1
00:00:01,600 --> 00:00:03,500
一九四一年十一月

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
精力集中,就用你的双手

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
很好

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,900
不，不对，手臂不要滑动

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
对，这样就对了

6
00:00:31,000 --> 00:00:33,900
-今天还顺利吧？
-还可以

7
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
好了，还要继续努力

8
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
-告诉我，你喜欢钢琴吗?
-喜欢

9
00:00:40,000 --> 00:00:44,300
-喜欢?不会是喜欢和伙伴们去踢球吧?
-我又没法选

10
00:00:44,400 --> 00:00:47,000
孩子们，该吃饭了

11
00:00:47,500 --> 00:00:48,500
好了，去吧

12
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
快点

13
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
我坐这儿吧

14
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
-他拿了我的巧克力
-不对，我没有拿，是他给我的

15
00:00:58,200 --> 00:01:00,800
我没给你，是你拿的

16
00:01:01,000 --> 00:01:07,900
-还没有您丈夫的消息吗?
-有了，他身体很好，这让我很高兴，那地方看起来还行

17
00:01:08,000 --> 00:01:13,900
-他什么时候回来?
-听说元帅在安排战俘返回，但愿如此吧

18
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
只有等待

19
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
不要泄气

20
00:01:19,000 --> 00:01:20,500
-下星期再见
-再见

21
00:01:20,800 --> 00:01:22,980
-我的，给我
-不给，就不给

22
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
给我

23
00:01:36,000 --> 00:01:40,300
片名：沉静如海

24
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
禁止通行

25
00:02:45,001 --> 00:02:46,500
-谢谢你们二位，再见
-再见

26
00:04:25,002 --> 00:04:30,502
-他们要干什么？
-不知道。他们几分钟前看了看房子，然后就走了

27
00:04:33,002 --> 00:04:34,000
那他们是什么意思啊?

28
00:04:35,002 --> 00:04:41,500
-这花儿很好看
-是送给妈妈的，今天是她50岁生日

29
00:04:55,002 --> 00:04:57,300
还是好好待在家里吧

30
00:05:24,003 --> 00:05:32,000
从布尔什维克作战的德国第三军团，
正在不断取得胜利…

31
00:05:48,003 --> 00:05:53,200
-这是什么?
-是黄果酱，掺了一些葡萄做的

32
00:05:56,003 --> 00:06:07,000
-我们没有糖，只好这样凑合了
-嗯，做的非常好，又一样让德国人不会有的东西

33
00:06:17,003 --> 00:06:22,003
-又来了
-让我去

34
00:06:38,003 --> 00:06:39,500
达罗西亚先生

35
00:06:41,003 --> 00:06:42,500
小姐

36
00:06:43,003 --> 00:06:46,980
你们的房子将被征用，一名德国军官要住在这里

37
00:06:47,003 --> 00:06:51,980
-我是他的副官，来挑选他的卧室
-大概是个误会，这里没地方

38
00:06:52,004 --> 00:06:56,900
-这房子很大
-是啊，可是，人口也多

39
00:06:57,004 --> 00:07:04,900
这份报告上说，
您的儿子死于1918年，您的儿媳死于1932年

40
00:07:05,100 --> 00:07:08,004
只有您和您的孙女住在这儿

41
00:07:08,004 --> 00:07:15,000
这是征用命令，先生。请您带我去看看卧室

42
00:07:20,004 --> 00:07:26,000
妮安娜，领他去看看房间。去啊

43
00:07:48,304 --> 00:07:49,800
这是我的房间

44
00:07:53,800 --> 00:07:54,900
这间呢?

45
00:07:58,004 --> 00:08:03,000
-这间不可能，是我父母的房间
-就是这间，我要看看

46
00:08:29,004 --> 00:08:32,004
这间非常好，对不起

47
00:08:57,005 --> 00:08:59,000
房间选好了

48
00:09:20,005 --> 00:09:25,509
你们要为奉贝利纳克上尉，准备褥子和浴巾

49
00:09:27,005 --> 00:09:31,100
对了，我本人住在房子外面的那个小屋子里

50
00:09:35,005 --> 00:09:39,000
非常好看，上尉非常喜欢鲜花

51
00:10:49,006 --> 00:10:50,100
谢谢你，孩子

52
00:10:53,006 --> 00:10:55,800
-很冷吗?
-暖和不过来

53
00:10:56,500 --> 00:10:58,300
看来这个冬天会很冷

54
00:11:03,006 --> 00:11:06,950
-不知道什么时候来
-今年好像提前了

55
00:11:07,006 --> 00:11:12,000
-我说的是那个德国人
-很快就会知道

56
00:11:13,006 --> 00:11:20,500
对了，给我弹会琴。让我高兴一会儿，这样你也能暖和过来

57
00:13:47,008 --> 00:13:48,000
小姐

58
00:13:53,008 --> 00:13:54,000
先生

59
00:13:57,008 --> 00:14:04,008
我是维尔纳，奉贝利纳克。奉贝利纳克上尉

60
00:14:09,908 --> 00:14:11,000
我很遗憾

61
00:14:14,008 --> 00:14:22,501
如果我能选择，我是不会来的。我是被要求住在这里的

62
00:14:33,008 --> 00:14:38,008
现在我要去我的房间了。可是，我不知道该怎么走？

63
00:14:48,008 --> 00:14:49,300
祝您晚安，先生

64
00:15:21,500 --> 00:15:24,900
房间非常好，谢谢你小姐

65
00:15:45,009 --> 00:15:47,000
谢天谢地，好像很规矩

66
00:16:11,009 --> 00:16:15,009
妮安娜，帮我买盒牙膏,我的用完了

67
00:16:16,009 --> 00:16:24,000
-千万别扔,所有的包装都要留下来
-好吧,那买鸡蛋的时候，蛋壳也可交回去嘛

68
00:16:42,009 --> 00:16:43,000
早上好

69
00:16:46,009 --> 00:16:53,009
我昨天夜里睡的非常好。但愿，你们过的也一样好

70
00:16:56,009 --> 00:17:05,000
这个城市的市长告诉我，我要住在一座城堡里。
我还以为是座石头房子呢。

71
00:17:05,010 --> 00:17:09,980
我一点都不感到失望，你们的房子非常好

72
00:17:10,010 --> 00:17:13,003
这是有灵魂的房子

73
00:17:17,010 --> 00:17:21,510
至于吃饭的事情， 不用你们操心，我自己会在营房食堂用餐

74
00:17:25,010 --> 00:17:26,000
晚上见

75
00:18:03,510 --> 00:18:05,980
-你好，妮安娜
-你好

76
00:18:08,010 --> 00:18:12,000
-家里来房客了？
-如果能这么称呼他的话

77
00:18:12,510 --> 00:18:13,980
住多久啊?

78
00:18:14,010 --> 00:18:15,980
-妮安娜
-你好，孩子

79
00:18:16,010 --> 00:18:19,100
-功课好吗?
-好，你看

80
00:18:19,500 --> 00:18:21,500
皮尔，帮我一下

81
00:18:21,800 --> 00:18:26,980
-得到了一个元帅的头像
-我也很惊讶，可怎么办呢？

82
00:18:27,010 --> 00:18:30,680
学校的孩子都得唱歌颂，
被当的歌曲，课本，听写作业也是一样

83
00:18:31,010 --> 00:18:32,500
他们还给元帅写了信

84
00:18:33,010 --> 00:18:40,000
-还是和他说清楚吧
-怎么说啊？他才6岁，随他去吧，很快就会长大

85
00:18:42,010 --> 00:18:45,010
爸爸，再见

86
00:18:45,010 --> 00:18:46,011
再见

87
00:18:46,011 --> 00:18:49,011
爸爸，再见

88
00:18:49,011 --> 00:18:50,000
是他的新方式

89
00:18:50,511 --> 00:18:53,300
-我跑的很快，是吧？
-是真正的冠军

90
00:19:27,011 --> 00:19:29,980
太好了，弗朗蒂，弹的非常好

91
00:19:30,511 --> 00:19:31,500
现在可以学习别的了

92
00:19:34,011 --> 00:19:35,511
我还给你准备了一份惊喜

93
00:19:38,500 --> 00:19:41,500
-你看，我找到了你要的曲子
-太好了

94
00:19:49,011 --> 00:19:50,000
星期四见

95
00:20:35,012 --> 00:20:36,012
-你好
-你好

96
00:20:37,012 --> 00:20:40,500
-你怎么来了?
-我来找点牛奶，如果你有的话

97
00:20:40,700 --> 00:20:41,500
要是表舅来就有

98
00:20:46,000 --> 00:20:48,800
表妹来要的话嘛,就更有了

99
00:20:52,012 --> 00:20:55,000
-家里好吗？
-很好

100
00:20:56,012 --> 00:21:00,500
-好像住了个德国人?
-没人让他住，是他占了一个房间

101
00:21:01,012 --> 00:21:03,780
-他怎么样?
-说不上来

102
00:21:03,912 --> 00:21:08,980
肯定是个笨蛋。他没你赶出门，已经算不错了

103
00:21:09,012 --> 00:21:10,012
谢谢

104
00:21:11,012 --> 00:21:17,000
-如果你来这住，我会很高兴的
-好了，我该走了。爷爷在等我，再见

105
00:21:17,812 --> 00:21:27,200
-明天我和朋友们去海边散步。你也来好吗?
-明天不行，我去不了。下次吧

106
00:21:28,012 --> 00:21:29,605
-再见
-再见

107
00:21:38,012 --> 00:21:42,000
-在缝什么?
-把妈妈的一条裙子改了

108
00:21:50,012 --> 00:21:58,000
-您觉得怎么样?合适吗?
-有点长

109
00:22:01,012 --> 00:22:02,300
还没有缝边呢

110
00:22:29,013 --> 00:22:30,000
晚上好

111
00:22:38,013 --> 00:22:40,006
但愿你们白天过的愉快

112
00:22:50,013 --> 00:22:57,000
好像要变天了，海浪很大

113
00:23:00,013 --> 00:23:04,000
我通常十点钟回来，恐怕会打扰你们

114
00:23:05,200 --> 00:23:11,600
如果你们愿意，我可以走小门，大门可以锁上

115
00:23:20,013 --> 00:23:21,500
祝你们晚安

116
00:23:31,013 --> 00:23:34,500
-这下方便多了
-什么？

117
00:23:35,013 --> 00:23:41,200
-锁上大门，省得见到他
-我们从不锁大门，这么做丝毫没道理

118
00:23:41,500 --> 00:23:44,500
好吧。随你便，孩子

119
00:23:52,014 --> 00:23:56,000
-又难受了？
-你知道，战争的创伤永远都治不好

120
00:23:57,014 --> 00:23:58,004
给你

121
00:23:59,014 --> 00:24:06,300
-能怎么办呢？痛苦也是一种敌人
-是啊，可还得活下去

122
00:24:06,700 --> 00:24:08,900
好了，晚安，孩子

123
00:24:12,014 --> 00:24:14,000
睡个好觉

124
00:25:15,014 --> 00:25:16,014
再倒一点

125
00:25:16,014 --> 00:25:19,014
倒…好，停

126
00:25:19,014 --> 00:25:25,600
过来搬吧，再来几个人搬

127
00:25:26,014 --> 00:25:29,014
看那些德国佬，真够能吃的

128
00:25:29,014 --> 00:25:30,014
我要把那些东西都扔掉

129
00:25:30,014 --> 00:25:33,980
-别想加塞
-不是我想加塞，是他们抢走了你的口粮

130
00:25:34,015 --> 00:25:39,980
-得了吧，先生。他们可比某些法国人更有教养
-看来夫人对德国人的礼貌很有好感。

131
00:25:40,015 --> 00:25:42,980
如果他们有教养，你干吗不去和他们一起吃饭？

132
00:25:43,015 --> 00:25:48,600
-得了吧，先生。我丈夫就是为法兰西牺牲的
-那是你丈夫运气

133
00:25:56,015 --> 00:25:58,980
-你把自行车锁这儿了？
-是，用锁 锁在这了

134
00:25:59,015 --> 00:26:01,500
-别找了，被人偷走了
-不可能

135
00:26:02,015 --> 00:26:09,300
我儿子都丢了两辆车了，只好走路了。 下一个，快点

136
00:26:17,215 --> 00:26:19,800
-这个办法行吗？
-不太管用

137
00:26:25,500 --> 00:26:32,200
脚上的泡很疼。反正，以后得习惯走路

138
00:26:48,015 --> 00:26:50,000
再见，弗劳斯

139
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
晚上好

140
00:27:49,016 --> 00:27:54,500
今天的天气非常冷，在德国也一样

141
00:28:07,016 --> 00:28:08,800
我一直都很喜欢法兰西

142
00:28:12,016 --> 00:28:15,800
上次战争我还是个孩子，那时就喜欢法兰西

143
00:28:22,016 --> 00:28:25,009
我也在战争中失去我的父亲

144
00:28:30,200 --> 00:28:36,016
无论是法国家庭，还是德国家庭，
谁没有在战争中失去过亲人？

145
00:28:42,016 --> 00:28:46,009
我非常尊重那些热爱自己祖国的人

146
00:29:07,017 --> 00:29:13,980
-很久没听你弹钢琴了
-让我弹什么？巴赫木扎特，还是贝多芬？

147
00:29:14,017 --> 00:29:19,500
-你在说些什么，不光德国有作曲家
-有他在，我就不弹

148
00:29:57,017 --> 00:30:00,300
小姐，能请你上我的车吗？

149
00:31:08,018 --> 00:31:10,980
-怎么回事，你不喜欢这首曲子吗？
-喜欢

150
00:31:11,018 --> 00:31:13,900
-可你不应该是这样的
-怎么可能是这样呢

151
00:31:14,018 --> 00:31:19,980
-我得把钢琴课停
-停课?为什么?我爸爸没工作了

152
00:31:20,018 --> 00:31:24,500
因为那些，因为那些…对付犹太人的法律

153
00:31:26,018 --> 00:31:27,018
这．．．

154
00:31:28,018 --> 00:31:29,000
这不可能

155
00:31:30,018 --> 00:31:32,500
我继续教她吧，这和钱没有关系

156
00:31:45,018 --> 00:31:46,500
下次见

157
00:31:55,018 --> 00:31:57,018
后退，后退…

158
00:31:57,018 --> 00:31:58,000
让开

159
00:32:00,018 --> 00:32:01,018
往后退

160
00:32:01,018 --> 00:32:02,000
伤的很厉害

161
00:32:02,100 --> 00:32:05,100
-出什么事了？
-他在一个巷子里，被一个年轻人打的

162
00:32:05,518 --> 00:32:08,011
那个年轻人想让他走开，可下手太狠了

163
00:32:11,018 --> 00:32:13,900
年轻人没心动手，卑鄙的德国佬

164
00:32:16,018 --> 00:32:17,500
让开，往后退

165
00:32:31,900 --> 00:32:34,920
-你要去哪儿?
-我回家

166
00:32:35,019 --> 00:32:41,519
-上车吧，我们送你
-好啊，我的脚实在太疼了

167
00:33:43,900 --> 00:33:44,700
再见

168
00:33:51,019 --> 00:33:54,980
-说真的，你表妹真够可爱的
-谁都会发脾气啊

169
00:33:55,019 --> 00:34:00,000
-那是什么意思啊？
-这意思是，你别招惹我，少打她的主意

170
00:34:02,019 --> 00:34:05,200
被当元帅这个，被当元帅那个

171
00:34:06,500 --> 00:34:12,013
整天不离嘴，我不知道，为什么还买这种报纸

172
00:35:14,220 --> 00:35:15,500
晚上好

173
00:35:17,020 --> 00:35:21,013
请原谅我．．．我的房间非常冷

174
00:35:24,020 --> 00:35:26,020
如果你们不是很介意

175
00:35:26,020 --> 00:35:29,013
我想过来烤烤火，暖和几分钟

176
00:35:53,021 --> 00:35:54,000
很暖和

177
00:35:57,021 --> 00:36:00,500
此时此刻，我都以为在自己家里了

178
00:36:02,021 --> 00:36:06,000
我家肯定也会有温暖的炉火

179
00:36:26,021 --> 00:36:34,800
巴尔扎克，布德奈尔，科尔内伊，莫里埃，还有其它许多人

180
00:36:35,000 --> 00:36:40,980
法国有许许多多的作家，这么多作品，我应该先读谁的呢

181
00:36:41,021 --> 00:36:45,000
大了不起了，多么伟大的人民

182
00:36:52,021 --> 00:36:54,500
不过说到音乐

183
00:36:58,021 --> 00:37:06,021
我们有贝多芬，瓦格纳，安戈尔?美德巴

184
00:37:09,021 --> 00:37:14,980
最美不过的音乐了，对吗？

185
00:37:19,021 --> 00:37:30,021
我想你们不这么认为。不过我也是个搞音乐的，作曲的

186
00:37:31,022 --> 00:37:40,800
我们有些人入伍，完全是自愿的，也有一些人是因为家族传统

187
00:37:41,200 --> 00:37:42,800
我们没有选择

188
00:37:47,022 --> 00:37:48,500
祝你们晚安

189
00:38:03,022 --> 00:38:07,000
-这么长的独白，让人受不了
-我没注意

190
00:38:07,800 --> 00:38:17,000
-我不能去冒犯一个人，哪怕他．．．是敌人
-受伤害的是我们，我们没有选择的权利

191
00:38:19,022 --> 00:38:21,980
-跑，皮尔
-爸爸，等等我

192
00:38:22,022 --> 00:38:26,000
-我要比你先到家，快跑回家吧
-我跑不动了

193
00:38:28,022 --> 00:38:29,022
哎呀．．．

194
00:38:29,022 --> 00:38:30,015
停车

195
00:38:34,022 --> 00:38:35,000
哎哟．．．

196
00:38:35,500 --> 00:38:36,900
好了，别动

197
00:38:37,000 --> 00:38:38,022
没事的

198
00:38:39,022 --> 00:38:42,022
哎哟．．．

199
00:38:42,022 --> 00:38:43,000
没事的

200
00:38:45,000 --> 00:38:55,980
10月20日和21日的谋杀，
造成两名德国军官死亡，99名人质被枪毙

201
00:38:57,022 --> 00:39:03,000
被当元帅对占领当局，表示歉意和哀悼

202
00:39:03,200 --> 00:39:10,000
99个法国人和两个德国人，这是什么加法？

203
00:39:11,023 --> 00:39:17,000
-您认识那些抵抗战士？
-他们可吹不了牛皮

204
00:39:17,500 --> 00:39:21,023
对了，我听说在城了开设了蔬菜种植课

205
00:39:21,023 --> 00:39:24,000
-你有兴趣吗？
-我．．．了不起的主意

206
00:39:24,500 --> 00:39:30,800
您可以在花园里种点菜，
种些胡萝卜土豆，还有豆角什么的

207
00:39:31,023 --> 00:39:34,900
我就可以给您做汤了，做些土豆泥锅贴

208
00:39:35,100 --> 00:39:44,650
我现在还不想知道，
我究竟是种菜，还是搞抵抗运动？

209
00:39:59,023 --> 00:40:00,000
今天比平时多一点

210
00:40:03,500 --> 00:40:06,990
皮尔,小心点，慢慢走

211
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
皮尔

212
00:40:14,500 --> 00:40:16,000
等等

213
00:40:17,500 --> 00:40:19,000
总是这么毛手毛脚的

214
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
等一下，来

215
00:40:25,000 --> 00:40:27,493
我说过让你小心点的

216
00:40:30,500 --> 00:40:34,400
-哎，扎的疼
-很正常，海水就是这样的

217
00:40:37,500 --> 00:40:42,500
-你上次摔倒的时候，那个德国先生和你说了什么?
-他说没事的

218
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
没别的了？

219
00:40:44,500 --> 00:40:49,000
-他还说，他叫维尔纳
-维尔纳

220
00:40:52,501 --> 00:40:53,500
回去吧

221
00:41:04,501 --> 00:41:08,700
-我冷
-回家后喝杯热奶，一会就暖和了

222
00:41:10,000 --> 00:41:13,700
-我不能现在回去
-你看呀，我们马上就要到了

223
00:41:13,800 --> 00:41:18,400
-我妈妈搬出了天竺葵，我就不能回去
-天竺葵?你说什么呢？

224
00:41:18,501 --> 00:41:21,501
每次妈妈搬出天竺葵，都是在和大人说话

225
00:41:21,501 --> 00:41:23,500
我就不能回去

226
00:41:31,501 --> 00:41:33,494
-通知一下别人
-好的

227
00:41:43,501 --> 00:41:45,377
-祝你顺利
-再见

228
00:41:45,501 --> 00:41:49,400
-噢，怎么…打鱼顺利吗？
-是的，还可以

229
00:41:49,501 --> 00:41:51,400
-吶，给你
-这么多

230
00:41:53,501 --> 00:41:58,400
-我还有点黄油，想要吗？
-不了，不用了，谢谢，再见

231
00:41:58,501 --> 00:42:01,501
-你不再呆一会吗？
-不了，该走了

232
00:42:01,577 --> 00:42:03,001
我腿疼

233
00:42:03,501 --> 00:42:06,200
他在海边摔倒了，要清洗一下他的膝盖

234
00:42:07,501 --> 00:42:09,500
走，我给你治疗一下

235
00:42:10,501 --> 00:42:12,500
-疼吗？
-疼

236
00:42:26,501 --> 00:42:29,300
-我要去睡觉了
-现在?

237
00:42:29,501 --> 00:42:34,900
-时候不早了
-你．．．你不想听钢琴吗？

238
00:42:55,977 --> 00:42:57,477
晚上好

239
00:43:03,502 --> 00:43:08,502
今晚的风非常大，海浪也非常大

240
00:43:20,702 --> 00:43:22,800
这里很美

241
00:43:31,477 --> 00:43:35,470
能住在海边，真是运气

242
00:43:39,000 --> 00:43:41,970
我之所以．．．喜欢大海

243
00:43:42,977 --> 00:43:46,300
是因为它的宁静

244
00:43:46,977 --> 00:43:50,977
我说的不是．．．海浪

245
00:43:50,977 --> 00:43:53,977
而是别的东西

246
00:43:53,977 --> 00:43:57,977
神秘的东西

247
00:43:57,977 --> 00:44:00,977
是隐藏在深处

248
00:44:00,977 --> 00:44:04,970
明亮的大海

249
00:44:06,977 --> 00:44:10,977
大海是宁静的

250
00:44:10,977 --> 00:44:14,000
要学会倾听

251
00:44:22,978 --> 00:44:26,978
我很高兴

252
00:44:26,978 --> 00:44:28,978
能见到一位

253
00:44:28,978 --> 00:44:32,971
有尊严的老人

254
00:44:35,978 --> 00:44:38,971
还有一位

255
00:44:40,978 --> 00:44:42,971
默默无语的小姐

256
00:44:54,978 --> 00:44:56,977
祝你们晚安

257
00:45:07,300 --> 00:45:18,400
-他为什么那样看着我？
-把木材从火堆旁拿开，别让它白白的烧尽

258
00:45:30,000 --> 00:45:34,300
简直吵死人了，从昨天夜里就过个不停

259
00:45:34,400 --> 00:45:38,800
真是的，把人烦死了

260
00:45:43,800 --> 00:45:52,200
-劳驾先生，猪血肠是白的，还是黑的？
-白的，但不是每个人都能买到。好了，下一个

261
00:46:42,901 --> 00:46:43,901
很好

262
00:46:43,901 --> 00:46:45,199
对了

263
00:46:47,901 --> 00:46:48,900
再见

264
00:46:53,901 --> 00:46:56,399
妮安娜，等一下

265
00:46:59,901 --> 00:47:03,000
-这是送给你的
-不要这样

266
00:47:03,300 --> 00:47:06,500
-圣诞快乐
-非常感谢

267
00:47:06,901 --> 00:47:08,901
和爷爷一起吃吧

268
00:47:08,901 --> 00:47:11,500
你的发型可真漂亮

269
00:47:11,901 --> 00:47:15,800
-知道我丈夫快回来了
-那太好了

270
00:47:15,901 --> 00:47:19,800
-我真是高兴极了
-我也同样为你高兴

271
00:47:19,901 --> 00:47:21,899
-圣诞快乐
-圣诞快乐

272
00:47:31,901 --> 00:47:33,399
弗朗蒂

273
00:47:41,902 --> 00:47:43,902
别费劲了

274
00:47:43,902 --> 00:47:45,902
-他们走了
-走了？

275
00:47:45,902 --> 00:47:50,902
-过节去了?
-他们昨天夜里走的，行李箱子拉了一车

276
00:47:51,399 --> 00:47:54,800
-没告诉你?
-没有

277
00:47:55,000 --> 00:47:59,399
-把钢琴也带走了吗?
-没有，他们留下了

278
00:47:59,399 --> 00:48:00,399
我想，自行车也留下了

279
00:48:00,399 --> 00:48:01,899
噢，等一下

280
00:48:18,399 --> 00:48:22,399
-拿走吧，也许你能用的上
-不

281
00:48:22,399 --> 00:48:25,000
你不要，别人也许会要

282
00:48:25,399 --> 00:48:26,399
等他们回来的时候，再还给他们

283
00:48:26,399 --> 00:48:28,399
他们是你的朋友

284
00:48:30,399 --> 00:48:33,399
我不知道德国人要对犹太人怎么样

285
00:48:33,399 --> 00:48:39,200
说实话，这家人和别人不一样，他们不合群

286
00:48:39,399 --> 00:48:43,399
他们好像有什么事，我也说不清楚

287
00:49:14,399 --> 00:49:18,200
-我平常都喝这种酒
-正好我的酒窖里还有一箱

288
00:49:18,399 --> 00:49:22,200
噢，我很久以前就喝这种酒，很普通的酒可很好喝

289
00:49:22,399 --> 00:49:24,400
噢，她来了，她来了

290
00:49:24,400 --> 00:49:26,400
你好

291
00:49:26,400 --> 00:49:28,400
啊，浑身都湿透了

292
00:49:28,400 --> 00:49:31,300
-来，喝上一杯酒暖和暖和
-不，谢谢！我上去换衣服

293
00:49:31,400 --> 00:49:33,400
看看帕斯卡尔给我们带来了什么圣诞礼物

294
00:49:34,400 --> 00:49:38,300
你看，德国人想都拿走，可我把这个给留下了

295
00:49:38,400 --> 00:49:39,400
你一定会喜欢的

296
00:49:39,400 --> 00:49:41,400
我们肯定喜欢，对吧

297
00:49:41,400 --> 00:49:43,400
噢，是的，谢谢

298
00:49:43,400 --> 00:49:45,400
我去把衣服晾干

299
00:49:45,400 --> 00:49:46,000
谢谢，再见

300
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
麻烦的事做这个没有什么好东西

301
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
对了，你不是还有肉泥吗

302
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
再配上牛杆菌

303
00:49:55,000 --> 00:49:58,993
啊，是的是的

304
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
如果你有给我带来一桶或者两桶

305
00:50:06,000 --> 00:50:09,000
-如果再有一点香肠的话
-好的

306
00:50:10,000 --> 00:50:15,000
-好吧，不想喝一杯再上路吗？喝一杯
-不了，谢谢

307
00:50:15,200 --> 00:50:20,000
她很高兴，
她已经有几个星期没吃鸡肉了

308
00:50:20,000 --> 00:50:25,900
-我看不出她高兴
-你知道的，妮安娜不是那种喜欢表露感情的人

309
00:50:27,690 --> 00:50:30,000
-圣诞快乐
-圣诞快乐

310
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
-谢谢
-谢谢

311
00:50:31,100 --> 00:50:36,800
再一次感谢你！她会高兴的，她会高兴的，走好

312
00:51:19,001 --> 00:51:26,000
-怎么样?合适吗?
-噢，我还以为是你母亲站在我面前呢

313
00:51:28,001 --> 00:51:30,004
能帮帮我吗？

314
00:51:35,299 --> 00:51:38,000
-我不知道他们去哪儿了
-谁?

315
00:51:38,001 --> 00:51:41,499
弗朗蒂，弗朗蒂的父亲

316
00:51:41,599 --> 00:51:43,599
有人要回来，有人却走了

317
00:51:44,001 --> 00:51:45,004
好奇怪啊

318
00:51:57,001 --> 00:51:58,999
-等我一下，马上来
-好的，放心

319
00:52:03,001 --> 00:52:08,700
晚上不要一个人呆在家里，这样我知道你不喜欢

320
00:52:09,001 --> 00:52:15,334
可去那儿对你有好处，你能见到你认识的人。
人人都和你一样，年纪也一样的人

321
00:52:15,500 --> 00:52:20,000
-你的伙伴和朋友，可能帕斯卡尔也在
-那就更不能去了

322
00:52:21,001 --> 00:52:22,499
晚上好

323
00:52:23,001 --> 00:52:27,001
我回来换件衣服，还得赶回指挥部

324
00:52:27,001 --> 00:52:30,500
今天晚上有盛大的晚会

325
00:52:36,001 --> 00:52:38,001
是非尔纳来了

326
00:52:38,001 --> 00:52:40,001
放下吧，我来

327
00:52:40,001 --> 00:52:42,980
-怎么啦，你不去参加弥撒?
-我说了 不去

328
00:52:43,001 --> 00:52:45,800
噢，那是为什么？

329
00:52:46,001 --> 00:52:47,002
安德烈

330
00:52:47,002 --> 00:52:47,999
快去吧，他在等你


331
00:52:51,802 --> 00:52:53,002
好吧

332
00:52:53,002 --> 00:52:56,002
-圣诞快乐
-圣诞快乐

333
00:53:44,002 --> 00:53:45,999
多么美好的夜晚

334
00:53:53,002 --> 00:53:54,999
我已经来了一个月了

335
00:54:04,002 --> 00:54:11,500
我来的那天，你演奏的是巴赫的曲子

336
00:54:16,002 --> 00:54:17,999
是最清纯最动听的一首

337
00:54:20,002 --> 00:54:21,999
我最钟爱的一首曲子

338
00:56:11,004 --> 00:56:13,299
祝你圣诞快乐

339
01:00:51,006 --> 01:00:54,800
-今天打的鱼不多
-总比没有好

340
01:00:59,306 --> 01:01:01,500
-谢谢，再见
-再见

341
01:02:23,007 --> 01:02:26,000
-你好
-你好

342
01:02:28,007 --> 01:02:30,900
-今天有收获吗？
-嗯，有

343
01:02:31,007 --> 01:02:35,000
好像春天来了，不算早

344
01:02:39,007 --> 01:02:42,000
-你有什么事?
-我想问你件事

345
01:02:44,007 --> 01:02:45,007
我想邀请你

346
01:02:45,007 --> 01:02:48,007
我想邀请你晚上一起去参加村里的舞会

347
01:02:49,007 --> 01:02:55,700
-谢谢，可你知道我不太想去，再说我也不会跳舞
-要是这样，我可以教你

348
01:02:55,900 --> 01:02:56,800
你不要这样

349
01:02:56,900 --> 01:02:58,000
-你觉得怎么样？
-你怎么了？放开我

350
01:02:58,100 --> 01:02:59,000
有别人了

351
01:03:01,008 --> 01:03:03,008
-有别人了，是吧？
-别这样

352
01:03:04,008 --> 01:03:07,008
-是不是？
-放开

353
01:03:07,500 --> 01:03:08,500
等等

354
01:03:10,008 --> 01:03:13,008
别这样

355
01:03:13,008 --> 01:03:17,008
放开我，住手

356
01:03:17,008 --> 01:03:21,000
放开我，放开

357
01:03:33,008 --> 01:03:35,000
好吧，明白了

358
01:04:09,008 --> 01:04:14,000
-出了什么事?
-没事

359
01:04:19,008 --> 01:04:22,500
-妮安娜，到底出了什么事？
-我说了没事

360
01:04:31,008 --> 01:04:32,801
吃饭了，快来吃饭吧

361
01:04:50,009 --> 01:04:52,500
我想和你说件事，我．．．

362
01:05:01,009 --> 01:05:02,500
祝你晚安

363
01:05:15,009 --> 01:05:18,000
-给你
-好了

364
01:05:56,009 --> 01:05:58,509
德国警察，开门

365
01:06:00,009 --> 01:06:04,900
不许反抗，上车，上车

366
01:06:07,009 --> 01:06:10,009
快点

367
01:06:10,009 --> 01:06:12,000
赶快开车

368
01:06:29,010 --> 01:06:33,003
用心写，皮尔，好好写

369
01:06:34,010 --> 01:06:38,980
-不妨碍你吧？
-不，我在让皮尔做功课呢！进来坐吧

370
01:06:39,010 --> 01:06:40,010
你好

371
01:06:40,010 --> 01:06:43,900
-你看
-很好，只是这一个非常难看

372
01:06:44,010 --> 01:06:47,000
-我做了菜汤，你想来点吗？
-好

373
01:06:51,000 --> 01:06:55,500
这种毛衣要从领子开始织，
袖子和上身能长一些，不算难看

374
01:06:59,800 --> 01:07:05,000
好像是德国人的样式，德国人那儿都是这种可笑的东西

375
01:07:07,010 --> 01:07:09,003
觉得很新鲜，我放了肥肉

376
01:07:14,010 --> 01:07:15,000
嗯，好喝

377
01:07:15,010 --> 01:07:18,010
太神了，一块肉就让味道全变了

378
01:07:19,010 --> 01:07:25,300
你的朋友，那个戴鸭舌帽的年轻人被德国人抓走了

379
01:07:30,010 --> 01:07:35,700
-你说什么?
-那天来你家的那个年轻人，今天上午被抓走了

380
01:07:38,010 --> 01:07:41,000
-在哪儿?
-一个小房子里

381
01:07:44,010 --> 01:07:46,000
我做完了

382
01:07:47,010 --> 01:07:49,003
把你的书包收拾好，皮尔

383
01:07:54,010 --> 01:07:55,303
再见

384
01:08:14,011 --> 01:08:17,800
-真够费劲的
-想烧开这锅水，那是白费力气

385
01:08:18,011 --> 01:08:20,011
我不想烧开，是想取暖

386
01:08:20,011 --> 01:08:22,980
这个锅就是取暖用的，就是干这个用的

387
01:08:23,011 --> 01:08:24,000
早上好

388
01:08:29,011 --> 01:08:32,011
有两位德国军官想来我这里住几天

389
01:08:32,411 --> 01:08:35,800
是我的老朋友，我很高兴能和他们见面

390
01:08:37,011 --> 01:08:41,011
我想把他们安排在小房子里

391
01:08:41,011 --> 01:08:44,004
虽然不太暖和，可是不会让你们费心

392
01:08:47,011 --> 01:08:49,004
祝你们愉快

393
01:08:54,011 --> 01:08:56,000
我去透透气

394
01:09:15,011 --> 01:09:17,000
请原谅，我累了

395
01:09:22,011 --> 01:09:24,011
不要夺走法兰西的尊严

396
01:09:24,011 --> 01:09:26,011
维尔纳，你这是什么意思？

397
01:09:26,011 --> 01:09:29,011
你怎么能认为是我们发动的战争？

398
01:09:29,011 --> 01:09:31,011
法国战败了，伙计

399
01:09:31,011 --> 01:09:32,011
我们是胜利者

400
01:09:32,011 --> 01:09:35,011
我们一定要为此感到自豪和荣耀

401
01:09:35,011 --> 01:09:37,011
可是这种荣耀

402
01:09:37,011 --> 01:09:38,011
这种胜利者的荣耀

403
01:09:38,011 --> 01:09:40,011
难道是对别国人民的侮辱吗？

404
01:09:40,011 --> 01:09:41,011
一派胡言

405
01:09:41,011 --> 01:09:43,011
你们简直是些疯子

406
01:09:43,011 --> 01:09:45,011
不对，我的朋友

407
01:09:45,011 --> 01:09:49,900
我们不是什么音乐家，什么诗人；而是德国人，是军人

408
01:09:50,012 --> 01:09:51,012
我们肩负着责任和义务

409
01:09:51,012 --> 01:09:53,900
我们要忠于德意志，忠于元首

410
01:09:54,012 --> 01:09:55,000
是吗？

411
01:10:22,012 --> 01:10:23,000
晚上好

412
01:10:29,012 --> 01:10:31,000
我要郑重和你们谈谈

413
01:10:35,012 --> 01:10:37,000
该你走了

414
01:10:50,012 --> 01:11:13,600
我刚才在外面说的那些话，
你们应该都听到了，最好全都忘了，能遗忘

415
01:11:15,012 --> 01:11:25,500
我该怎么做？谁能回答我？

416
01:11:50,013 --> 01:11:52,013
我想你们是对的。

417
01:11:53,013 --> 01:12:02,000
唯一的回答就是，
做一个忠诚的人，忠诚他的责任和义务

418
01:12:08,513 --> 01:12:09,813
你把饭盒忘了

419
01:12:13,013 --> 01:12:14,000
祝你顺利

420
01:12:17,013 --> 01:12:17,800
快点

421
01:12:18,013 --> 01:12:23,600
爸爸，快点，快点爸爸，快一点

422
01:12:23,700 --> 01:12:25,500
-你好，妮安娜
-你好，路易

423
01:12:25,800 --> 01:12:27,300
爸爸快一点

424
01:12:28,013 --> 01:12:30,013
妮安娜，等一下

425
01:12:30,013 --> 01:12:31,013
你好

426
01:12:32,013 --> 01:12:36,000
-你那天和我说的事和别人说过吗？
-当然没有，我和谁说呢

427
01:12:38,013 --> 01:12:40,200
皮尔，会着凉的快回去

428
01:12:42,013 --> 01:12:45,000
-怎么了，出什么事了？
-和皮尔有关

429
01:12:46,013 --> 01:12:52,400
-什么事情？
-如果我和路易出了什么事，你能帮我照顾皮尔吗？

430
01:12:53,013 --> 01:12:54,900
为什么说这话？你们会出什么事？

431
01:12:55,000 --> 01:12:57,100
皮尔，快回家去

432
01:12:59,013 --> 01:13:03,500
-你们做好准备了，是吗？
-我需要你的答复

433
01:13:04,013 --> 01:13:05,006
我也一样

434
01:13:11,014 --> 01:13:12,500
我不能告诉你

435
01:13:14,000 --> 01:13:19,500
-能托付你吗？
-可以

436
01:13:21,014 --> 01:13:23,000
谢谢

437
01:14:37,014 --> 01:14:40,514
-给我来一口
-给，你可以自己去买呀

438
01:14:48,014 --> 01:14:50,700
对了，我听到一个消息

439
01:14:51,000 --> 01:14:54,500
-那边有声音
-没声音

440
01:14:59,015 --> 01:15:05,000
现在都是春天了，看来和德国一样

441
01:15:59,015 --> 01:16:02,900
-这次行动很重要
-是啊，说的没错

442
01:16:03,015 --> 01:16:06,015
对整个战役至关重要

443
01:16:06,015 --> 01:16:08,015
我们要好好的合作

444
01:16:08,015 --> 01:16:09,015
是这样

445
01:16:09,015 --> 01:16:13,008
你来看看

446
01:16:15,015 --> 01:16:19,008
这里，这里．．．还有这里

447
01:16:22,015 --> 01:16:26,015
所有的要点都加强密度

448
01:16:26,015 --> 01:16:30,015
这样就完事了

449
01:16:30,015 --> 01:16:32,015
早

450
01:16:32,015 --> 01:16:35,016
你的想法非常好

451
01:16:35,016 --> 01:16:36,016
好的

452
01:16:36,016 --> 01:16:40,016
这，这，这

453
01:16:40,016 --> 01:16:44,009
没错

454
01:18:06,016 --> 01:18:06,971
总是让人等他

455
01:18:22,017 --> 01:18:24,917
-上车等吧
-没办法

456
01:18:38,017 --> 01:18:39,017
副官

457
01:18:40,017 --> 01:18:41,980
-按喇叭
-遵命

458
01:18:57,971 --> 01:19:00,971
发动车子，催他快来

459
01:19:10,971 --> 01:19:12,971
救救我…救救我

460
01:19:16,017 --> 01:19:20,010
快，水

461
01:19:31,971 --> 01:19:32,971
快，快．．．

462
01:19:32,971 --> 01:19:36,964
拿水过来

463
01:19:46,971 --> 01:19:50,964
快点，快点

464
01:20:06,971 --> 01:20:09,971
快，快快…

465
01:20:09,971 --> 01:20:12,971
快跟上

466
01:20:12,971 --> 01:20:16,964
快点

467
01:20:21,971 --> 01:20:23,971
出去，快出去

468
01:20:23,971 --> 01:20:27,964
快点，快点…

469
01:20:30,971 --> 01:20:32,971
想勒索我们的，就是他们

470
01:20:32,971 --> 01:20:34,971
总算平安无事

471
01:20:34,971 --> 01:20:35,971
他们是谁

472
01:20:35,971 --> 01:20:37,971
什么我们的是德国纳粹

473
01:20:37,971 --> 01:20:40,971
我们什么都不知道

474
01:20:40,971 --> 01:20:44,964
安德烈

475
01:21:08,971 --> 01:21:10,971
带走

476
01:21:10,971 --> 01:21:12,971
坏了

477
01:21:12,971 --> 01:21:16,000
别停车，非尔纳。开过去，走，走

478
01:21:21,971 --> 01:21:25,964
上车．．．上车

479
01:21:26,971 --> 01:21:29,000
上去．．．上去

480
01:21:31,000 --> 01:21:37,972
爸爸．．．妈妈

481
01:21:37,972 --> 01:21:39,000
等等我

482
01:21:40,972 --> 01:21:41,972
不要，不要，皮尔

483
01:21:41,972 --> 01:21:42,972
回家去，快走

484
01:21:44,972 --> 01:21:46,972
你快走

485
01:21:46,972 --> 01:21:48,972
妈妈

486
01:21:48,972 --> 01:21:50,972
停车，快停车

487
01:21:50,972 --> 01:21:51,972
妈妈，妈妈…

488
01:21:51,972 --> 01:21:52,965
皮尔，快走

489
01:21:53,500 --> 01:21:56,000
妈妈，爸爸

490
01:22:01,972 --> 01:22:04,972
皮尔

491
01:22:04,972 --> 01:22:05,972
爸爸

492
01:22:05,972 --> 01:22:07,500
皮尔，你一定要听话

493
01:22:11,972 --> 01:22:13,972
-回去
-爸爸

494
01:22:13,972 --> 01:22:17,500
皮尔，皮尔，皮尔

495
01:23:01,972 --> 01:23:05,800
-怎么样？
-他睡着了

496
01:23:06,100 --> 01:23:09,500
-你去哪儿？
-您知道

497
01:23:10,000 --> 01:23:14,900
不要这样，我们已经够幸运了。
如果他们抓住你，不放过你的

498
01:23:14,972 --> 01:23:21,900
-你想怎么样？他会放了那些人吗？
-这是他们唯一的机会

499
01:23:31,973 --> 01:23:35,966
回去．．．回去

500
01:23:39,973 --> 01:23:40,973
不行，走

501
01:23:40,973 --> 01:23:41,973
回去．．．都回去

502
01:23:41,973 --> 01:23:45,966
让开．．．

503
01:23:47,973 --> 01:23:51,966
回去．．．

504
01:23:55,973 --> 01:23:57,000
走

505
01:26:21,974 --> 01:26:24,000
请进来，先生

506
01:26:44,975 --> 01:26:46,971
我要走了

507
01:26:55,975 --> 01:26:59,968
可能是去俄国前线

508
01:27:07,975 --> 01:27:11,968
我们的军队取伟大胜利

509
01:27:13,975 --> 01:27:19,800
可是那边是零下40度，我们的士兵受不了

510
01:27:30,975 --> 01:27:32,971
我今晚就动身

511
01:27:40,975 --> 01:27:42,971
祝你们晚安

512
01:27:48,975 --> 01:27:50,971
再见

513
01:28:56,976 --> 01:28:58,171
再见

514
01:29:44,976 --> 01:29:46,976
快点，快把牛奶喝完

515
01:29:46,976 --> 01:29:47,976
要迟到了

516
01:29:47,976 --> 01:29:49,976
来，我帮你穿衣服

517
01:29:49,976 --> 01:29:51,976
巧克力放在口袋里

518
01:29:51,976 --> 01:29:53,976
一定喝完牛奶

519
01:29:53,976 --> 01:29:55,976
这么瘦的孩子，我可不喜欢

520
01:29:55,976 --> 01:29:57,976
知道吗？

521
01:29:57,976 --> 01:29:58,976
好了，一会见

522
01:29:58,976 --> 01:30:03,976
-什么时候回来？
-我下了课就回来

523
01:30:03,976 --> 01:30:06,977
好吧，走吧，别忘了

524
01:30:06,977 --> 01:30:09,969
放学后，帮我挖胡萝卜

525
01:31:08,500 --> 01:31:12,500
导演：Pierre Boutron


