:12:30,320 --> 00:12:32,420
他们懂我

173
00:12:32,430 --> 00:12:33,310
如果动物喜欢你 他们会舔你

174
00:12:33,310 --> 00:12:34,260
如果他们不喜欢你 他们会吃了你

175
00:12:34,260 --> 00:12:36,290
你总能知道自己站在哪里

176
00:12:36,300 --> 00:12:36,990
或死在哪里

177
00:12:36,990 --> 00:12:38,470
被他们吃进肚子里

178
00:12:38,470 --> 00:12:39,850
他们不过把你当成了食物

179
00:12:39,860 --> 00:12:40,970
顺便说一下 你只是食物而已

180
00:12:40,970 --> 00:12:43,170
好了 走吧 傻大个

181
00:12:43,170 --> 00:12:44,470
帮我跟狗狗们问好

182
00:12:44,470 --> 00:12:45,840
好的

183
00:12:52,350 --> 00:12:55,120
姑娘们喜欢他

184
00:12:56,180 --> 00:12:58,590
我也该剃成光头

185
00:14:24,170 --> 00:14:25,900
我收到你的信息了 乔治还好吗

186
00:14:25,910 --> 00:14:28,040
-我不清楚 -你不清楚是什么意思

187
00:14:28,040 --> 00:14:29,280
戴维斯 戴维斯

188
00:14:30,550 --> 00:14:33,210
他在灰熊区

189
00:14:34,450 --> 00:14:35,920
什么

190
00:14:50,730 --> 00:14:52,770
天啊

191
00:15:04,610 --> 00:15:06,550
-放下枪 -什么

192
00:15:06,550 --> 00:15:08,310
他不喜欢枪 放下枪

193
00:15:08,310 --> 00:15:09,620
你确定吗

194
00:15:09,620 --> 00:15:11,820
把枪放下 我跟他谈谈

195
00:15:22,130 --> 00:15:23,570
乔治

196
00:15:24,730 --> 00:15:26,100
没事了

197
00:15:26,800 --> 00:15:27,970
是我

198
00:15:29,940 --> 00:15:31,170
是我

199
00:15:37,940 --> 00:15:39,280
发生什么事了

200
00:15:42,180 --> 00:15:43,920
你很悲伤

201
00:15:43,920 --> 00:15:45,620
没事了

202
00:15:46,660 --> 00:15:48,760
你伤了他吗

203
00:15:50,860 --> 00:15:51,990
抱歉

204
00:15:53,530 --> 00:15:55,130
没事了

205
00:16:01,300 --> 00:16:03,100
他伤到你了吗

206
00:16:05,840 --> 00:16:07,540
他吓到你了

207
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
没事了

208
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
没事了…

209
00:16:13,850 --> 00:16:15,780
乔治

210
00:16:16,520 --> 00:16:17,650
乔治

211
00:16:19,150 --> 00:16:20,490
被吓到没事的

212
00:16:20,490 --> 00:16:22,720
没事了 冷静

213
00:16:25,490 --> 00:16:26,630
放松

214
00:16:36,500 --> 00:16:39,510
是我的错觉 还是他变大了

215
00:16:39,510 --> 00:16:41,840
不 他真的变大了

216
00:16:41,840 --> 00:16:43,580
我是康纳尔

217
00:16:43,580 --> 00:16:45,620
伙计们 你们快来猩猩区

218
00:16:58,230 --> 00:17:00,430
到底发生了什么

219
00:17:00,430 --> 00:17:01,490
我们在早上巡逻的时候发现树木都烧焦了

220
00:17:01,500 --> 00:17:03,760
还有这个

221
00:17:03,760 --> 00:17:05,270
把装备包给我

222
00:17:21,450 --> 00:17:23,450
这是什么

223
00:17:23,450 --> 00:17:26,720
不知道 我们得查清楚

224
00:17:29,090 --> 00:17:31,760
一群废物

225
00:17:31,760 --> 00:17:33,260
该死的太空站

226
00:17:35,960 --> 00:17:37,200
砸完了吗

227
00:17:38,600 --> 00:17:41,400
我们亏了几十亿美金 克莱尔

228
00:17:41,400 --> 00:17:43,100
其实是几百亿

229
00:17:43,100 --> 00:17:46,200
算上你刚才砸烂的模型 再加两万美金

230
00:17:46,210 --> 00:17:48,110
今天早上 我们的股票大跌

231
00:17:48,780 --> 00:17:50,110
跌了20%

232
00:17:50,110 --> 00:17:52,080
那你怎么一点不难过 因为…

233
00:17:52,080 --> 00:17:54,910
因为狂暴计划成功了

234
00:17:54,920 --> 00:17:57,420
-你知道那个值多少钱吗 -一文不值

235
00:17:57,420 --> 00:18:00,650
因为我们所有的研究成果都在那个太空站上

236
00:18:00,650 --> 00:18:02,290
其实

237
00:18:03,990 --> 00:18:06,490
阿特金斯把研究样本带进逃生舱了

238
00:18:06,490 --> 00:18:08,560
虽然逃生舱炸了

239
00:18:08,560 --> 00:18:11,900
但是我们设计的容器是能重新进入大气层的

240
00:18:11,900 --> 00:18:14,500
美国流星协会刚刚报道有陨石

241
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
坠落在怀俄明州南部

242
00:18:16,100 --> 00:18:20,140
我们要做的就是去拿回来

243
00:18:20,140 --> 00:18:21,940
那我们赶紧去吧

244
00:18:21,940 --> 00:18:24,610
如果有人发现样本 肯定会查到我们头上

245
00:18:24,610 --> 00:18:26,810
你别太激动了

246
00:18:26,810 --> 00:18:28,610
我没有太激动 克莱尔

247
00:18:28,620 --> 00:18:30,950
我们在太空研究这些是有原因的

248
00:18:30,950 --> 00:18:33,030
不是为了人类的进步

249
00:18:33,590 --> 00:18:34,950
好了

250
00:18:34,960 --> 00:18:36,820
听着

251
00:18:36,820 --> 00:18:38,460
你去对付媒体

252
00:18:38,460 --> 00:18:40,630
我让伯克去处理研究容器

253
00:18:40,630 --> 00:18:42,590
伯克是谁

254
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
记得我们去年收购的那家私人军事公司吗

255
00:18:44,600 --> 00:18:46,430
你说他们是杀手

256
00:18:46,430 --> 00:18:48,830
记得

257
00:18:48,840 --> 00:18:50,970
他就是

258
00:19:13,060 --> 00:19:14,560
老大

259
00:19:14,560 --> 00:19:16,730
收起起落架 好样的

260
00:19:17,500 --> 00:19:18,700
行动

261
00:19:30,640 --> 00:19:32,040
去哪里 伯克

262
00:19:32,040 --> 00:19:33,210
怀俄明州

263
00:19:33,210 --> 00:19:34,680
没去过

264
00:19:34,680 --> 00:19:36,750
很多山 没什么人

265
00:19:36,750 --> 00:19:39,320
动物喜欢那里 很适合你

266
00:20:06,180 --> 00:20:07,880
该死

267
00:20:07,880 --> 00:20:09,920
马克

268
00:20:09,920 --> 00:20:11,680
你在哪里 你知道现在几点了吗

269
00:20:11,690 --> 00:20:13,050
知道了…

270
00:20:14,220 --> 00:20:15,390
抱歉

271
00:20:15,390 --> 00:20:17,890
我在路上了

272
00:20:20,460 --> 00:20:23,400
我知道我这周迟到两次了

273
00:20:23,400 --> 00:20:25,730
我不会再迟到了

274
00:20:25,730 --> 00:20:28,370
布雷特·怀登对此次事件做了简短声明

275
00:20:28,370 --> 00:20:29,640
我和我姐姐 能量基因公司所有人

276
00:20:29,640 --> 00:20:31,600
对雅典娜1号飞船全体成员的遇难

277
00:20:31,610 --> 00:20:33,540
都很震惊 也很悲痛

278
00:20:33,540 --> 00:20:35,910
他们都是勇敢又有才华的科学家

279
00:20:35,910 --> 00:20:37,980
致力于帮助人类进步

280
00:20:37,980 --> 00:20:39,950
我们会继续他们的工作

281
00:20:39,950 --> 00:20:41,150
好了 谢谢

282
00:20:41,150 --> 00:20:44,820
帮助人类进步 鬼扯

283
00:20:44,820 --> 00:20:46,340
之后 华尔街

284
00:20:46,340 --> 00:20:48,750
一直密切关注能量基因公司的表现

285
00:20:48,760 --> 00:20:51,120
现在是政治新闻…

286
00:20:51,120 --> 00:20:53,490
从这段录像中 我们可以看到一个火球

287
00:20:53,490 --> 00:20:56,430
坠落在圣地亚哥野生动物保护区附近

288
00:20:56,430 --> 00:21:00,100
有人推测这是昨晚雅典娜1号飞船的残骸

289
00:21:00,100 --> 00:21:01,830
然而 现在尚不清楚

290
00:21:01,830 --> 00:21:04,240
这与今天稍早前大猩猩逃出园区

291
00:21:04,240 --> 00:21:05,670
是否有关联

292
00:21:05,670 --> 00:21:07,410
逃出去的大猩猩名叫乔治

293
00:21:07,410 --> 00:21:10,410
等一下 马克 我前面的车…

294
00:21:10,410 --> 00:21:13,110
-爆炸了 -什么

295
00:21:13,110 --> 00:21:16,080
目前无法合理解释它的行为

296
00:21:16,080 --> 00:21:18,480
园方还没有发表任何评论

297
00:21:18,490 --> 00:21:20,420
我们的独家记者杰森·斯洛斯正在现场

298
00:21:20,420 --> 00:21:21,690
杰森 你有什么新消息

299
00:21:21,690 --> 00:21:23,320
好的 克里斯 玛利亚

300
00:21:23,320 --> 00:21:24,790
我现在就在圣地亚哥野生动物保护区

301
00:21:24,790 --> 00:21:26,520
对大猩猩乔治的出逃

302
00:21:26,530 --> 00:21:29,630
大家似乎都很惊讶

303
00:21:41,540 --> 00:21:43,510
在那里 降落

304
00:22:08,070 --> 00:22:11,400
我们找到了容器 但已经严重受损

305
00:22:11,400 --> 00:22:14,040
里面的东西都毁了

306
00:22:14,040 --> 00:22:15,180
还有些情况

307
00:22:16,740 --> 00:22:18,680
这些狼都死了

308
00:22:18,680 --> 00:22:22,480
从痕迹来看 似乎有一头狼杀光了狼群

309
00:22:22,480 --> 00:22:24,150
它肯定感染了病原体

310
00:22:26,250 --> 00:22:29,350
伯克 我要那头狼 不管死活

311
00:22:29,360 --> 00:22:31,160
收到

312
00:22:34,390 --> 00:22:35,580
这是你之前说的

313
00:22:35,590 --> 00:22:37,860
鲜为人知的混种物清单

314
00:22:40,500 --> 00:22:42,600
乔治的检查结果出来了

315
00:22:42,600 --> 00:22:44,270
情况不太好

316
00:22:47,340 --> 00:22:49,210
这不是真的吧

317
00:22:49,210 --> 00:22:51,510
他的神经肌肉突触飙升

318
00:22:51,510 --> 00:22:55,250
血液里的生长激素水平已达到致命程度

319
00:22:55,250 --> 00:22:56,720
他会死的

320
00:22:56,720 --> 00:22:57,880
再检查一遍

321
00:22:57,880 --> 00:22:59,550
查过了

322
00:22:59,550 --> 00:23:02,350
我查了三遍 每次的数值都在增加

323
00:23:02,360 --> 00:23:04,020
我们不能瞒着这件事

324
00:23:04,020 --> 00:23:05,920
动物反应小组一直在问问题

325
00:23:05,930 --> 00:23:07,560
政府有人打电话给我 我没接

326
00:23:07,560 --> 00:23:09,030
你想让我跟大家说什么

327
00:23:09,030 --> 00:23:10,860
什么都不要说

328
00:23:10,860 --> 00:23:12,130
这不是他干的 尼尔森

329
00:23:12,130 --> 00:23:13,600
你看他 有人把他变成那样了

330
00:23:13,600 --> 00:23:16,770
戴维斯 他杀了一头灰熊

331
00:23:16,770 --> 00:23:19,040
像折牙签一样折断了他的脖子

332
00:23:19,040 --> 00:23:19,860
听着 规定是这样的

333
00:23:19,860 --> 00:23:21,870
动物一旦出现攻击行为 必须马上隔离

334
00:23:21,870 --> 00:23:23,110
我们已经把他隔离了

335
00:23:23,110 --> 00:23:25,410
这已经在规定之外了

336
00:23:25,410 --> 00:23:27,650
戴维斯 看看他

337
00:23:27,650 --> 00:23:29,920
-我在看 -认真看

338
00:23:32,390 --> 00:23:34,920
他已经不是我们认识的乔治了

339
00:23:38,790 --> 00:23:40,660
如果我们上报这个情况 他们肯定会杀了他

340
00:23:43,430 --> 00:23:45,330
我不能让那种事发生

341
00:23:51,570 --> 00:23:54,170
我会尽可能不让任何人打扰你

342
00:23:54,170 --> 00:23:55,340
好的

343
00:23:56,140 --> 00:23:57,280
谢谢

344
00:24:16,100 --> 00:24:18,030
我会搞定的 乔治

345
00:24:21,130 --> 00:24:22,440
我保证

346
00:24:27,110 --> 00:24:29,270
大家听着

347
00:24:29,280 --> 00:24:30,590
我要找一个

348
00:24:30,590 --> 00:24:32,710
知道这是什么东西的人

349
00:24:32,710 --> 00:24:34,210
找到了

350
00:24:34,210 --> 00:24:36,210
不 我撒谎了 事实上 是她找的我们

351
00:24:36,220 --> 00:24:38,350
你就是戴维斯· 奥克耶吧

352
00:24:38,350 --> 00:24:40,850
非常感谢你的帮助

353
00:24:40,850 --> 00:24:42,550
什么帮助

354
00:24:42,560 --> 00:24:45,060
我是凯特·考德威尔 能量基因公司的基因学家

355
00:24:45,060 --> 00:24:47,730
你发现了我的研究样本

356
00:24:47,730 --> 00:24:49,830
你是说这个吗

357
00:24:49,830 --> 00:24:52,960
你做过残渣检测了吧

358
00:24:52,970 --> 00:24:55,330
做过了 当然做过了 我一直那样做

359
00:24:55,330 --> 00:24:56,900
发现的新东西都要做检测

360
00:24:56,900 --> 00:24:58,840
艾米 去做残渣检测

361
00:24:58,840 --> 00:25:00,300
还给我

362
00:25:00,310 --> 00:25:02,740
我要问你几个问题

363
00:25:02,740 --> 00:25:05,540
那东西到底对我朋友做了什么

364
00:25:05,550 --> 00:25:09,350
我不能跟你讨论这个

365
00:25:09,350 --> 00:25:11,820
好吧

366
00:25:11,820 --> 00:25:13,820
那我们没法互相帮助了

367
00:25:13,820 --> 00:25:15,990
凯特·考德威尔 幸会 尼尔森 送客

368
00:25:15,990 --> 00:25:17,320
他在长大 是吧

369
00:25:18,820 --> 00:25:21,330
以前所未有的速度

370
00:25:21,330 --> 00:25:25,360
力量 速度 敏捷度 都增强了

371
00:25:25,360 --> 00:25:29,100
攻击性超出了这个物种的水平

372
00:25:32,440 --> 00:25:33,940
跟我来

373
00:25:40,380 --> 00:25:42,680
昨晚他还七英尺 五百磅

374
00:25:42,680 --> 00:25:45,450
今天早上就长到了九英尺 接近一千磅

375
00:25:47,220 --> 00:25:48,720
他的毛色

376
00:25:48,720 --> 00:25:50,690
他有白化病

377
00:25:50,690 --> 00:25:53,010
据我所知 这种猩猩 世上只有他这一只

378
00:25:56,300 --> 00:25:57,700
他懂手语吗

379
00:25:57,700 --> 00:25:59,100
他懂手语 他饿了

380
00:25:59,100 --> 00:26:00,700
伙计们 给乔治弄点吃的

381
00:26:00,700 --> 00:26:02,870
没事 他们去拿吃的了

382
00:26:04,070 --> 00:26:05,770
这就对了

383
00:26:05,770 --> 00:26:07,100
他肯定饿死了

384
00:26:07,110 --> 00:26:09,040
他长得太快了

385
00:26:09,040 --> 00:26:10,580
这就对了

386
00:26:10,580 --> 00:26:12,280
昨晚 他杀了一头灰熊

387
00:26:12,280 --> 00:26:14,210
那可是这个星球上最厉害的陆地掠食者

388
00:26:14,210 --> 00:26:16,750
凯特 现在你告诉我 这怎么就对了

389
00:26:16,750 --> 00:26:18,580
你知道CRISPR吗

390
00:26:18,590 --> 00:26:19,880
基因工程

391
00:26:19,890 --> 00:26:21,550
更准确来说是基因编辑

392
00:26:21,560 --> 00:26:24,560
我说的是极端的结果

393
00:26:24,560 --> 00:26:26,260
看这个

394
00:26:26,260 --> 00:26:28,760
鲨鱼一直不停生长

395
00:26:28,760 --> 00:26:30,090
从不停止

396
00:26:30,100 --> 00:26:32,260
分离出那个基因 把它和

397
00:26:32,270 --> 00:26:34,260
蓝鲸的生长速率结合起来

398
00:26:34,270 --> 00:26:36,100
还有犀甲虫的力量

399
00:26:36,100 --> 00:26:38,070
猎豹的速度

400
00:26:38,070 --> 00:26:40,510
就有了能杀死灰熊的大猩猩了

401
00:26:40,510 --> 00:26:43,440
我们开发了很多不同的基因组合

402
00:26:43,440 --> 00:26:46,840
因此难以预测会出现什么样的变化

403
00:26:46,850 --> 00:26:48,810
好了 凯特 我知道了

404
00:26:48,810 --> 00:26:50,980
还是无法解释为什么他长大了一倍

405
00:26:50,980 --> 00:26:52,680
伙计们 快拿食物来

406
00:26:52,690 --> 00:26:55,190
CRISPR每次只允许

407
00:26:55,190 --> 00:26:57,490
改变一个细胞的DNA

408
00:26:57,490 --> 00:26:59,660
但是我开发了一个系统

409
00:26:59,660 --> 00:27:01,870
可以快速把变化传输到

410
00:27:01,870 --> 00:27:04,860
宿主身上的每一个DNA里

411
00:27:04,860 --> 00:27:07,000
奥克耶先生 听我说

412
00:27:07,000 --> 00:27:10,300
我是唯一能治好他的人

413
00:27:12,610 --> 00:27:13,670
乔治

414
00:27:17,780 --> 00:27:18,810
乔治 不要

415
00:27:25,850 --> 00:27:27,020
上面撑不住了

416
00:27:27,690 --> 00:27:28,690
凯特

417
00:27:32,960 --> 00:27:34,390
大家快闪开

418
00:27:44,070 --> 00:27:46,070
又来了 又来了

419
00:27:47,840 --> 00:27:49,410
乔治

420
00:27:49,410 --> 00:27:52,040
乔治 住手 乔治

421
00:27:52,040 --> 00:27:53,050
戴维斯

422
00:27:54,750 --> 00:27:56,550
该死 快报警

423
00:27:56,550 --> 00:27:57,850
快点

424
00:27:59,190 --> 00:28:00,390
当心

425
00:28:19,540 --> 00:28:20,940
乔治 乔治

426
00:28:20,940 --> 00:28:23,170
乔治 没事了 没事了

427
00:28:23,180 --> 00:28:24,710
没事了

428
00:28:24,710 --> 00:28:27,280
我知道你很害怕 我会帮你的

429
00:28:30,880 --> 00:28:32,120
不 不 不

430
00:28:34,120 --> 00:28:35,420
没事了

431
00:28:35,420 --> 00:28:36,790
先生 离开那只大猩猩

432
00:28:36,790 --> 00:28:38,520
没事的 没事的 真的

433
00:28:38,530 --> 00:28:41,090
我是这里的灵长类动物学家 他是我负责的

434
00:28:41,090 --> 00:28:42,340
我能处理这个情况

435
00:28:42,340 --> 00:28:44,030
请你们放下武器

436
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
拜托了

437
00:28:48,030 --> 00:28:49,440
没事的 冷静

438
00:28:51,100 --> 00:28:52,240
很好

439
00:28:55,810 --> 00:28:56,940
退下

440
00:28:58,240 --> 00:28:59,380
退下

441
00:29:00,780 --> 00:29:03,050
别担心 伙计 我会帮你的

442
00:29:06,750 --> 00:29:07,820
怎么回事

443
00:29:10,620 --> 00:29:11,630
不

444
00:29:16,330 --> 00:29:17,470
乔治

445
00:29:43,160 --> 00:29:44,360
乔治

446
00:29:44,960 --> 00:29:46,330
乔治

447
00:29:47,630 --> 00:29:49,030
乔治

448
00:29:59,710 --> 00:30:02,840
我从没猎过狼 大家伙儿怎么看

449
00:30:02,840 --> 00:30:04,680
我该带上.50子弹吗

450
00:30:05,950 --> 00:30:08,050
发现目标 林木线

451
00:30:11,320 --> 00:30:14,550
你确定那是头狼 那大家伙在移动

452
00:30:14,560 --> 00:30:16,060
动不了多久了

453
00:30:34,170 --> 00:30:35,540
伯克呼叫总部

454
00:30:35,540 --> 00:30:38,040
巨兽1号已制服

455
00:31:15,010 --> 00:31:16,580
有什么发现

456
00:31:16,580 --> 00:31:18,380
暂时没有

457
00:31:20,720 --> 00:31:22,220
慢着

458
00:31:25,390 --> 00:31:26,690
我们发现了足迹

459
00:31:26,690 --> 00:31:28,230
你看到了吗

460
00:31:34,300 --> 00:31:35,800
老天

461
00:31:37,040 --> 00:31:38,240
这是一头狼留下的

462
00:31:40,570 --> 00:31:42,610
也许我是该带上.50子弹

463
00:31:58,290 --> 00:31:59,590
老大

464
00:32:03,800 --> 00:32:05,730
战略是什么

465
00:32:05,730 --> 00:32:07,070
放松点 慢慢的

466
00:32:16,340 --> 00:32:18,480
它们在逃跑

467
00:32:18,480 --> 00:32:19,610
你觉得是什么惊到了…

468
00:32:21,850 --> 00:32:24,080
温尼 加里克 设立环形防线

469
00:32:24,080 --> 00:32:25,680
-快 -开火

470
00:32:25,690 --> 00:32:27,620
明白 明白

471
00:32:27,620 --> 00:32:28,860
朝它开火

472
00:32:32,630 --> 00:32:34,090
怎么回事

473
00:32:34,090 --> 00:32:35,290
开火 朝它开火

474
00:32:35,290 --> 00:32:37,260
快跑 快跑

475
00:32:37,260 --> 00:32:38,800
加里克 你在哪里

476
00:32:38,800 --> 00:32:41,130
-它朝我来了 -快跑 加里克

477
00:32:42,100 --> 00:32:43,870
快杀了它

478
00:32:43,870 --> 00:32:45,200
泰勒 起来

479
00:32:45,200 --> 00:32:46,300
他们不行

480
00:32:46,310 --> 00:32:47,870
泰勒 上

481
00:32:47,870 --> 00:32:50,040
病原体做的正是我们设计好的形态

482
00:32:50,040 --> 00:32:51,840
不 该死的

483
00:32:57,620 --> 00:32:59,320
威尔逊 回答

484
00:33:00,190 --> 00:33:01,820
扎米特 回答

485
00:33:03,390 --> 00:33:05,190
泰勒…

486
00:33:33,220 --> 00:33:34,520
加西亚 带我离开这里

487
00:33:34,520 --> 00:33:35,920
收到 距离10公里

488
00:33:45,930 --> 00:33:48,170
该死的 我看见它了

489
00:33:48,170 --> 00:33:49,870
朝它射击

490
00:33:55,210 --> 00:33:57,080
朝你去了

491
00:33:59,610 --> 00:34:01,240
拉高 拉高

492
00:34:01,250 --> 00:34:03,250
不

493
00:34:03,250 --> 00:34:05,290
我失去控制了

494
00:35:01,940 --> 00:35:03,240
先生 请吧

495
00:35:06,250 --> 00:35:08,580
请下车

496
00:35:22,760 --> 00:35:24,260
这人是谁

497
00:35:33,540 --> 00:35:36,880
奥克耶先生和考德威尔博士

498
00:35:38,140 --> 00:35:40,840
我是哈维·罗素探员

499
00:35:40,850 --> 00:35:42,680
今天可够呛 是吧

500
00:35:42,680 --> 00:35:45,450
科学试验品从天而降

501
00:35:45,450 --> 00:35:47,650
巨型大猩猩逃出实验室

502
00:35:47,650 --> 00:35:48,760
正好都是我们政府

503
00:35:48,760 --> 00:35:50,790
会关心的那些事

504
00:35:50,790 --> 00:35:53,220
乔治在哪里 我要见他

505
00:35:53,230 --> 00:35:54,510
还有 如果你打算把他

506
00:35:54,510 --> 00:35:56,190
放到那架飞机上 那你就大错特错了

507
00:35:56,190 --> 00:35:57,900
我们会没事的

508
00:36:00,170 --> 00:36:03,000
好了 让我们大家深呼吸下 然后…

509
00:36:03,000 --> 00:36:05,070
我说了我要见乔治

510
00:36:05,070 --> 00:36:08,240
或者就给对方点颜色瞧瞧看谁更厉害

511
00:36:08,240 --> 00:36:11,040
兄弟 我跟你一对一比划

512
00:36:11,040 --> 00:36:12,450
看看有谁

513
00:36:12,450 --> 00:36:15,010
会指责你不够友善

514
00:36:15,010 --> 00:36:19,150
不如你解开我的手铐 看看到底如何

515
00:36:19,150 --> 00:36:20,420
兄弟

516
00:36:24,660 --> 00:36:26,260
我们飞机上见

517
00:36:26,260 --> 00:36:28,260
把他们跟猩猩放到一起

518
00:36:29,930 --> 00:36:32,500
真奇怪 他怎么没把你的手铐解开呢

519
00:36:45,340 --> 00:36:47,250
-状态良好 -好

520
00:36:49,110 --> 00:36:50,680
记录到表格上

521
00:36:52,380 --> 00:36:54,350
你看见了吗

522
00:36:54,350 --> 00:36:57,290
他从灵长类实验室逃出来时受的伤

523
00:36:57,290 --> 00:36:59,220
几乎都看不见了

524
00:36:59,230 --> 00:37:02,060
非洲刺毛鼠

525
00:37:02,060 --> 00:37:05,930
非洲刺毛鼠的DNA让他有了极强的再生能力

526
00:37:07,970 --> 00:37:11,800
戴维斯·奥克耶 灵长类专家

527
00:37:15,740 --> 00:37:17,810
陆军特种部队

528
00:37:17,810 --> 00:37:20,410
你是执行了很多神秘的国际任务吗

529
00:37:20,410 --> 00:37:24,950
我看到好多的加密 加密 加密

530
00:37:24,950 --> 00:37:27,120
关键的来了

531
00:37:27,120 --> 00:37:31,150
调职联合国反盗猎特别行动组

532
00:37:31,160 --> 00:37:33,760
你得知道 我本人 也是个动物爱好者

533
00:37:33,760 --> 00:37:35,430
别废话了 罗素

534
00:37:35,430 --> 00:37:37,260
我说了 把乔治送上飞机无异于自杀

535
00:37:37,260 --> 00:37:39,130
我们给他用了非常强效的镇静剂

536
00:37:39,130 --> 00:37:42,270
在我们叫醒他之前 他都不会醒

537
00:37:42,270 --> 00:37:45,240
先生 恕我直言 以他现在的生长速率

538
00:37:45,240 --> 00:37:46,490
在我们落地之前

539
00:37:46,490 --> 00:37:48,610
镇静剂就对他无效了

540
00:37:48,610 --> 00:37:51,640
我们已经考虑了生长速率 还有他的药物代谢率

541
00:37:51,640 --> 00:37:54,640
-先生 -还有他体内的血液的增长率

542
00:37:54,650 --> 00:37:56,910
我们也许不是这个房间里最聪明的人

543
00:37:56,920 --> 00:37:58,850
但我们也不赖

544
00:37:58,850 --> 00:38:01,190
更何况

545
00:38:01,190 --> 00:38:02,240
你还有另一个试验品

546
00:38:02,240 --> 00:38:04,260
正在外头兴风作浪呢

547
00:38:04,260 --> 00:38:05,690
另一个是什么意思

548
00:38:05,690 --> 00:38:07,860
你不知道那头9米长的巨狼吗

549
00:38:07,860 --> 00:38:10,160
先生

550
00:38:10,160 --> 00:38:13,170
你这体型庞大的大猩猩已经是旧闻了

551
00:38:14,300 --> 00:38:15,930
老天

552
00:38:15,940 --> 00:38:19,540
网上的肥宅都叫他拉尔夫

553
00:38:19,540 --> 00:38:21,110
你为谁效忠

554
00:38:21,110 --> 00:38:23,110
先生 我为美国人民效忠

555
00:38:23,110 --> 00:38:24,680
国土安全局 中情局

556
00:38:26,210 --> 00:38:28,310
正义联盟

557
00:38:28,310 --> 00:38:30,210
我是OGA的

558
00:38:30,220 --> 00:38:33,220
我听过这种扯淡其它相关部门 对吧

559
00:38:33,220 --> 00:38:34,380
真聪明

560
00:38:34,390 --> 00:38:36,450
没错 先生 很聪明

561
00:38:36,460 --> 00:38:39,460
瞧 当科学惹了麻烦

562
00:38:39,460 --> 00:38:41,790
我就是在后面擦屁股的那个人

563
00:38:41,790 --> 00:38:43,830
乔治会怎么样

564
00:38:43,830 --> 00:38:44,920
这不是他的错

565
00:38:44,920 --> 00:38:46,200
他不该被这样对待

566
00:38:46,200 --> 00:38:50,170
不管是不是他的错 他都很危险

567
00:38:50,170 --> 00:38:52,640
但有解药可以治好他

568
00:38:52,640 --> 00:38:55,140
她帮助研究了感染乔治的病原体

569
00:38:55,140 --> 00:38:57,540
她在能量基因公司工作

570
00:38:57,540 --> 00:38:59,680
你是说工作过

571
00:39:06,250 --> 00:39:08,370
凯特·考德威尔博士

572
00:39:08,370 --> 00:39:10,150
斯坦福大学生物化学博士

573
00:39:10,160 --> 00:39:13,090
主攻保护遗传学

574
00:39:13,090 --> 00:39:16,930
在2010年被能量基因公司聘请

575
00:39:18,660 --> 00:39:20,860
不到两年

576
00:39:20,870 --> 00:39:22,770
被公司解职

577
00:39:23,570 --> 00:39:25,200
更厉害的来了

578
00:39:25,200 --> 00:39:28,210
原因是企图盗窃公司硬盘

579
00:39:28,210 --> 00:39:30,510
在格林维尔联邦惩教所

580
00:39:30,510 --> 00:39:34,550
度过了非常愉快的13个月

581
00:39:37,380 --> 00:39:42,420
从这位大个子脸上的表情判断

582
00:39:42,420 --> 00:39:44,090
他是头一回知道这些

583
00:39:45,920 --> 00:39:49,190
旅途愉快

584
00:39:49,190 --> 00:39:52,630
对了 奥克耶先生 关于你的朋友

585
00:39:54,070 --> 00:39:55,870
无论如何

586
00:39:57,200 --> 00:39:59,310
我真心感到遗憾

587
00:40:09,420 --> 00:40:11,550
抱歉我骗了你

588
00:40:14,220 --> 00:40:16,420
你到底能不能治愈乔治

589
00:40:16,420 --> 00:40:17,430
我知道能量基因公司

590
00:40:17,430 --> 00:40:19,320
当时正在研究针对病原体的抗体

591
00:40:19,320 --> 00:40:20,890
能还是不能

592
00:40:24,400 --> 00:40:26,000
不能

593
00:40:36,070 --> 00:40:38,010
克莱尔 我找到他了

594
00:40:38,010 --> 00:40:39,980
一帮神秘部门的人昨晚

595
00:40:39,980 --> 00:40:42,100
用货机把大猩猩运走了

596
00:40:42,100 --> 00:40:43,980
你知道谁和他们在一起吗

597
00:40:43,980 --> 00:40:46,280
不知道 不过很显然 他没少去健身房

598
00:40:46,290 --> 00:40:47,790
不 我说的是那个女的

599
00:40:49,590 --> 00:40:51,360
是凯特·考德威尔

600
00:40:52,090 --> 00:40:53,820
考德威尔博士

601
00:40:53,830 --> 00:40:56,830
没错 她在那干什么

602
00:40:56,830 --> 00:41:00,100
鉴于我们跟她之间的历史

603
00:41:00,100 --> 00:41:01,610
她至今因为坐牢

604
00:41:01,610 --> 00:41:04,100
和她兄弟的死 还在怪罪我们

605
00:41:04,100 --> 00:41:08,340
要我猜 她在收集证据想扳倒我们

606
00:41:08,340 --> 00:41:10,940
我告诉过你 两年前我们就该把她清理掉

607
00:41:10,940 --> 00:41:13,140
克莱尔 你没法把所有问题都清理掉

608
00:41:13,150 --> 00:41:14,510
我持保留意见

609
00:41:14,510 --> 00:41:16,850
克莱尔 我说真的

610
00:41:16,850 --> 00:41:18,520
不敢相信我要说这话

611
00:41:18,520 --> 00:41:20,520
但我已经根本不在乎钱了

612
00:41:20,520 --> 00:41:21,990
我只是不想坐牢

613
00:41:21,990 --> 00:41:24,350
所以如果你有什么计划 我非常想听听

614
00:41:24,360 --> 00:41:27,230
布雷特 我向来有计划

615
00:41:31,860 --> 00:41:35,330
如果你赋予了试验对像非凡的基因能力

616
00:41:35,330 --> 00:41:36,280
无限的身体潜能

617
00:41:36,280 --> 00:41:38,170
加上难以想像的暴力

618
00:41:38,170 --> 00:41:41,000
以及易发起攻击的性格 你要怎么控制住它

619
00:41:41,010 --> 00:41:43,170
我不知道 给它镇定剂或者…

620
00:41:43,170 --> 00:41:45,340
没错 瞧 没那么难

621
00:41:45,340 --> 00:41:46,810
对

622
00:41:46,810 --> 00:41:49,650
R-19 镇定剂 小小一支就能停止

623
00:41:49,650 --> 00:41:51,920
被感染的动物的生长和攻击

624
00:41:51,920 --> 00:41:53,140
为了将它们吸引到这里

625
00:41:53,140 --> 00:41:55,850
我们还重新编译了病原体

626
00:41:55,860 --> 00:41:58,420
让实验对像能响应低频无线电波

627
00:41:58,420 --> 00:42:00,690
我们很走运

628
00:42:00,690 --> 00:42:01,690
这座建筑拥有

629
00:42:01,690 --> 00:42:03,530
世界上最强大的无线电天线

630
00:42:03,530 --> 00:42:06,500
我昨晚让团队调试好了

631
00:42:17,580 --> 00:42:19,910
现在我们只需要打开信号开关

632
00:42:19,910 --> 00:42:22,180
这些怪物会不顾一切地过来

633
00:42:22,180 --> 00:42:23,780
让它停下

634
00:42:23,780 --> 00:42:26,380
猜猜它要长成万米高会怎样

635
00:42:26,380 --> 00:42:28,420
那猩猩会把整个世界都毁了的

636
00:42:28,420 --> 00:42:30,790
等巨狼到这儿 我们先让军队对付它

637
00:42:30,790 --> 00:42:33,420
然后我们就收集武器化的DNA

638
00:42:33,420 --> 00:42:35,530
然后我们就卖抗体赚得盆满钵满

639
00:43:37,260 --> 00:43:38,920
乔治 你没事吧

640
00:43:57,040 --> 00:43:58,650
这下不妙

641
00:44:04,980 --> 00:44:06,350
快起来

642
00:44:12,160 --> 00:44:14,490
警告 警告 警告

643
00:44:21,530 --> 00:44:23,070
对准他的身体

644
00:44:23,070 --> 00:44:24,370
朝他开枪

645
00:44:26,710 --> 00:44:27,870
后撤

646
00:44:42,720 --> 00:44:44,090
快 到这来

647
00:44:44,090 --> 00:44:45,220
系好安全带

648
00:45:01,740 --> 00:45:03,510
612H 求救 求救

649
00:45:08,010 --> 00:45:09,450
该死

650
00:45:28,070 --> 00:45:29,370
乔治

651
00:45:53,490 --> 00:45:54,760
该死

652
00:46:24,190 --> 00:46:25,190
抓稳了

653
00:46:31,700 --> 00:46:32,700
戴维斯

654
00:46:33,270 --> 00:46:34,530
快抓住

655
00:46:46,840 --> 00:46:48,340
戴维斯

656
00:46:48,350 --> 00:46:49,780
把我甩过去

657
00:47:05,360 --> 00:47:06,500
现在怎么办

658
00:47:13,810 --> 00:47:15,840
我们要离开这架飞机

659
00:47:28,390 --> 00:47:29,590
抓紧了

660
00:47:43,840 --> 00:47:46,200
这简直疯了 我们会死的

661
00:47:46,210 --> 00:47:47,440
很有可能

662
00:47:47,440 --> 00:47:48,740
现在放手

663
00:48:16,600 --> 00:48:17,640
该死 罗素

664
00:48:35,550 --> 00:48:37,090
我的老天

665
00:48:37,090 --> 00:48:38,720
不用谢

666
00:49:00,850 --> 00:49:02,580
我很抱歉 乔治

667
00:49:31,710 --> 00:49:33,380
尸体呢

668
00:49:40,620 --> 00:49:42,220
没有尸体

669
00:49:44,120 --> 00:49:46,130
他受伤了 但他活了下来

670
00:49:49,460 --> 00:49:51,060
脚印往东北方向去了

671
00:49:52,130 --> 00:49:53,860
电话一点信号都没有

672
00:49:53,860 --> 00:49:56,400
我去找找有没有无线电可用

673
00:49:56,400 --> 00:50:00,640
一旦国防部得知你动物朋友在坠机中活下来了

674
00:50:00,640 --> 00:50:02,540
他们会有很多问题要问你们两位

675
00:50:02,540 --> 00:50:04,370
那能量基因公司呢

676
00:50:04,380 --> 00:50:06,710
他们对这事的了解可比我俩多得多

677
00:50:06,710 --> 00:50:09,480
对 联调局正在查能量基因公司

678
00:50:09,480 --> 00:50:11,080
听着 帮我个忙

679
00:50:12,220 --> 00:50:14,250
别晃荡太远

680
00:50:15,390 --> 00:50:17,420
对了 奥克耶先生

681
00:50:17,420 --> 00:50:19,990
什么事

682
00:50:19,990 --> 00:50:23,530
谢谢你把我这个老牛仔扔下了飞机

683
00:50:23,530 --> 00:50:25,730
就算是混蛋也该有第二次机会

684
00:50:28,270 --> 00:50:31,030
就像我爷爷说的那样

685
00:50:31,040 --> 00:50:33,340
我们混蛋得团结一致

686
00:50:37,040 --> 00:50:39,010
你看我们的卫星影像了吗

687
00:50:39,010 --> 00:50:40,710
那只大猩猩在坠机中生还了

688
00:50:41,510 --> 00:50:43,850
是的

689
00:50:43,850 --> 00:50:46,450
不幸的是 考德威尔博士也是

690
00:50:46,450 --> 00:50:48,290
那现在怎么办

691
00:50:50,360 --> 00:50:52,360
我不担心大猩猩

692
00:50:52,360 --> 00:50:55,090
它会受无线电的召唤来找我们

693
00:50:55,090 --> 00:50:57,530
麻烦的是考德威尔博士

694
00:50:57,530 --> 00:50:59,200
你觉得她对他们说了什么吗

695
00:51:03,230 --> 00:51:03,940
鉴于正要进门的

696
00:51:03,940 --> 00:51:05,570
那帮联邦探员

697
00:51:05,570 --> 00:51:08,070
我敢说她一字不落地说了

698
00:51:08,070 --> 00:51:09,210
什么

699
00:51:18,450 --> 00:51:20,450
我是克莱尔·怀登 有什么能效劳的

700
00:51:20,450 --> 00:51:22,420
我是联调局的朴探员

701
00:51:22,420 --> 00:51:24,920
这是对你公司档案的全面搜查令

702
00:51:24,920 --> 00:51:26,420
先从实验室开始

703
00:51:26,420 --> 00:51:28,260
好的 请跟我来

704
00:51:33,000 --> 00:51:34,230
从这个实验室起源的

705
00:51:34,230 --> 00:51:36,130
这一系列事件让我们感到很震惊

706
00:51:36,130 --> 00:51:38,440
我们将尽我们所能提供帮助

707
00:51:38,440 --> 00:51:40,740
很好 我们需要查看所有东西

708
00:51:40,740 --> 00:51:43,410
没问题 我们会全力配合

709
00:51:43,410 --> 00:51:44,740
每份档案

710
00:51:44,740 --> 00:51:48,140
还有硬盘和服务器 开始吧

711
00:51:48,150 --> 00:51:50,080
请离开工作台 先生

712
00:51:50,080 --> 00:51:52,480
你可以把那个打开吗 保持登陆状态

713
00:51:52,490 --> 00:51:54,280
请让一下

714
00:51:54,290 --> 00:51:56,420
为了找出责任人 朴探员 我们正在仔细检查

715
00:51:56,420 --> 00:51:59,590
该对这些动物负责的人凯特·考德威尔博士的档案

716
00:51:59,590 --> 00:52:02,360
相信你已经得知了她的犯罪记录

717
00:52:02,360 --> 00:52:04,460
遗憾的是 我们刚刚才发现

718
00:52:04,460 --> 00:52:07,660
她在这里工作时做的那些可怕的事

719
00:52:07,670 --> 00:52:09,600
我要立刻拿到能量基因公司的服务器目录

720
00:52:09,600 --> 00:52:10,870
好的 长官

721
00:52:18,140 --> 00:52:19,150
你没事吧

722
00:52:20,510 --> 00:52:23,010
你在大量出汗

723
00:52:23,010 --> 00:52:24,280
我没事

724
00:52:24,280 --> 00:52:26,220
一切都好

725
00:52:28,620 --> 00:52:31,120
W2T W2T

726
00:52:31,120 --> 00:52:34,560
这里是EFR 完毕

727
00:52:34,560 --> 00:52:37,730
W2T W2T

728
00:52:37,730 --> 00:52:40,230
这里是EFR

729
00:52:40,230 --> 00:52:42,670
我们现在要怎么办

730
00:52:45,000 --> 00:52:46,800
抱歉 博士

731
00:52:46,800 --> 00:52:48,800
没有我们了

732
00:52:48,810 --> 00:52:52,670
听着 很抱歉我骗了你

733
00:52:52,680 --> 00:52:54,580
省省吧

734
00:52:54,580 --> 00:52:57,180
想要什么 就靠说谎来得到它 人都这样

735
00:52:57,180 --> 00:52:59,380
你为什么会这么讨厌人类

736
00:53:05,190 --> 00:53:07,020
我来告诉你

737
00:53:07,020 --> 00:53:09,830
我在全世界战斗了很久

738
00:53:09,830 --> 00:53:14,100
在非洲 印度 南美追捕盗猎者

739
00:53:14,100 --> 00:53:17,400
我看到了人类的本性

740
00:53:17,400 --> 00:53:19,940
人类会为了达到目的而不择手段

741
00:53:21,670 --> 00:53:23,680
你觉得我们都是这样吗

742
00:53:25,680 --> 00:53:27,580
你知道我是在哪里找到乔治的吗

743
00:53:29,550 --> 00:53:31,880
他躲在一个盗猎者的卡车下面

744
00:53:34,520 --> 00:53:36,590
我们团队赶到时

745
00:53:36,590 --> 00:53:40,520
那帮混蛋正在残杀他的母亲

746
00:53:40,530 --> 00:53:42,200
他们要把她的手掌砍下来

747
00:53:42,210 --> 00:53:45,030
当烟灰缸卖掉

748
00:53:45,030 --> 00:53:47,230
乔治独自无法生存

749
00:53:47,230 --> 00:53:50,300
患白化病的动物在黑市上价值连城

750
00:53:51,600 --> 00:53:53,410
所以我收养了他

751
00:53:56,370 --> 00:53:58,140
那些盗猎者后来怎么样了

752
00:53:59,610 --> 00:54:02,920
他们朝我们开枪但是射偏了

753
00:54:03,710 --> 00:54:05,250
我开枪还击了

754
00:54:05,980 --> 00:54:07,120
没有射偏

755
00:54:34,450 --> 00:54:38,020
还好乔治对人类的想法跟你不一样

756
00:54:40,090 --> 00:54:42,520
什么意思

757
00:54:42,520 --> 00:54:44,620
经历了家破人亡的惨剧

758
00:54:44,620 --> 00:54:47,290
他原本很有理由不相信人类

759
00:54:48,960 --> 00:54:50,860
但他很相信你

760
00:54:52,360 --> 00:54:54,330
不是吗

761
00:54:54,330 --> 00:54:56,870
你是遗传学家 不是心理医生

762
00:54:56,870 --> 00:55:01,140
我还有让人打脸的博士学位

763
00:55:01,140 --> 00:55:04,170
好吧 厉害

764
00:55:04,170 --> 00:55:07,680
大学毕业后 我曾经运用基因敲低技术

765
00:55:07,680 --> 00:55:10,010
帮助保护北极的濒危物种

766
00:55:11,220 --> 00:55:14,120
后来我兄弟病了

767
00:55:14,120 --> 00:55:17,120
医生告诉他治愈希望不大

768
00:55:17,120 --> 00:55:18,820
可是我知道CRISPR可以救他

769
00:55:20,020 --> 00:55:23,490
然后克莱尔·怀登出现了

770
00:55:23,500 --> 00:55:26,830
她聘请我做她的首席遗传研究员

771
00:55:26,830 --> 00:55:29,500
-能量基因公司聘用了你 -是的

772
00:55:29,500 --> 00:55:31,540
但我不知道的是

773
00:55:31,540 --> 00:55:33,400
每次我攻破一个可以帮助治愈我兄弟的问题

774
00:55:33,400 --> 00:55:36,170
他们就会把技术用来制造武器化DNA上

775
00:55:38,740 --> 00:55:40,710
我试图毁掉研究

776
00:55:42,350 --> 00:55:45,080
差点完成的时候被保安抓到了

777
00:55:47,750 --> 00:55:50,520
而且

778
00:55:50,520 --> 00:55:53,730
在我进监狱的一个月后 我兄弟去世了

779
00:55:58,100 --> 00:56:00,430
我甚至没有机会跟他告别

780
00:56:03,900 --> 00:56:05,170
我很遗憾

781
00:56:06,570 --> 00:56:08,400
我只是想确保

782
00:56:08,410 --> 00:56:12,040
怀登姐弟不能再造成伤害了

783
00:56:14,280 --> 00:56:15,950
这合理吗

784
00:56:18,080 --> 00:56:19,520
很合理

785
00:56:26,120 --> 00:56:28,360
我们的顺风车到了

786
00:56:39,400 --> 00:56:41,970
埃文斯上尉

787
00:56:45,580 --> 00:56:47,480
收到 设立环形防线

788
00:56:51,950 --> 00:56:54,220
布莱克上校 长官

789
00:56:54,220 --> 00:56:56,590
BD6A 发现目标A与目标B

790
00:56:56,590 --> 00:56:59,660
收到 就位 包围住它们

791
00:56:59,660 --> 00:57:01,260
收到 6A

792
00:57:01,260 --> 00:57:03,160
目标距离8公里 正在快速移动

793
00:57:03,160 --> 00:57:04,760
乔治跟那头狼在一起

794
00:57:06,400 --> 00:57:07,960
你们跟这猩猩交过手吗 长官

795
00:57:07,970 --> 00:57:09,930
还有那头狼

796
00:57:09,930 --> 00:57:12,240
把它们围在在距离芝加哥约50公里外的采石场里

797
00:57:12,240 --> 00:57:13,620
它们的行动轨迹

798
00:57:13,620 --> 00:57:15,770
是直奔芝加哥市去的

799
00:57:15,770 --> 00:57:18,270
两种不同物种一起长途前往一个地点

800
00:57:18,280 --> 00:57:19,670
从没发生过这种事

801
00:57:19,680 --> 00:57:20,840
不好意思 这人是谁

802
00:57:20,840 --> 00:57:22,780
上校 这位是戴维斯·奥克耶

803
00:57:22,780 --> 00:57:25,280
他是灵长类动物学家 猩猩是他养大的

804
00:57:25,280 --> 00:57:28,120
这位是考德威尔博士 她曾在能量基因公司工作

805
00:57:28,120 --> 00:57:30,350
她帮忙制造出了这些可爱的小伙伴

806
00:57:30,360 --> 00:57:32,290
罗素探员 这是军事行动

807
00:57:32,290 --> 00:57:35,960
是的 长官 我很清楚 长官 但是现在

808
00:57:35,960 --> 00:57:37,150
这两个人比这世界上的

809
00:57:37,150 --> 00:57:39,190
任何人都要了解这几只动物

810
00:57:39,200 --> 00:57:42,030
你会想听听他们的看法的

811
00:57:42,030 --> 00:57:44,330
上校 大家必须明白

812
00:57:44,340 --> 00:57:46,840
现在事情不止是关乎一头狼和一只大猩猩了

813
00:57:46,840 --> 00:57:49,040
狼和大猩猩会互相攻击

814
00:57:49,040 --> 00:57:50,220
而不会一起

815
00:57:50,220 --> 00:57:52,170
朝着同一个目的地径直而去

816
00:57:52,180 --> 00:57:54,280
那他们此行的原因和目的是什么

817
00:57:54,280 --> 00:57:56,280
因为有东西在召唤他们

818
00:57:56,280 --> 00:57:59,110
我还在能量基因公司时 我们研究过蝙蝠的DNA

819
00:57:59,120 --> 00:58:02,490
怀登姐弟沉迷于开发生物声纳通讯

820
00:58:02,490 --> 00:58:05,120
看来他们已经成功用上了

821
00:58:05,120 --> 00:58:08,560
能量基因公司肯定发射了某种信号吸引他们到那里

822
00:58:08,560 --> 00:58:11,230
他们会不顾一切地

823
00:58:11,230 --> 00:58:14,660
前往信号源所在地去关掉它

824
00:58:14,670 --> 00:58:17,030
上校 你必须疏散芝加哥

825
00:58:17,040 --> 00:58:19,030
他们被编译了再生能力

826
00:58:19,040 --> 00:58:20,700
子弹和坦克阻挡不了他们

827
00:58:20,710 --> 00:58:23,510
我们有紧急命令 奥克耶先生

828
00:58:24,480 --> 00:58:25,710
上校

829
00:58:29,410 --> 00:58:33,150
与此同时 联调局要求你们留在这里

830
00:58:33,150 --> 00:58:35,350
他们有些问题要问你们

831
00:58:35,350 --> 00:58:36,850
他们会送你们出去

832
00:58:36,860 --> 00:58:38,060
-女士 走吧 -走吧

833
00:58:39,490 --> 00:58:40,990
你这是在犯大错 上校

834
00:58:40,990 --> 00:58:43,430
先生 走吧

835
00:58:43,430 --> 00:58:44,450
目标已进入包围圈

836
00:58:44,450 --> 00:58:46,090
所有机枪手 目标进入三面击杀区

837
00:58:46,100 --> 00:58:48,100
等候命令再开火

838
00:58:48,100 --> 00:58:50,500
BD6A 我们包围了目标

839
00:58:50,500 --> 00:58:53,570
已到伏击点 所有机枪手待命

840
00:58:53,570 --> 00:58:54,940
准备出击

841
00:58:59,880 --> 00:59:03,450
行动会失败的 我们得去芝加哥

842
00:59:05,380 --> 00:59:07,880
好 我在想办法

843
00:59:07,890 --> 00:59:10,250
你们两个 我们要转移去左边

844
00:59:10,250 --> 00:59:12,420
-凯特 过来 过来 -喂 喂

845
00:59:13,190 --> 00:59:14,620
我说了左边

846
00:59:14,630 --> 00:59:16,230
好了 等一下 小伙子们

847
00:59:16,230 --> 00:59:18,360
两位军官看起来很聪明

848
00:59:18,360 --> 00:59:19,250
你们也知道

849
00:59:19,250 --> 00:59:20,860
外面出了很多不好的事

850
00:59:20,860 --> 00:59:22,470
我得跟你们说实话

851
00:59:22,470 --> 00:59:25,270
要我们待在这里 我觉得不行

852
00:59:25,270 --> 00:59:27,070
-够了 快走 -好了 好吧

853
00:59:27,070 --> 00:59:28,540
就想想这个

854
00:59:28,540 --> 00:59:30,710
我以前参过军 我们不要搞成这样

855
00:59:30,710 --> 00:59:32,780
你不要打我 威胁我

856
00:59:32,780 --> 00:59:34,740
因为这样我就不得不把你打晕

857
00:59:34,750 --> 00:59:36,610
然后你 看着我 我就得把你勒晕

858
00:59:36,620 --> 00:59:39,450
你会尿自己一身的 当着一位女士的面

859
00:59:39,450 --> 00:59:41,750
-这可不好看 -这是命令不是该死的请求

860
00:59:41,750 --> 00:59:43,420
走吧

861
00:59:49,230 --> 00:59:52,130
我就是不想这种事发生

862
00:59:52,130 --> 00:59:54,400
我的胳膊可不留情 别抵抗了

863
00:59:54,400 --> 00:59:56,300
别抵抗了

864
00:59:56,300 --> 00:59:58,670
好了 睡一觉吧

865
01:00:03,140 --> 01:00:04,970
你想到的就是这个办法吗

866
01:00:04,980 --> 01:00:07,110
我没把他们杀了

867
01:00:12,750 --> 01:00:14,350
我们要找什么

868
01:00:14,350 --> 01:00:16,350
找一架直升机

869
01:00:16,350 --> 01:00:18,320
但最好是没有被军队的人包围着的

870
01:00:18,320 --> 01:00:20,830
他们医院里很可能有一架地面作战用的医疗直升机

871
01:00:24,630 --> 01:00:26,670
这就是为何身边要有个博士[医生]

872
01:00:52,490 --> 01:00:53,790
干得漂亮 博士

873
01:00:59,470 --> 01:01:01,900
瞧瞧这

874
01:01:01,900 --> 01:01:04,200
在偷医院的直升机啊

875
01:01:04,200 --> 01:01:06,030
刮目相看啊

876
01:01:06,040 --> 01:01:08,340
太有创意了

877
01:01:08,340 --> 01:01:10,510
拜托 你也看到乔治对我们的飞机做了什么

878
01:01:10,510 --> 01:01:13,010
你知道大家都低估了那些动物

879
01:01:13,010 --> 01:01:15,010
但是你们俩有魔法子弹

880
01:01:15,010 --> 01:01:16,380
我们认为我们知道该去哪儿找

881
01:01:16,380 --> 01:01:18,550
听着

882
01:01:18,550 --> 01:01:19,290
克莱尔·怀登非常聪明

883
01:01:19,290 --> 01:01:20,680
不会创造出一个她自己无法控制的武器

884
01:01:20,690 --> 01:01:22,700
基因能源公司里肯定有能

885
01:01:22,700 --> 01:01:24,050
停止变异的解药

886
01:01:24,050 --> 01:01:26,360
如果我们能拿到解药 这将是我们

887
01:01:26,360 --> 01:01:28,730
能阻止乔治和狼夷平芝加哥的唯一机会

888
01:01:33,900 --> 01:01:36,400
这可不是什么车站 兄弟

889
01:01:36,400 --> 01:01:38,840
他们不会把钥匙留在遮阳板下

890
01:01:39,870 --> 01:01:42,170
等等 你要帮我们吗

891
01:01:42,170 --> 01:01:45,940
你救了我的命 我想我也只能做到这样了

892
01:01:45,940 --> 01:01:48,010
涉及到怀登的事上 我们立场一致

893
01:01:48,010 --> 01:01:51,110
他们觉得他们凌驾于法律之上

894
01:01:51,110 --> 01:01:53,180
我要提醒他们其实并不然

895
01:01:53,180 --> 01:01:56,850
所以没错 我们要互相帮助

896
01:01:56,850 --> 01:01:58,090
做你该做的事

897
01:01:59,360 --> 01:02:00,760
随时联系

898
01:02:03,260 --> 01:02:05,290
比我预想的要顺利多了

899
01:02:05,300 --> 01:02:07,360
没错 我本来也想把他打趴下的

900
01:02:07,360 --> 01:02:09,900
你应该知道跟人打交道还有别的方式吧

901
01:02:09,900 --> 01:02:12,040
我知道 但是那样没意思

902
01:02:14,570 --> 01:02:16,140
你应该知道怎么让这玩意上天吧

903
01:02:18,640 --> 01:02:20,050
当然了

904
01:02:25,920 --> 01:02:27,720
正在回忆

905
01:02:27,720 --> 01:02:30,050
都回忆起来了

906
01:02:31,560 --> 01:02:33,290
没错

907
01:02:33,290 --> 01:02:38,260
回忆起来了 回忆起来了

908
01:02:38,260 --> 01:02:40,390
长官 离日出还有15分钟

909
01:02:40,390 --> 01:02:42,160
进行火力跟踪 完毕

910
01:02:42,170 --> 01:02:45,210
发现目标 响尾蛇已就绪 可以开火

911
01:02:46,900 --> 01:02:49,340
调出红外成像画面

912
01:02:49,340 --> 01:02:51,440
打开红外成像

913
01:02:51,440 --> 01:02:52,410
36小队 目标在视野内

914
01:02:52,410 --> 01:02:53,580
可以开火

915
01:02:53,580 --> 01:02:54,980
开火

916
01:03:01,120 --> 01:03:03,690
正中目标 准备进行爆炸破坏评估

917
01:03:03,690 --> 01:03:05,250
敌人在行动中被击毙

918
01:03:05,260 --> 01:03:07,790
6ALX 确认敌人在行动中被击毙

919
01:03:07,790 --> 01:03:09,690
收到 L 保持待命

920
01:03:09,690 --> 01:03:11,460
26小队 继续监视

921
01:03:13,160 --> 01:03:15,830
EZ2 转移到前线

922
01:03:17,370 --> 01:03:18,500
上帝啊

923
01:03:18,500 --> 01:03:21,370
快点 快来

924
01:03:21,370 --> 01:03:23,870
6ALX 报告情况

925
01:03:23,880 --> 01:03:25,610
目标并没有被击毙

926
01:03:25,610 --> 01:03:28,710
它们肯定转移了 长官 重复 我们没有…

927
01:03:31,320 --> 01:03:33,320
上帝啊

928
01:03:33,320 --> 01:03:35,490
他们在我们东侧和西侧 大家快走

929
01:03:39,560 --> 01:03:40,660
什么都没用

930
01:03:43,690 --> 01:03:46,970
巨蝮6A 这里是LX 请汇报 完毕

931
01:03:47,830 --> 01:03:49,030
埃文斯上尉

932
01:03:54,840 --> 01:03:56,310
卡普兰 通知国民警卫队

933
01:03:56,310 --> 01:03:58,410
我们准备启用应急方案

934
01:03:58,410 --> 01:04:00,410
是 长官

935
01:04:00,410 --> 01:04:02,880
地面炮兵部队马上往芝加哥市中心进发

936
01:04:02,880 --> 01:04:04,910
这次我们什么招数都使一遍

937
01:04:04,920 --> 01:04:07,320
疏散城里的所有人

938
01:04:07,320 --> 01:04:10,050
环线以南每四分之一英里设路障

939
01:04:10,050 --> 01:04:12,090
将市民往北边疏散

940
01:04:12,090 --> 01:04:15,490
是我 他们在疏散芝加哥

941
01:04:15,490 --> 01:04:18,090
乔治和狼径直冲破了布莱克设立的防线

942
01:04:18,090 --> 01:04:20,860
奥克耶 他们就在你们前方

943
01:04:20,860 --> 01:04:22,000
收到

944
01:04:26,200 --> 01:04:28,270
怎么了

945
01:04:28,270 --> 01:04:30,510
他们没法及时疏散城里的所有人

946
01:05:02,440 --> 01:05:03,580
戴维斯

947
01:05:22,790 --> 01:05:24,330
23号机 目标出现在视野中

948
01:05:24,330 --> 01:05:26,160
收到 你们可以开火

949
01:05:26,160 --> 01:05:28,900
收到 武器准备完毕 准备开火

950
01:05:28,900 --> 01:05:30,600
天啊 我被打中了 我被打中了

951
01:05:30,600 --> 01:05:32,300
有飞机坠毁 有飞机坠毁

952
01:05:32,300 --> 01:05:34,500
不管了 我要干掉这些家伙

953
01:05:34,740 --> 01:05:36,240
我失去控制

954
01:05:44,980 --> 01:05:47,100
29号机正在开火 击中目标

955
01:05:52,190 --> 01:05:53,690
它用什么东西击中了我

956
01:05:53,690 --> 01:05:54,990
失去机尾

957
01:05:54,990 --> 01:05:57,000
求救 求救 我要坠毁了

958
01:06:03,830 --> 01:06:06,130
汇报状况 疣猪一号在哪里

959
01:06:06,140 --> 01:06:08,370
已经到达 长官

960
01:06:08,370 --> 01:06:11,210
-疣猪一号 可以开火 -收到

961
01:06:17,850 --> 01:06:19,680
这里是疣猪一号 未击中目标

962
01:06:22,050 --> 01:06:24,990
LX 请求折返再进行一轮射击

963
01:06:24,990 --> 01:06:28,190
疣猪一号 这里是BDSA 再次射击

964
01:06:28,190 --> 01:06:29,630
收到

965
01:06:29,630 --> 01:06:31,190
卡普兰 疏散得怎么样了

966
01:06:31,190 --> 01:06:33,630
百分之五十的市民已疏散 长官

967
01:06:33,630 --> 01:06:36,090
长官 有一不明物体正从河北边驶来

968
01:06:36,090 --> 01:06:36,730
还有半英里

969
01:06:36,730 --> 01:06:38,640
你在说什么

970
01:06:45,340 --> 01:06:46,580
那是一艘船吗

971
01:06:46,580 --> 01:06:48,080
这是在水下的 长官

972
01:06:48,080 --> 01:06:50,410
我们在那里没有潜水艇

973
01:07:08,000 --> 01:07:10,330
戴维斯 河里有个大家伙

974
01:07:40,230 --> 01:07:41,970
完了

975
01:07:43,300 --> 01:07:44,970
这里是32号机

976
01:07:44,970 --> 01:07:46,400
水中出现敌人 怎么办

977
01:07:46,400 --> 01:07:48,140
重复一遍 32号机

978
01:07:48,140 --> 01:07:49,940
遇敌 敌人正在往东进发

979
01:07:49,940 --> 01:07:51,710
收到 32号机 请求火力跟踪

980
01:07:51,710 --> 01:07:53,110
不行 不行 非常危险

981
01:07:53,110 --> 01:07:54,380
收到 32号机

982
01:07:54,380 --> 01:07:57,150
所有火力转向这玩意

983
01:07:58,780 --> 01:08:01,750
遇敌 三点钟方向 交火

984
01:08:01,750 --> 01:08:03,620
包抄他

985
01:08:03,620 --> 01:08:04,890
有什么用什么

986
01:08:04,890 --> 01:08:06,260
瞄准鳃

987
01:08:06,260 --> 01:08:07,560
开火

988
01:08:32,780 --> 01:08:34,490
开火 开火 开火

989
01:08:53,040 --> 01:08:54,440
他们没法阻止他们

990
01:08:54,440 --> 01:08:56,110
我们得去找解药

991
01:09:12,790 --> 01:09:14,560
A6A 我们无法拖住他们

992
01:09:14,560 --> 01:09:16,190
我的人已经损失一大半 我们要撤退了

993
01:09:16,190 --> 01:09:18,160
城内疏散完成了吗

994
01:09:18,160 --> 01:09:20,500
上瓦克路到亚当斯路十街区范围内疏散完毕 长官

995
01:09:20,500 --> 01:09:21,960
准备炸弹之母

996
01:09:21,970 --> 01:09:23,170
收到

997
01:09:31,580 --> 01:09:33,480
上校 你马上要在美国本土

998
01:09:33,480 --> 01:09:36,340
扔下最具有争议性的

999
01:09:36,350 --> 01:09:38,380
重磅炸弹

1000
01:09:38,380 --> 01:09:41,680
恕我直言 长官 肯定还有别的办法

1001
01:09:41,680 --> 01:09:43,490
扔下炸弹

1002
01:09:43,490 --> 01:09:46,920
不仅会炸毁半个城市

1003
01:09:46,920 --> 01:09:48,990
还会毁灭所有证据

1004
01:09:48,990 --> 01:09:51,990
我已经派出小队去基因能源公司拿解药

1005
01:09:52,000 --> 01:09:56,570
如果你能腾出些兵力去支援他们

1006
01:09:56,570 --> 01:09:59,700
是偷走我医疗直升机的那队人吗

1007
01:09:59,700 --> 01:10:01,440
戴维斯·奥克耶和考德威尔博士

1008
01:10:01,440 --> 01:10:03,510
得赶紧给我滚

1009
01:10:03,510 --> 01:10:06,340
你也得别扯这些牛仔妄想了

1010
01:10:06,340 --> 01:10:08,050
跟上我们的进度

1011
01:10:11,350 --> 01:10:13,080
长官

1012
01:10:13,080 --> 01:10:15,080
你懂我们这些牛仔

1013
01:10:15,090 --> 01:10:18,790
我们就是没法扔下我们的朋友

1014
01:10:18,790 --> 01:10:21,520
给我滚出去

1015
01:10:21,530 --> 01:10:25,260
好吧 我可以听你的命令

1016
01:10:30,930 --> 01:10:32,970
赶紧给隐形轰炸机加油

1017
01:10:35,710 --> 01:10:38,270
轰炸机加油完毕

1018
01:10:38,270 --> 01:10:41,010
25号毒蛇 马上起飞进行

1019
01:10:41,010 --> 01:10:41,610
疏散任务

1020
01:10:41,610 --> 01:10:43,650
允许从25跑道起飞

1021
01:10:43,650 --> 01:10:45,480
可以起飞 25跑道

1022
01:10:45,480 --> 01:10:47,120
可以起飞 25跑道

1023
01:10:47,120 --> 01:10:49,750
收到 祝你好运

1024
01:10:49,750 --> 01:10:52,620
LX 这里是25号毒蛇

1025
01:10:52,620 --> 01:10:54,660
包裹已装载

1026
01:10:54,660 --> 01:10:57,760
我们出发了

1027
01:10:57,760 --> 01:11:00,660
罗素探员 这是你要的信息

1028
01:11:00,660 --> 01:11:03,430
这是联调局记录在案的基因能源公司服务器

1029
01:11:03,430 --> 01:11:04,900
你说得没错

1030
01:11:04,900 --> 01:11:06,900
有一个服务器没有记录

1031
01:11:06,900 --> 01:11:09,010
只有两个人有权限

1032
01:11:10,970 --> 01:11:15,480
布雷特和克莱尔 你们两个鬼鬼祟祟的贱人

1033
01:11:15,480 --> 01:11:17,250
-谢谢你 孩子 -好的 长官

1034
01:11:21,120 --> 01:11:23,660
我是罗素 我需要你载我一程

1035
01:11:25,660 --> 01:11:27,930
这边 这边 继续走

1036
01:11:35,870 --> 01:11:37,940
-去哪里 -85楼

1037
01:11:46,040 --> 01:11:47,180
实验室在这里

1038
01:11:48,010 --> 01:11:49,780
该死

1039
01:11:51,480 --> 01:11:53,120
给我点好消息

1040
01:11:53,120 --> 01:11:55,490
炸弹之母大概还有30分钟投放

1041
01:11:55,490 --> 01:11:57,620
只要一颗就能炸毁五个街区

1042
01:11:57,620 --> 01:11:58,950
你们最好快点

1043
01:11:58,960 --> 01:12:00,960
我再也不接你的电话了

1044
01:12:00,960 --> 01:12:03,330
锁上了 他怎么说

1045
01:12:03,330 --> 01:12:04,840
说什么马上要投炸弹之母了

1046
01:12:04,840 --> 01:12:06,450
我们得加快速度

1047
01:12:09,870 --> 01:12:11,140
好吧

1048
01:12:13,870 --> 01:12:15,400
上帝啊

1049
01:12:15,410 --> 01:12:17,480
联调局肯定把所有硬盘都没收了

1050
01:12:18,880 --> 01:12:20,140
好吧

1051
01:12:20,140 --> 01:12:22,480
拜托 凯特 好好想想

1052
01:12:23,680 --> 01:12:24,920
有办法了

1053
01:12:27,720 --> 01:12:31,690
实验室的所有东西都在一个系统里

1054
01:12:31,690 --> 01:12:34,920
联调局绝对想不到要没收恒温器

1055
01:12:34,930 --> 01:12:36,760
但这样就有后门可以进入服务器

1056
01:12:36,760 --> 01:12:39,330
我们应该可以从这里搞到

1057
01:12:39,330 --> 01:12:41,160
所有文件

1058
01:12:41,170 --> 01:12:44,200
计划有变 军队对局面失控了

1059
01:12:44,200 --> 01:12:45,870
我们马上来

1060
01:12:45,870 --> 01:12:47,200
好了

1061
01:12:47,200 --> 01:12:49,700
直升机准备好了

1062
01:12:49,710 --> 01:12:52,710
你的老鼠准备好了

1063
01:12:52,710 --> 01:12:56,210
赶紧把R19从实验室拿出来 等这场混乱

1064
01:12:56,210 --> 01:12:58,880
闹到我们头上时 也好有筹码

1065
01:12:59,720 --> 01:13:01,220
又怎么了

1066
01:13:01,220 --> 01:13:02,390
有客人来了

1067
01:13:05,020 --> 01:13:07,250
-真不敢相信 -怎么了

1068
01:13:07,260 --> 01:13:09,090
系统已经完全被清理了

1069
01:13:09,090 --> 01:13:11,760
他们清除了跟那个项目有关的所有东西

1070
01:13:11,760 --> 01:13:13,630
但明明就在这里

1071
01:13:13,630 --> 01:13:15,400
我们只要想办法找到

1072
01:13:16,230 --> 01:13:17,440
在那里

1073
01:13:20,900 --> 01:13:22,210
交给我吧

1074
01:13:29,450 --> 01:13:30,750
我喜欢这样

1075
01:13:31,720 --> 01:13:33,050
我们要找什么

1076
01:13:33,050 --> 01:13:35,250
以RPG开头的东西

1077
01:13:35,250 --> 01:13:37,390
应该就在某个冷冻保存托盘里

1078
01:13:37,390 --> 01:13:38,820
好的

1079
01:13:38,820 --> 01:13:40,430
RPG RPG

1080
01:13:42,890 --> 01:13:44,260
我应该找到了

1081
01:13:54,000 --> 01:13:55,170
就是这个

1082
01:13:56,670 --> 01:13:58,570
这就是解药吗

1083
01:13:58,580 --> 01:14:00,910
不算解药

1084
01:14:00,910 --> 01:14:04,250
P19不会让他们恢复原来的大小

1085
01:14:04,250 --> 01:14:06,420
只会抹除他们的无差别进攻性

1086
01:14:09,350 --> 01:14:11,090
很高兴见到你 凯特

1087
01:14:11,090 --> 01:14:12,690
去死吧 克莱尔

1088
01:14:14,190 --> 01:14:17,460
我对你兄弟的事很遗憾

1089
01:14:25,270 --> 01:14:27,510
把东西给我吧

1090
01:14:40,480 --> 01:14:42,820
好了 走吧

1091
01:14:42,820 --> 01:14:44,390
那不可能

1092
01:14:46,620 --> 01:14:48,390
能给我看看这把枪吗

1093
01:14:56,030 --> 01:14:57,170
戴维斯

1094
01:15:00,640 --> 01:15:01,740
就是可能

1095
01:15:01,740 --> 01:15:03,000
戴维斯

1096
01:15:03,010 --> 01:15:04,370
我们走

1097
01:15:06,210 --> 01:15:08,250
-天啊 -快点

1098
01:15:18,520 --> 01:15:19,890
他们来了

1099
01:15:50,720 --> 01:15:51,720
快走

1100
01:15:54,390 --> 01:15:55,670
我本来都开始担心

1101
01:15:55,670 --> 01:15:57,590
我们要如何改造病原体

1102
01:15:58,560 --> 01:16:00,400
然后你出现了

1103
01:16:00,400 --> 01:16:02,530
不想变得和你朋友一样就赶紧上飞机

1104
01:16:20,780 --> 01:16:22,820
布雷特 回来

1105
01:16:33,300 --> 01:16:34,430
不

1106
01:16:43,270 --> 01:16:44,280
走

1107
01:16:53,120 --> 01:16:54,580
我以为你死了

1108
01:16:54,590 --> 01:16:56,150
我想她应该没打中主要器官

1109
01:16:56,150 --> 01:16:57,590
不过也不好说

1110
01:16:57,590 --> 01:16:59,150
赶紧去拿解药吧 走

1111
01:16:59,160 --> 01:17:00,690
戴维斯 等等

1112
01:17:01,760 --> 01:17:03,190
我拿了一支

1113
01:17:04,490 --> 01:17:06,430
好吧 新安排

1114
01:17:06,430 --> 01:17:07,800
我们把这个给乔治 也许他能帮我们阻止另外两只

1115
01:17:07,800 --> 01:17:08,930
好

1116
01:17:14,140 --> 01:17:15,220
现在我们只要想想

1117
01:17:15,220 --> 01:17:16,980
怎么把解药给他

1118
01:17:18,810 --> 01:17:20,180
赶紧离开这里

1119
01:17:26,550 --> 01:17:29,950
我还挺高兴你们俩都还活着

1120
01:17:29,950 --> 01:17:31,320
这样你们就能上去引开你们的朋友

1121
01:17:31,320 --> 01:17:32,820
让我能够离开这里

1122
01:17:34,630 --> 01:17:36,660
或者我现在就可以杀了你们

1123
01:17:43,130 --> 01:17:44,370
好吧

1124
01:17:45,540 --> 01:17:46,970
我去

1125
01:17:50,870 --> 01:17:52,040
乔治

1126
01:17:54,240 --> 01:17:57,180
放开我 别碰我

1127
01:17:57,180 --> 01:17:59,180
你在干什么

1128
01:18:01,220 --> 01:18:03,020
把怪物给大猩猩吃

1129
01:18:12,930 --> 01:18:15,200
该死

1130
01:18:21,570 --> 01:18:22,840
什么

1131
01:18:22,840 --> 01:18:25,040
不 别管我姐姐了

1132
01:18:25,040 --> 01:18:26,840
她疯了

1133
01:18:26,840 --> 01:18:29,850
赶紧派辆车过来 把我接走

1134
01:18:32,280 --> 01:18:33,580
孩子

1135
01:18:35,550 --> 01:18:38,920
你刚刚是从80楼跑下来的吗

1136
01:18:38,920 --> 01:18:40,950
你是谁啊

1137
01:18:40,960 --> 01:18:43,530
我是准备爬上80楼逮捕你的人

1138
01:18:43,530 --> 01:18:45,090
但是

1139
01:18:45,100 --> 01:18:47,800
你看上去也太惨了 我都不忍心了

1140
01:18:51,870 --> 01:18:53,440
这样吧

1141
01:18:53,440 --> 01:18:56,570
既然你这么努力想要离开这里

1142
01:18:56,570 --> 01:18:59,540
我想你的包里肯定有一台电脑

1143
01:18:59,540 --> 01:19:02,210
给了我 你就能离开这里

1144
01:19:02,210 --> 01:19:04,250
就从这扇门离开

1145
01:19:04,250 --> 01:19:06,650
-真的吗 -没错

1146
01:19:06,650 --> 01:19:08,920
交出来 你就能离开这里

1147
01:19:12,060 --> 01:19:14,120
好啊

1148
01:19:14,120 --> 01:19:16,160
其实都是我姐姐干的

1149
01:19:16,160 --> 01:19:17,660
甚至都不是我的主意

1150
01:19:17,660 --> 01:19:19,790
共犯什么时候也算是罪了

1151
01:19:19,800 --> 01:19:21,600
就是

1152
01:19:21,600 --> 01:19:24,230
-再见 德佬 -喂

1153
01:19:24,230 --> 01:19:26,190
不如把这只小家伙也交给我吧

1154
01:19:27,970 --> 01:19:30,640
荣幸至极 我讨厌这玩意

1155
01:19:41,980 --> 01:19:43,690
该死

1156
01:19:43,690 --> 01:19:45,190
不忍直视

1157
01:19:49,130 --> 01:19:51,430
伙计们 希望你们有自己的计划

1158
01:19:51,430 --> 01:19:54,830
小家伙 我们俩从另一个出口走吧

1159
01:20:15,220 --> 01:20:17,650
解药什么时候生效

1160
01:20:17,650 --> 01:20:19,950
也许十分钟吧

1161
01:20:19,960 --> 01:20:22,130
这幢楼可撑不了十分钟

1162
01:20:29,700 --> 01:20:31,470
我们要怎么离开这楼顶

1163
01:20:36,010 --> 01:20:37,700
也许我们根本不需要离开楼顶

1164
01:20:37,710 --> 01:20:38,710
什么

1165
01:20:42,980 --> 01:20:45,410
不 我们绝对要离开

1166
01:20:45,420 --> 01:20:46,550
快走 快走

1167
01:20:48,890 --> 01:20:50,720
戴维斯

1168
01:20:50,720 --> 01:20:52,550
这架直升机的尾翼都没了

1169
01:20:52,560 --> 01:20:53,820
没错 我们不需要尾翼

1170
01:20:53,820 --> 01:20:55,320
要飞的话就需要尾翼

1171
01:20:55,320 --> 01:20:57,490
我们不需要飞 我们需要坠毁

1172
01:20:57,490 --> 01:20:58,530
什么

1173
01:21:02,570 --> 01:21:04,870
好了

1174
01:21:04,870 --> 01:21:05,620
我们只需要足够的牵引力

1175
01:21:05,620 --> 01:21:07,000
在大楼崩塌的时候保持在顶部

1176
01:21:07,000 --> 01:21:08,670
就像在雪崩中冲浪

1177
01:21:09,570 --> 01:21:10,940
不 我不知道

1178
01:21:20,620 --> 01:21:22,350
宝贝 来吧

1179
01:21:39,400 --> 01:21:40,640
天啊

1180
01:21:40,640 --> 01:21:41,970
这绝对不会好看

1181
01:21:47,810 --> 01:21:49,880
天啊 天啊

1182
01:21:49,880 --> 01:21:50,880
上帝啊

1183
01:21:53,580 --> 01:21:55,790
天啊

1184
01:22:02,890 --> 01:22:04,900
抓稳了 凯特

1185
01:22:12,940 --> 01:22:14,400
抓住

1186
01:23:02,120 --> 01:23:03,490
我拉你

1187
01:23:15,060 --> 01:23:16,570
我要喝一杯

1188
01:23:28,580 --> 01:23:30,580
真不敢相信我们活了下来

1189
01:23:33,820 --> 01:23:35,920
等等 这里还有人

1190
01:23:35,920 --> 01:23:38,060
我们得叫停空袭 走

1191
01:23:52,600 --> 01:23:53,870
戴维斯

1192
01:23:55,440 --> 01:23:56,740
我知道

1193
01:24:03,450 --> 01:24:04,580
乔治

1194
01:24:06,920 --> 01:24:08,120
你没事吧

1195
01:24:20,460 --> 01:24:21,700
谢天谢地

1196
01:24:23,200 --> 01:24:25,070
你回来了真好 哥们

1197
01:24:29,970 --> 01:24:31,610
我看上去像一坨屎

1198
01:24:32,240 --> 01:24:33,610
好吧

1199
01:24:33,610 --> 01:24:36,910
你看上去像一大坨屎

1200
01:24:55,900 --> 01:24:57,130
走

1201
01:25:02,100 --> 01:25:04,300
LX 这里是25号毒蛇

1202
01:25:04,310 --> 01:25:07,940
护送机已就位 还有八分钟到达目标地点

1203
01:25:07,940 --> 01:25:09,450
收到 25号 跟踪开火 完毕

1204
01:25:09,450 --> 01:25:10,950
收到

1205
01:25:12,750 --> 01:25:14,350
快走 快走

1206
01:25:16,350 --> 01:25:18,020
你打算怎么办

1207
01:25:18,020 --> 01:25:20,350
开上这辆悍马去找台卫星电话

1208
01:25:20,360 --> 01:25:21,310
联系罗素

1209
01:25:21,320 --> 01:25:23,120
他是我们叫停空袭的唯一机会

1210
01:25:23,130 --> 01:25:24,280
然后告诉他们

1211
01:25:24,280 --> 01:25:26,030
这里还有军人和平民

1212
01:25:26,030 --> 01:25:27,530
乔治和我会搞定剩下两只

1213
01:25:27,530 --> 01:25:29,300
-戴维斯 -怎么了

1214
01:25:29,300 --> 01:25:31,640
保住你的命 好吗

1215
01:25:32,600 --> 01:25:33,870
快去吧

1216
01:25:43,850 --> 01:25:44,940
好了 乔治 我们得

1217
01:25:44,940 --> 01:25:46,850
在它们毁灭城市之前阻止它们

1218
01:25:48,720 --> 01:25:51,390
没错 我们来大干一场

1219
01:26:09,910 --> 01:26:11,210
该死

1220
01:26:33,600 --> 01:26:35,730
狼当然会飞了

1221
01:26:53,720 --> 01:26:55,220
来抓我啊

1222
01:26:55,220 --> 01:26:57,220
你这臭家伙

1223
01:27:04,860 --> 01:27:05,860
这就对了

1224
01:27:28,320 --> 01:27:30,150
救命 我需要一台卫星电话

1225
01:27:30,150 --> 01:27:31,820
这里不安全 女士 我们得赶紧离开这里

1226
01:27:31,820 --> 01:27:33,090
你们俩带她上车

1227
01:27:33,090 --> 01:27:35,890
等等 还有办法阻止这一切

1228
01:27:35,890 --> 01:27:37,060
伙计们

1229
01:27:37,060 --> 01:27:38,390
罗素

1230
01:27:38,390 --> 01:27:40,790
-接下来交给我吧 -是 长官

1231
01:27:40,800 --> 01:27:42,630
深呼吸 博士

1232
01:27:42,630 --> 01:27:44,000
告诉我你在干什么

1233
01:27:44,000 --> 01:27:45,770
解药有用了

1234
01:27:45,770 --> 01:27:47,640
戴维斯和乔治在努力阻止另外两只

1235
01:27:47,640 --> 01:27:49,940
但是里面还有军人和平民

1236
01:27:49,940 --> 01:27:52,310
必须叫停空袭

1237
01:27:55,680 --> 01:27:58,910
孩子 这样吧 我们来交换一下

1238
01:27:58,920 --> 01:28:00,780
好了 我们走

1239
01:28:08,290 --> 01:28:09,960
乔治 走

1240
01:29:26,700 --> 01:29:29,440
布莱克上校 我是你的老朋友 罗素探员

1241
01:29:29,440 --> 01:29:31,040
听着 关于你的炸弹之母

1242
01:29:31,040 --> 01:29:33,070
行行好 你能不能

1243
01:29:33,080 --> 01:29:36,210
在扔下炸弹之前看一眼联邦广场

1244
01:29:36,210 --> 01:29:38,350
调出联邦广场无人机影像

1245
01:29:38,350 --> 01:29:39,450
是 长官

1246
01:29:43,190 --> 01:29:44,760
天啊

1247
01:30:42,410 --> 01:30:43,780
不是吧

1248
01:31:00,600 --> 01:31:02,500
乔治 不

1249
01:31:05,370 --> 01:31:07,830
这里是25号毒蛇 还有两分钟

1250
01:31:07,840 --> 01:31:10,970
锁定目标 炸弹之母已装备

1251
01:31:10,970 --> 01:31:12,340
打开舱门

1252
01:31:26,150 --> 01:31:27,820
快跑

1253
01:31:27,820 --> 01:31:29,890
起来 快走啊

1254
01:31:57,350 --> 01:31:59,190
快点快点快点

1255
01:31:59,190 --> 01:32:00,590
快点快点

1256
01:32:27,550 --> 01:32:29,590
你动我朋友就是动我 混蛋…

1257
01:32:44,600 --> 01:32:45,600
该死

1258
01:33:57,970 --> 01:33:59,110
乔治

1259
01:34:02,550 --> 01:34:03,680
乔治

1260
01:34:08,680 --> 01:34:10,450
我的天啊

1261
01:34:12,190 --> 01:34:13,490
终止任务

1262
01:34:46,890 --> 01:34:48,220
乔治

1263
01:34:49,260 --> 01:34:50,660
伙计

1264
01:34:59,670 --> 01:35:00,770
我们成功了

1265
01:35:03,770 --> 01:35:05,340
我们拯救了城市

1266
01:35:11,350 --> 01:35:12,450
是的

1267
01:35:13,250 --> 01:35:14,850
你救了我

1268
01:35:16,690 --> 01:35:18,250
乔治救了戴维斯

1269
01:35:52,620 --> 01:35:53,760
乔治

1270
01:35:55,590 --> 01:35:56,730
乔治

1271
01:36:45,480 --> 01:36:47,180
我很遗憾 戴维斯

1272
01:36:49,650 --> 01:36:52,510
他救了我的命

1273
01:36:52,520 --> 01:36:54,520
他救了很多人的命

1274
01:37:22,810 --> 01:37:23,810
妈妈

1275
01:37:35,720 --> 01:37:37,060
是的

1276
01:37:47,270 --> 01:37:48,710
我刚看到你闭上眼睛了吗

1277
01:37:50,570 --> 01:37:52,410
我刚看到你睁开了眼睛

1278
01:37:58,450 --> 01:38:00,620
混蛋

1279
01:38:00,620 --> 01:38:02,180
在这种时候

1280
01:38:02,180 --> 01:38:04,520
-假装自己死了 -天啊

1281
01:38:10,390 --> 01:38:11,760
不 不

1282
01:38:11,760 --> 01:38:13,760
这不好笑 我没有哭

1283
01:38:13,760 --> 01:38:16,130
我没有哭 好吗 这儿灰尘太大了

1284
01:38:16,130 --> 01:38:18,030
等等 这是你们俩之间的梗吗

1285
01:38:18,030 --> 01:38:20,230
我们之间没有梗 是他的恶趣味

1286
01:38:20,240 --> 01:38:22,740
因为他的幽默感很扭曲

1287
01:38:26,640 --> 01:38:30,450
没错 可以这么说吧

1288
01:38:30,450 --> 01:38:33,080
她是我的小队成员

1289
01:38:33,080 --> 01:38:34,910
我们是朋友吧

1290
01:38:34,920 --> 01:38:36,650
没错

1291
01:38:36,650 --> 01:38:38,560
没错 我们是朋友

1292
01:38:42,420 --> 01:38:44,060
不 好了 哥们

1293
01:38:44,060 --> 01:38:45,890
有点素质 好吗

1294
01:38:45,890 --> 01:38:48,430
我不知道他怎么回事 凯特 对不起

1295
01:38:48,430 --> 01:38:49,900
乔治 别这样

1296
01:38:49,900 --> 01:38:51,330
好吧 好吧 伙计们

1297
01:38:51,330 --> 01:38:53,230
我们回家吧

1298
01:38:53,230 --> 01:38:54,670
哥们 那太好笑了

1299
01:38:54,670 --> 01:38:55,970
我听到了

1300
01:38:55,970 --> 01:38:57,840
该死

1301
01:38:57,840 --> 01:39:00,970
谢谢你们拯救了世界

1302
01:39:00,980 --> 01:39:02,840
谢谢你叫停了空袭

1303
01:39:02,850 --> 01:39:05,150
就像一个智慧的牛仔曾过的

1304
01:39:05,150 --> 01:39:08,410
我们这些混蛋要团结一心

1305
01:39:08,420 --> 01:39:10,450
我们先帮助这里的人

1306
01:39:10,450 --> 01:39:12,590
再给乔治找个新家吧

1307
01:39:12,590 --> 01:39:15,120
我们要把他放在哪里

1308
01:39:15,120 --> 01:39:18,190
我现在只能说 不能把他放在飞机上

